Almanca - İngilizce
Türkçe - İngilizce
Almanca - İngilizce
Fransızca - İngilizce
İspanyolca - İngilizce
İngilizce Eşanlam
Türkçe - İngilizce Cümleler
Hakkımızda
Araçlar
Kaynaklar
İletişim
Oturum Aç / Üye Ol
Işıkları Söndür
English
English
Türkçe
Français
Español
Deutsch
Araçlar
Kaynaklar
Hakkımızda
İletişim
Oturum Aç / Üye Ol
EN-DE
Türkçe - İngilizce
Almanca - İngilizce
İspanyolca - İngilizce
Fransızca - İngilizce
İngilizce Eşanlam
Türkçe - İngilizce Cümleler
Türkçe - İngilizce
Fransızca - İngilizce
İspanyolca - İngilizce
Almanca - İngilizce
Geçmişi Gizle
Geçmiş Detayları
Geçmişi Sil
Geçmiş :
bottom block
of
Play ENDEENus
Play ENDEENuk
Play ENDEENau
Geçmiş
Meanings of
"of"
in German English Dictionary : 7 result(s)
Kategori
İngilizce
Almanca
General
1
General
of
von
[prep]
2
General
of
über
[prep]
3
General
of
zu
[prep]
4
General
of
mit
[prep]
5
General
of
nach
[prep]
6
General
of
aus
7
General
of
an
Meanings of
"of"
with other terms in English German Dictionary : 500 result(s)
Kategori
İngilizce
Almanca
Proverb
1
Proverb
a good name is the best of all treasures
Besser arm in Ehren als reich in Schanden
2
Proverb
a honey tongue and a heart of gall
Galle im Herzen Honig im Mund
3
Proverb
adversity is the mother of wisdom
Aus Schaden wird man klug
4
Proverb
an ounce of preventions is better than a pound of cure
Vorbeugen ist besser als heilen
5
Proverb
beware of greeks bearing gifts
Geschenk vom Feind ist nicht gut gemeint
6
Proverb
beware of the false prophets who come to you in sheep's clothing
Hütet euch vor den falschen Propheten
7
Proverb
diffidence is the right eye of prudence
Erst wägen dann wagen
8
Proverb
don't make a mountain out of a molehill
Aus einer Mücke einen Elefanten machen
9
Proverb
eavesdroppers hear no good of themselves
Der Horcher an der Wand hört seine eigene Schand
10
Proverb
fear the man of one book
Gott bewahre mich vor jemand der nur ein Büchlein gelesen hat
11
Proverb
god is on the side of the strongest battalions
Der liebe Gott ist immer mit den stärksten Bataillonen
12
Proverb
he that hath a head of wax must not walk in the sun
Wer Eier unter den Füßen hat muss leise auftreten
13
Proverb
if fortune thunders beware of being overwhelmed
Im Glück nicht jubeln im Sturm nicht zagen
14
Proverb
if fortune favors beware of being exalted
Im Glück nicht jubeln im Sturm nicht zagen
15
Proverb
learning is the eye of the mind
Wissen ist Macht
16
Proverb
jack of all trades but master of none
Viele Handwerke verderben den Meister
17
Proverb
man's will is his kingdom of heaven
Des Menschen Wille ist sein Himmelreich
18
Proverb
no book was so bad but some good might be got out of it
Kein Buch so schlecht es steckt was Gutes drin
19
Proverb
of two evils choose the least
Wähle von zwei Übeln das Kleinste
20
Proverb
out of sight out of mind
Aus den Augen aus dem Sinn
21
Proverb
out of the frying pan and into the fire
Vom Regen in die Traufe
22
Proverb
poverty is the reward of idleness
Faulheit ist der Schlüssel zur Armut
23
Proverb
repetition is the mother of knowledge
Wiederholung ist die Mutter der Weisheit
24
Proverb
the proof of the pudding is in the eating
Man sieht am Ende wohl Wie man es loben soll
25
Proverb
what is bred in the bone will not go out of the flesh
Man kann die Natur nicht ändern
26
Proverb
you can catch more flies with a drop of honey than with a barrel of vinegar
Mit Honig fängt man Fliegen
27
Proverb
beauty is in the eye of the beholder
Über Geschmack lässt sich streiten
28
Proverb
birds of a feather flock together
Gleich und gleich gesellt sich gern
29
Proverb
few sandwiches short of a picnic
Nicht alle Tassen im Schrank haben
30
Proverb
he is a chip of the old block
Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm
31
Proverb
lots of red tape
viel Bürokratie
32
Proverb
necessity is the mother of invention
Not macht erfinderisch
33
Proverb
out of the heat into the frying pan
Vom Regen in die Traufe
34
Proverb
take care of the pennies and the pounds will look after themselves
Wer den Pfennig nicht ehrt ist des Talers nicht wert
35
Proverb
the proof of the pudding is in the eating
Probieren geht über Studieren
36
Proverb
you can't change the habits of a lifetime
Was der Bauer nicht kennt das frisst er nicht
37
Proverb
you don't know the value of water before the well runs dry
Man weiß erst was man hatte wenn man es verloren hat
38
Proverb
listeners never hear any good of themselves
Der Lauscher an der Wand hört seine eigene Schand
39
Proverb
A good man thinks of himself last.
Der brave Mann denkt an sich selbst zuletzt.
40
Proverb
Adversity is the school of wisdom.
Durch Schaden wird man klug.
41
Proverb
Beauty is in the eye of the beholder.
Schönheit liegt im Auge des Betrachters.
42
Proverb
Better is the enemy of good.
Das Bessere ist des Guten Feind.
43
Proverb
Birds of a feather flock together.
Gleich und Gleich gesellt sich gern.
44
Proverb
Brevity is the soul of wit.
In der Kürze liegt die Würze.
45
Proverb
Idleness is the beginning of all vice.
Müßiggang ist aller Laster Anfang.
46
Proverb
Idleness is the parent of all evil.
Müßiggang ist aller Laster Anfang.
47
Proverb
Idleness is the root of all evil.
Müßiggang ist aller Laster Anfang.
48
Proverb
In every rumor there is a little bit of truth.
An jedem Gerücht ist ein kleines bisschen Wahrheit.
49
Proverb
In the country of the blind the one-eyed man is king.
Unter den Blinden ist der Einäugige König.
50
Proverb
Necessity is the mother of invention.
Not macht erfinderisch.
51
Proverb
Money is the sinews of war. (Maury Pasquier)
Geld ist der Lebensnerv des Kriegs. (Maury Pasquier)
52
Proverb
Necessity is the mother of invention.
Die Not lehrt die nackte Frau das Spinnen.
53
Proverb
Procrastination is the thief of time.
Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen.
54
Proverb
the biggest/greatest fool of all
der größte Dummkopf von allen
55
Proverb
The future will take care of itself.
Kommt Zeit, kommt Rat.
56
Proverb
You cannot squeeze blood out of a stone.
Einem Bettler kann man nichts aus der Tasche ziehen.
57
Proverb
You can't make a silk purse out of a sow's ear.
Aus einem Ackergaul kann man kein Rennpferd machen.
58
Proverb
You can't squeeze blood out of a turnip.
Wo nichts ist, da hat der Kaiser sein Recht verloren.
59
Proverb
Wonder is the dearest child of faith.
Das Wunder ist des Glaubens liebstes Kind.
Colloquial
60
Colloquial
jiggly (parts of the body)
schwabbelig (Körperteile)
[adj]
61
Colloquial
leery (of)
(sehr) misstrauisch (gegenüber)
[adj]
62
Colloquial
run-of-the-mill
nullachtfünfzehn
[adj]
63
Colloquial
out of the box
hervorragend
[adj]
64
Colloquial
not a hell of a lot
verdammt wenig
[adj]
65
Colloquial
full of vim
aufgekratzt
[adj]
66
Colloquial
a couple of
einige
[adj]
67
Colloquial
sort of
mehr oder weniger
[adv]
68
Colloquial
hundred of times
x-fach
[adv]
69
Colloquial
metres (and metres) of
meterweise (im Sinne von: viel)
[adv]
70
Colloquial
meters (and meters) of
meterweise (im Sinne von: viel)
[adv]
71
Colloquial
any day of the week
jederzeit
[adv]
72
Colloquial
as a matter of fact
sogar
[adv]
73
Colloquial
whirligig of something
(ewiger) Kreislauf [übertragen]
[m]
74
Colloquial
(a pair of) binoculars
Gucker [Bayr.][Ös.]
[m]
75
Colloquial
(a pair of) field glasses
Gucker [Bayr.][Ös.]
[m]
76
Colloquial
(a pair of) binoculars
Kieker [Norddt.]
[m]
77
Colloquial
(a pair of) field glasses
Kieker [Norddt.]
[m]
78
Colloquial
(fing of) suburban sprawl
Speckgürtel
[m]
79
Colloquial
act of sex
Sex
[m]
80
Colloquial
armoury (of something)
Vorrat (etwas) [übertragen]
[m]
81
Colloquial
back/nape of the neck
Nacken
[m]
82
Colloquial
change of scene
Tapetenwechsel
[m]
83
Colloquial
deluge of rain
Platschregen
[m]
84
Colloquial
devil of a fellow (old fashioned)
Tausendsasa
[m]
85
Colloquial
devil of a fellow (old fashioned)
Tausendsassa
[m]
86
Colloquial
devil of a fellow (old fashioned)
Teufelskerl
[m]
87
Colloquial
giant of the jungle
Urwaldriese
[m]
88
Colloquial
hell of a din
Mordslärm
[m]
89
Colloquial
hell of a din
Mordskrach
[m]
90
Colloquial
hell of a guy
Tausendsassa
[m]
91
Colloquial
hell of a guy
Tausendsasa
[m]
92
Colloquial
hell of a guy
Teufelskerl
[m]
93
Colloquial
house of ill repute
Puff
[m]
94
Colloquial
jack of all trades
Alleskönner
[m]
95
Colloquial
jack of all trades
Allrounder
[m]
96
Colloquial
Jack-of-all-trades
Alleskönner
[m]
97
Colloquial
Jack-of-all-trades
Allrounder
[m]
98
Colloquial
jumble of cable
Kabelsalat
[m]
99
Colloquial
kick-off (of something)
Auftakt (zu etwas)
[m]
100
Colloquial
kick-off (of something)
Startschuss (für etwas)
[m]
101
Colloquial
kick-off (of something)
Start
[m]
102
Colloquial
Mercedes star (logo of the Mercedes brand)
Mercedes-Stern (Logo der Mercedes-Marke)
[m]
103
Colloquial
nasty piece of work
Unsympathler [Ös.]
[m]
104
Colloquial
occasional carriage of passengers
Gelegenheitsverkehr [übertragen]
[m]
105
Colloquial
piece of cake
Spaziergang (einfache Sache)
[m]
106
Colloquial
tug-of-love
Obsorgestreit [Ös.]
[m]
107
Colloquial
sinews (of a matter)
Lebensnerv (einer Sache) [übertragen]
[m]
108
Colloquial
bit of luck
Dusel
[m]
109
Colloquial
month of April
Ostermonat
[m]
110
Colloquial
broth of a man
Prachtkerl
[m]
111
Colloquial
son of a bitch
Mistkerl
[m]
112
Colloquial
bishop of bling
Protz-Bischof
[m]
113
Colloquial
month of October
Weinmonat
[m]
114
Colloquial
happy-go-lucky sort of fellow
Lufitkus
[m]
115
Colloquial
nasty piece of work
übler Kerl
[m]
116
Colloquial
month of November
Nebelmond
[m]
117
Colloquial
bit of snot
Popel
[m]
118
Colloquial
month of December
Christmond
[m]
119
Colloquial
fleabag of a dog
Scheißhund
[m]
120
Colloquial
mop of curls
Wuschelkopf
[m]
121
Colloquial
awful lot of effort
Wahnsinnsaufwand
[m]
122
Colloquial
line of credit
Dispo
[m]
123
Colloquial
moment of madness
Aussetzer
[m]
124
Colloquial
little lump of sweetness
Wonneproppen
[m]
125
Colloquial
month of May
Weidemonat
[m]
126
Colloquial
devil of a fellow
Teufelskerl
[m]
127
Colloquial
month of March
Lenzmond
[m]
128
Colloquial
mop of fuzz
Wuschelkopf
[m]
129
Colloquial
mountain of debt
Schuldenberg
[m]
130
Colloquial
month of April
Wandelmonat
[m]
131
Colloquial
month of January
Schneemond
[m]
132
Colloquial
nasty piece of work
fieser Kerl
[m]
133
Colloquial
mop of frizzy hair
Wuschelkopf
[m]
134
Colloquial
friend of Dorothy
Warmer
[m]
135
Colloquial
bagnut of bones
magerer Mensch
[m]
136
Colloquial
limb of Satan
Satansbraten
[m]
137
Colloquial
month of July
Heumonat
[m]
138
Colloquial
corrupter of youth
Sittenverderber
[m]
139
Colloquial
month of April
Ostermond
[m]
140
Colloquial
month of September
Herbstmonat
[m]
141
Colloquial
month of January
Eismond
[m]
142
Colloquial
object of charity
Almosenempfänger
[m]
143
Colloquial
month of July
Heumond
[m]
144
Colloquial
mop of curly hair
Wuschelkopf
[m]
145
Colloquial
scrap of paper
Wisch
[m]
146
Colloquial
tempel of consumerism
Konsumtempel
[m]
147
Colloquial
month of December
Wintermonat
[m]
148
Colloquial
month of May
Weidemond
[m]
149
Colloquial
month of March
Lenzmonat
[m]
150
Colloquial
month of December
Julmonat
[m]
151
Colloquial
temple of consumerism
Konsumtempel
[m]
152
Colloquial
month of September
Scheidling
[m]
153
Colloquial
month of September
Herbstmond
[m]
154
Colloquial
maze of rules and regulations
Paragraphendschungel
[m]
155
Colloquial
month of March
Lenzing
[m]
156
Colloquial
forest of traffic signs
Schilderwald
[m]
157
Colloquial
string of consequences
Rattenschwanz an Konsequenzen
[m]
158
Colloquial
month of November
Windmonat
[m]
159
Colloquial
month of December
Christmonat
[m]
160
Colloquial
upholder of moral standards
Moralapostel
[m]
161
Colloquial
month of April
Wandelmond
[m]
162
Colloquial
month of October
Weinmond
[m]
163
Colloquial
use of nuclear energy
Atomenergienutzung
[f]
164
Colloquial
vision (of something)
Sicht (etwas) [übertragen]
[f]
165
Colloquial
word-of-mouth recommendation
Mund-zu-Mund-Propaganda
[f]
166
Colloquial
(deliberate) termination of pregnancy
Abtreibung
[f]
167
Colloquial
a lot of work
Heidenarbeit
[f]
168
Colloquial
billions of calories
Kalorienbombe
[f]
169
Colloquial
defender (of something)
Beschützerin (etwas) [übertragen]
[f]
170
Colloquial
dreams of the future
Zukunftsmusik
[f]
171
Colloquial
Ford oval (logo of the Ford brand)
Ford-Pflaume (Logo der Ford-Marke)
[f]
172
Colloquial
glitch (unwanted pulse of short duration)
Spannungsspitze
[f]
173
Colloquial
groundswell (of something)
Welle (etwas) [übertragen]
[f]
174
Colloquial
injection of capital
Kapitalspritze
[f]
175
Colloquial
jack of all trades
Alleskönnerin
[f]
176
Colloquial
jack of all trades device (all-purpose device/solution/person)
eierlegende Wollmilchsau [humor]
[f]
177
Colloquial
Jack-of-all-trades
Alleskönnerin
[f]
178
Colloquial
jelly (life stage of certain cnidaria)
Qualle
[f]
179
Colloquial
jelly (life stage of certain cnidaria)
Meduse (Medusa) (Lebensstadium bestimmter Nesseltiere) (die Tiere selbst) [übertragen]
[f]
180
Colloquial
kick-off (of something)
Eröffnung
[f]
181
Colloquial
latent heat of evaporation
Verdunstungskälte
[f]
182
Colloquial
light of day
Öffentlichkeit [übertragen]
[f]
183
Colloquial
port of call
Anlegestelle [übertragen]
[f]
184
Colloquial
profanation (of something)
Schändung (etwas)
[f]
185
Colloquial
rape (of someone)
Schändung (jemandem)
[f]
186
Colloquial
send-up (of someone/something)
Parodie (/etwas)
[f]
187
Colloquial
send-up (of someone/something)
parodistische Verulkung
[f]
188
Colloquial
an absolute winner of a business idea
eine bombensichere Geschäftsidee
[f]
189
Colloquial
bloating of stomach
Trommelsucht
[f]
190
Colloquial
smattering of knwledge
Halbbildung
[f]
191
Colloquial
mum of two
Mutter zweier Kinder
[f]
192
Colloquial
lack of communication
Funktstille
[f]
193
Colloquial
tall drink of water
scharfe Braut
[f]
194
Colloquial
neck of the woods
Gegend
[f]
195
Colloquial
kiss of life
Mund-zu-Mund-Beatmung
[f]
196
Colloquial
pair of strides
Hose
[f]
197
Colloquial
pack of smokes
Schachtel Zigaretten
[f]
198
Colloquial
pretty kettle of fish
heikle Lage
[f]
199
Colloquial
jack of all trades device
eierlegende Wollmilchsau
[f]
200
Colloquial
cream of the crop
allererste Sahne
[f]
201
Colloquial
tirade of abuse
Schimpfkanonade
[f]
202
Colloquial
depth of field
Tiefenschärfe
[f]
203
Colloquial
pair of shades
Sonnenbrille
[f]
204
Colloquial
month of January
Hartung
[f]
205
Colloquial
bank of snow
Schneewächte
[f]
206
Colloquial
massive cocktail of medication
Pharmakeule
[f]
207
Colloquial
radiograph of the knee
Knieaufnahme
[f]
208
Colloquial
establishment of residency
Ansässigmachung
[f]
209
Colloquial
pair of stovepipes
Röhrenhose
[f]
210
Colloquial
transfusion of money
Finanzspritze
[f]
211
Colloquial
nasty piece of work
Dreckschleuder
[f]
212
Colloquial
(a pair of) binoculars
Fernstecher
[n]
213
Colloquial
(a pair of) field glasses
Fernstecher
[n]
214
Colloquial
(cup of) joe
Käffchen [Dt.]
[n]
215
Colloquial
a (non-stop) barrage of jokes
ein Pointenfeuerwerk
[n]
216
Colloquial
back/nape of the neck
Gnack [Ös.]
[n]
217
Colloquial
back/nape of the neck
Genick
[n]
218
Colloquial
barrage (of something)
Bombardement (etwas) [übertragen]
[n]
219
Colloquial
game of cat-and-mouse
Katz-und-Maus-Spiel [übertragen]
[n]
220
Colloquial
house of ill repute
Puff [Bayr.][Ös.][Schw.]
[n]
221
Colloquial
iota (of something)
Körnchen [übertragen]
[n]
222
Colloquial
jack of all trades
Multitalent
[n]
223
Colloquial
Jack-of-all-trades
Multitalent
[n]
224
Colloquial
kernel (of a matter)
Kernstück (einer Sache) [übertragen]
[n]
225
Colloquial
light of day
Tageslicht [gehoben]
[n]
226
Colloquial
man of straw
Schreckgespenst (das jemand an die Wand malt)
[n]
227
Colloquial
pack of lies
Lügenmärchen
[n]
228
Colloquial
pair of semis
Doppelhaus
[n]
229
Colloquial
power of hearing
Ohr
[n]
230
Colloquial
small of the back
Kreuz
[n]
231
Colloquial
pumping out of the stomach
Magenauspumpen
[n]
232
Colloquial
piece of loo roll
Stück Klopapier
[n]
233
Colloquial
nasty piece of work
Ekelpaket
[n]
234
Colloquial
accumulation of money
Geldscheffeln
[n]
235
Colloquial
ball of nerves
Nervenbündel
[n]
236
Colloquial
bag of bones
Knochengerüst
[n]
237
Colloquial
tip of the hat
Kompliment
[n]
238
Colloquial
Federal Ministry of Health
Bundesgesundheitsministerium
[n]
239
Colloquial
window of sorts
Handlungsfenster
[n]
240
Colloquial
bottom-of-the-table team
Schlusslicht
[n]
241
Colloquial
stuff of the devil
Teufelszeug
[n]
242
Colloquial
more of the same
Weiter-So
[n]
243
Colloquial
offspring of vipers
Natterngezücht
[n]
244
Colloquial
not to do a stroke of work
keinen Handschlag tun
[v]
245
Colloquial
not to be short of a bob or two
gut betucht sein
[v]
246
Colloquial
(consciously) take notice of what is going on around oneself
hinschauen (zu Kenntnis nehmen) [übertragen]
[v]
247
Colloquial
airbrush someone out of something
jemanden/etwas aus etwas streichen [übertragen]
[v]
248
Colloquial
airbrush someone out of something
jemanden/etwas aus etwas verbannen [übertragen]
[v]
249
Colloquial
answer the call of nature
die Toilette aufsuchen
[v]
250
Colloquial
answer the call of nature
mal kurz verschwinden
[v]
251
Colloquial
answer the call of nature
auf (die) Toilette gehen
[v]
252
Colloquial
arrive out of the blue
hereingeschneit kommen
[v]
253
Colloquial
back out (of)
davonlaufen (aus) [übertragen]
[v]
254
Colloquial
be full of beans
voller Energie sein [übertragen]
[v]
255
Colloquial
be full of beans
quicklebendig sein [übertragen]
[v]
256
Colloquial
be full of beans
energiegeladen sein [übertragen]
[v]
257
Colloquial
be full of life
energiegeladen sein [übertragen]
[v]
258
Colloquial
be full of life
quicklebendig sein [übertragen]
[v]
259
Colloquial
be full of life
voller Energie sein [übertragen]
[v]
260
Colloquial
be full of piss and vinegar
ein Zappelphilipp sein
[v]
261
Colloquial
be inside (of something)
drinstehen
[v]
262
Colloquial
be made of sterner stuff
aus härterem Holz geschnitzt sein [übertragen]
[v]
263
Colloquial
be of a different stamp
aus einem anderen Holz geschnitzt sein [übertragen]
[v]
264
Colloquial
be of (more) recent vintage
jüngeren Datums sein [übertragen]
[v]
265
Colloquial
be on the brink of something
am Rande von etwas stehen [übertragen]
[v]
266
Colloquial
be out of funds
klamm sein
[v]
267
Colloquial
be out of sorts
nicht ganz auf der Höhe sein (Gesundheit oder Gemüt betreffend) [übertragen]
[v]
268
Colloquial
be out of the woods
aus dem Gröbsten heraus sein [übertragen]
[v]
269
Colloquial
be out of the frame (for something) (person)
(für etwas) nicht mehr Frage kommen (Person)
[v]
270
Colloquial
be out of the frame (for something) (person)
aus dem Rennen sein
[v]
271
Colloquial
be part of the equation
mitspielen
[v]
272
Colloquial
be right out of it
weg vom Fenster sein [übertragen]
[v]
273
Colloquial
be sensible of something
gewärtig sein [gehoben]
[v]
274
Colloquial
be short of cash
klamm sein
[v]
275
Colloquial
be short of money
klamm sein
[v]
276
Colloquial
be someone who enjoys the pleasures of life
kein Kind von Traurigkeit sein [übertragen]
[v]
277
Colloquial
be suspicious (of)
im Raum stehen [übertragen]
[v]
278
Colloquial
be the subject of relentless criticism
unter Dauerfeuer stehen [übertragen]
[v]
279
Colloquial
be under a lot of stress
voll im Stress sein
[v]
280
Colloquial
be well in with someone (in a position of authority)
bei jemandem gut angeschrieben sein
[v]
281
Colloquial
be well in with someone (in a position of authority)
gut mit someone stehen (einer Autoritätsperson)
[v]
282
Colloquial
bully someone out of it (out of something)
jemanden rausekeln (aus etwas)
[v]
283
Colloquial
chicken out (of something)
sich (vor etwas) drücken
[v]
284
Colloquial
chicken out (of something)
(vor etwas) kneifen
[v]
285
Colloquial
come in for a lot of criticism
eine Menge Kritik einstecken müssen
[v]
286
Colloquial
come out of the woodwork
aus dem Nichts auftauchen
[v]
287
Colloquial
come out of the woodwork
plötzlich auftauchen (um seine Meinung kundzutun oder sich einen Vorteil zu schaffen)
[v]
288
Colloquial
cut off someone's supply of money
jemandes den Geldhahn zudrehen [übertragen]
[v]
289
Colloquial
drain the cup of sorrow (to the last)
den Kelch bis zur Neige leeren [übertragen]
[v]
290
Colloquial
drink the cup of hemlock (like Socrates did)
(wie Sokrates) den Giftbecher leeren
[v]
291
Colloquial
drink the cup of hemlock (like Socrates did)
(wie Sokrates) den Giftbecher leeren [übertragen]
[v]
292
Colloquial
duck out of something
vor etwas kneifen [übertragen]
[v]
293
Colloquial
feel on top of the world
sich pudelwohl fühlen (reines Wohlbefinden) [übertragen]
[v]
294
Colloquial
feel like a fish out of water
sich wie ein Fisch auf dem Trockenen fühlen [übertragen]
[v]
295
Colloquial
get a load of someone/ something
ankieken [Norddt.]
[v]
296
Colloquial
get ahold of someone
jemanden erwischen
[v]
297
Colloquial
get a load of someone/ something
angucken [Dt.]
[v]
298
Colloquial
get hold of the wrong end of the stick
etwas in die falsche Kehle bekommen [übertragen]
[v]
299
Colloquial
get hold of
auftreiben
[v]
300
Colloquial
get on like a house of fire
dicke Freunde sein [übertragen]
[v]
301
Colloquial
get out of a tight spot
den Kopf aus der Schlinge ziehen [übertragen]
[v]
302
Colloquial
get one's share of something
etwas abkriegen
[v]
303
Colloquial
get some (of something)
etwas abkriegen
[v]
304
Colloquial
get shot of someone/something
jemanden/etwas loswerden
[v]
305
Colloquial
get the shock of one's life
sein blaues Wunder erleben [übertragen]
[v]
306
Colloquial
get up on the wrong side of the bed
mit dem falschen/linken Bein aufstehen [übertragen]
[v]
307
Colloquial
get up on the wrong side of bed
mit dem falschen Fuß aufstehen [übertragen]
[v]
308
Colloquial
give a good account of yourself
eine gute Figur machen [übertragen]
[v]
309
Colloquial
go the way of the dodo
in Vergessenheit geraten [übertragen]
[v]
310
Colloquial
go the way of the dodo
aussterben [übertragen]
[v]
311
Colloquial
grasp the nettle of something
das Problem beherzt anpacken [übertragen]
[v]
312
Colloquial
grasp the nettle of something
die Initiative ergreifen [übertragen]
[v]
313
Colloquial
hang over someone/something like the sword of Damocles
wie ein Damoklesschwert über /etwas hängen [übertragen]
[v]
314
Colloquial
have (got) the sort of face you'd like to slap
ein Ohrfeigengesicht haben
[v]
315
Colloquial
have a belly full of something
die Nase voll haben von etwas [übertragen]
[v]
316
Colloquial
have a high opinion of someone
große Stücke auf jemanden halten
[v]
317
Colloquial
have a hell of a party
die Puppen tanzen lassen (ausgelassen feiern) [übertragen]
[v]
318
Colloquial
have a stroke of luck
Schwein haben
[v]
319
Colloquial
have a whale of a time
eine tolle Zeit haben
[v]
320
Colloquial
have a whale of a time
sich großartig amüsieren
[v]
321
Colloquial
have got (hold of) the wrong end of the stick
etwas missverstanden/völlig falsch verstanden haben
[v]
322
Colloquial
have possession of something (formal)
besitzen
[v]
323
Colloquial
have possession of something (formal)
innehaben
[v]
324
Colloquial
have possession of something (formal)
haben
[v]
325
Colloquial
hit only the tip of an iceberg
nur an der Spitze des Eisberges/Eisbergs kratzen [übertragen]
[v]
326
Colloquial
jump out of the frying pan and into the fire
vom Regen in die Traufe kommen [übertragen]
[v]
327
Colloquial
keep an account of something
über etwas Buch führen [übertragen]
[v]
328
Colloquial
let the genie out of the bottle
den Geist aus der Flasche lassen [übertragen]
[v]
329
Colloquial
lever someone out of a position
jemanden schassen
[v]
330
Colloquial
live in the lap of luxury
wie die Made im Speck leben [übertragen]
[v]
331
Colloquial
live in the lap of luxury
wie Gott in Frankreich leben
[v]
332
Colloquial
live the life of Riley
wie Gott in Frankreich leben [übertragen]
[v]
333
Colloquial
live the life of Riley
wie die Made im Speck leben [übertragen]
[v]
334
Colloquial
live off the fat of the land
wie Gott in Frankreich leben
[v]
335
Colloquial
live off the fat of the land
wie die Made im Speck leben [übertragen]
[v]
336
Colloquial
lose sight of someone
jemanden aus dem Auge verlieren [übertragen]
[v]
337
Colloquial
lull someone into a false sense of security
jemanden einlullen [übertragen]
[v]
338
Colloquial
make a big affair (out) of something
eine Staatsaffäre/Staatsaktion/Haupt- und Staatsaktion aus etwas machen [übertragen]
[v]
339
Colloquial
make a clean breast of
alles eingestehen [übertragen]
[v]
340
Colloquial
make a mountain out of a molehill
aus einer Mücke einen Elefanten machen [übertragen]
[v]
341
Colloquial
make a mint (of money)
eine Menge Geld machen
[v]
342
Colloquial
make a federal case (out) of something
eine Staatsaffäre/Staatsaktion/Haupt- und Staatsaktion aus etwas machen [übertragen]
[v]
343
Colloquial
make a clean sweep of
reinen Tisch machen mit [übertragen]
[v]
344
Colloquial
make fun of
durch den Kakao ziehen [übertragen]
[v]
345
Colloquial
make fun of
verulken
[v]
346
Colloquial
make light of something
etwas auf die leichte Schulter nehmen [übertragen]
[v]
347
Colloquial
make light of something
etwas herunterspielen [übertragen]
[v]
348
Colloquial
make light of something
etwas bagatellisieren [übertragen]
[v]
349
Colloquial
make mountains out of molehills
aus einer Mücke einen Elefanten machen [übertragen]
[v]
350
Colloquial
muddy the waters (of an issue)
etwas verwischen [übertragen]
[v]
351
Colloquial
muddy the waters (of an issue)
eine Nebelbombe werfen [übertragen]
[v]
352
Colloquial
open a can of worms
in ein Wespennest stechen [übertragen]
[v]
353
Colloquial
paint a rosy picture of something
ein rosiges Bild von etwas malen [übertragen]
[v]
354
Colloquial
pay your way out of something
sich von etwas freikaufen [übertragen]
[v]
355
Colloquial
prune something (of something)
straffen (etwas) [übertragen]
[v]
356
Colloquial
reap the benefits of something
die Früchte einer Sache ernten [übertragen]
[v]
357
Colloquial
reveal a lot of flesh
viel Haut zeigen (weit ausgeschnittene Kleidung tragen) [übertragen]
[v]
358
Colloquial
see the light at the end of the tunnel
Licht am Ende des Tunnels sehen [übertragen]
[v]
359
Colloquial
shine in front of someone
vor jemandem brillieren [übertragen]
[v]
360
Colloquial
shoot wide of the mark
übers Ziel hinausschießen [übertragen]
[v]
361
Colloquial
smack of something
nach etwas riechen [übertragen]
[v]
362
Colloquial
smack of something
den Beigeschmack von etwas haben [übertragen]
[v]
363
Colloquial
sow the seeds of something
etwas aussäen [übertragen]
[v]
364
Colloquial
sow the seeds of something
etwas säen [übertragen]
[v]
365
Colloquial
speak ill of someone (formal)
jemanden runtermachen
[v]
366
Colloquial
stand inside (of something)
drinstehen
[v]
367
Colloquial
take a Pollyanna view of something
etwas durch die rosarote Brille betrachten/sehen [übertragen]
[v]
368
Colloquial
take something with a grain of salt
etwas kritisch betrachten [übertragen]
[v]
369
Colloquial
take something with a grain of salt
etwas skeptisch betrachten [übertragen]
[v]
370
Colloquial
take the piss out of
verarschen
[v]
371
Colloquial
talk with the tongues of angels
mit Engelszungen sprechen [übertragen]
[v]
372
Colloquial
tell tales out of school
aus dem Nähkästchen plaudern [übertragen]
[v]
373
Colloquial
think highly of someone
große Stücke auf jemanden halten
[v]
374
Colloquial
cast off the yoke of foreign rule
das Joch der Fremdherrschaft abschütteln [übertragen]
[v]
375
Colloquial
turf someone out (of something)
jemanden (aus etwas) rausschmeißen
[v]
376
Colloquial
use attack as the best form of defence
die Flucht nach vorne antreten [übertragen]
[v]
377
Colloquial
want to shine in front of someone
vor jemandem glänzen wollen [übertragen]
[v]
378
Colloquial
want a slice of the pie
sich ein Stück vom Kuchen abschneiden wollen [übertragen]
[v]
379
Colloquial
wear (shoes) out of shape
(Schuhe) auslatschen
[v]
380
Colloquial
weasel out of doing something
vor etwas kneifen [übertragen]
[v]
381
Colloquial
wheedle something out of someone
jemandem etwas abschwatzen
[v]
382
Colloquial
whiff of something
nach etwas stinken
[v]
383
Colloquial
wrangle money out of someone
jemandem Geld abluchsen
[v]
384
Colloquial
to make fun of someone
jemanden veräppeln
[v]
385
Colloquial
to take the mickey out of someone
jemanden veräppeln
[v]
386
Colloquial
to not get a wink of sleep
kein Auge zumachen
[v]
387
Colloquial
to be out of things
weggetreten sein
[v]
388
Colloquial
to be as crafty as a cartload of monkeys
verschmitzt sein
[v]
389
Colloquial
to have a fit of blues
seinen Moralischen haben
[v]
390
Colloquial
to go out of one's mind
durchdrehen
[v]
391
Colloquial
to get rid of
abschießen
[v]
392
Colloquial
to take the mickey out of something
über etwas frotzeln
[v]
393
Colloquial
to flunk out of college
vom College fliegen
[v]
394
Colloquial
to have pots of money
massenhaft Geld haben
[v]
395
Colloquial
to have plenty of mettle
Rasse haben
[v]
396
Colloquial
to get rid of
loskriegen
[v]
397
Colloquial
to do a piss-poor job of putting something together
etwas jämmerlich zusammenschustern
[v]
398
Colloquial
to gain quite a lot of weight
ordentlich zunehmen
[v]
399
Colloquial
to get rid of someone
jemanden abwimmeln
[v]
400
Colloquial
to bore the hell out of someone
jemanden höllisch langweilen
[v]
401
Colloquial
to make a muck of something
etwas verpfuschen
[v]
402
Colloquial
to have a fit of the blues
seinen Moralischen haben
[v]
403
Colloquial
to have a pile of debts
massenhaft Schulden haben
[v]
404
Colloquial
to make a cock-up of something
etwas vermasseln
[v]
405
Colloquial
to get something out of one's head
sich etwas abschminken
[v]
406
Colloquial
to get rid of
beseitigen
[v]
407
Colloquial
to be full of go
aufgedreht sein
[v]
408
Colloquial
to get rid of
verhökern
[v]
409
Colloquial
to get rid of something
etwas wegkriegen
[v]
410
Colloquial
to make a night of it
einen draufmachen
[v]
411
Colloquial
to make fun of someone
jemanden verarschen
[v]
412
Colloquial
to fall off the back of a lorry
vom Lastwagen fallen
[v]
413
Colloquial
to lose a lot of weight
vom Fleisch fallen
[v]
414
Colloquial
to take the mickey out of someone
jemanden aufziehen
[v]
415
Colloquial
to be out of one's head
bekloppt sein
[v]
416
Colloquial
to wimp out of something
bei etwas kneifen
[v]
417
Colloquial
to go out of one's mind
überschnappen
[v]
418
Colloquial
to get rid of
abschütteln
[v]
419
Colloquial
to make a botch of something
eine Arbeit verpfuschen
[v]
420
Colloquial
to arrive out of the blue
plötzlich hereingeschneit kommen
[v]
421
Colloquial
be the center of attention
im Mittelpunkt sein
[v]
422
Colloquial
be the centre of attention
im Mittelpunkt des Interesses stehen
[v]
423
Colloquial
be the dead spit of somebody
jemandem sehr ähnlich sein
[v]
424
Colloquial
be the death of
jemanden ins Grab bringen
[v]
425
Colloquial
be the death of
jemandes Tod sein
[v]
426
Colloquial
be the death of
jemanden das Leben kosten
[v]
427
Colloquial
be the spit and image of someone
jemandem aufs Haar gleichen
[v]
428
Colloquial
be the spit and image of someone
jemandem zum Verwechseln ähnlich sein
[v]
429
Colloquial
be the spitting image of
jemandem aufs Haar gleichen
[v]
430
Colloquial
be the spit and image of someone
jemandem wie aus dem Gesicht geschnitten sein
[v]
431
Colloquial
be the spitting image of
jemandem wie aus dem Gesicht geschnitten sein
[v]
432
Colloquial
be the spitting image of someone
jemandem zum Verwechseln ähnlich sein
[v]
433
Colloquial
be the spitting image of someone
jemandem aufs Haar gleichen
[v]
434
Colloquial
be the spitting image of someone
jemandem wie aus dem Gesicht geschnitten sein
[v]
435
Colloquial
be scared out of one's mind
zu Tode erschrocken sein
[v]
436
Colloquial
be scared out of one's wits
Todesängste ausstehen
[v]
437
Colloquial
be scared out of one's wits
sich zu Tode fürchten
[v]
438
Colloquial
be scared out of one's wits
halb zu Tode erschrocken sein
[v]
439
Colloquial
breach of confidence
veruntreuen
[v]
440
Colloquial
burst into fits of rage
einen Tobsuchtanfall bekommen
[v]
441
Colloquial
burst into fits of rage
auf die Palme gehen
[v]
442
Colloquial
burst into fits of rage
Wutanfälle bekommen
[v]
443
Colloquial
burst into fits of rage
durchdrehen
[v]
444
Colloquial
catch one's death (of cold)
sich schwer erkälten
[v]
445
Colloquial
chew a student out in front of the other students
einen Schüler vor den anderen Schülern tadeln
[v]
446
Colloquial
chew a student out in front of the other students
einen Schüler vor den anderen Schülern runtermachen
[v]
447
Colloquial
catch the fancy-of
gefallen
[v]
448
Colloquial
catch the fancy-of
mögen
[v]
449
Colloquial
catch the fancy-of
anziehen
[v]
450
Colloquial
catch the fancy-of
an etwas Gefallen finden
[v]
451
Colloquial
someone's hands (power of disposal)
jds. Hände (Verfügungsgewalt) [übertragen]
[pl]
452
Colloquial
bunch of flowers
Blumen
[pl]
453
Colloquial
pieces of information
Infos
[pl]
454
Colloquial
reams (of)
Stapel
[pl]
455
Colloquial
reams (of)
Pakete
[pl]
456
Colloquial
reams (of)
Bände (von)
[pl]
457
Colloquial
share of kindness and affection
Streicheleinheiten
[pl]
458
Colloquial
mountains of paper
Papierberge
[pl]
459
Colloquial
wads of smoke
Rauchschwaden
[pl]
460
Colloquial
these kind of people
solche Leute
[pl]
461
Colloquial
the likes of us
unsereiner
[pron]
462
Colloquial
by virtue of
aufgrund
[prep]
463
Colloquial
by reason of
durch
[prep]
464
Colloquial
with the help of
anhand
[prep]
465
Colloquial
by help of
anhand
[prep]
466
Colloquial
by dint of
wegen
[prep]
467
Colloquial
by virtue of
wegen
[prep]
468
Colloquial
Snap out of it!
Krieg dich wieder ein!
469
Colloquial
sort of
irgendwie
470
Colloquial
sort of
so (ungefähr)
471
Colloquial
stiffness of the neck
steifer Hals, steifes Gnack [Ös.]
472
Colloquial
(cup of) joe
Kaffeetscherl (Tasse Kaffee) [Ös.]
473
Colloquial
(just) for the heck of it
der Hetz halber [Ös.]
474
Colloquial
(just) for the heck of it
nur (so) zum Spaß
475
Colloquial
(just) for the heck of it
spaßhalber [Ös.]
476
Colloquial
(just) for the heck of it
nur aus Quatsch [Dt.]
477
Colloquial
(just) for the heck of it
spaßeshalber
478
Colloquial
(just) for the heck of it
nur so aus Jux
479
Colloquial
(just) for the heck of it
nur aus Daffke [Berlin]
480
Colloquial
a big slice of luck
ein gehöriges Quantum Glück [übertragen]
481
Colloquial
a couple of
ein paar
482
Colloquial
a doozy (of a something)
einmalig
483
Colloquial
a doozy (of a something)
gewaltig
484
Colloquial
a different kettle of fish
ein anderes Paar Schuhe [übertragen]
485
Colloquial
a doozy (of a something)
heftig
486
Colloquial
a doozy (of a something)
mordsmäßig
487
Colloquial
a gesture of solidarity
eine Geste der Solidarität [übertragen]
488
Colloquial
a gazillion (of)
eine Unmenge (von)
489
Colloquial
a hell of a lot
mächtig viel
490
Colloquial
a nice piece of crumpet
ein steiler Zahn
491
Colloquial
a raft of
eine Menge
492
Colloquial
a raft of
eine Flut von
493
Colloquial
a raft of something
ein Haufen von etwas
494
Colloquial
a raft of
eine Fülle von
495
Colloquial
a raft of
eine große Anzahl (von)
496
Colloquial
a raft of something
eine Unmenge von etwas
497
Colloquial
a raft of something
eine Vielzahl von etwas
498
Colloquial
a raft of something
eine Unzahl von etwas
499
Colloquial
a raft of something
eine Fülle von etwas
500
Colloquial
boatloads of
satt (nachgestellt)
×
Pronunciation in context (
out of
)
Pronunciation of of
×
Terim Seçenekleri
Çeviri Öner / Düzelt
Türkçe İngilizce Sözlük
İspanyolca İngilizce Sözlük
Fransızca İngilizce Sözlük
İngilizce Eşanlam Sözlük