|
Kategori |
İngilizce |
Türkçe |
|
General |
|
1 |
Genel |
don't i.
|
yapılmaması gereken şey |
|
2 |
Genel |
someone you don't know i.
|
tanımadığın biri |
|
3 |
Genel |
someone you don't know i.
|
bilmediğin biri |
|
4 |
Genel |
someone you don't know i.
|
tanımadığın birisi |
|
5 |
Genel |
someone you don't know i.
|
bilmediğin birisi |
|
6 |
Genel |
don't-know i.
|
(anket yanıtlarında) fikri yok |
|
7 |
Genel |
don't-know i.
|
(anket yanıtlarında) kararsız |
|
8 |
Genel |
don't-know i.
|
fikri olmayan kimse |
|
9 |
Genel |
don't-know i.
|
kararsız kimse |
|
10 |
Genel |
don't-know i.
|
(anket yanıtlarında) fikri yok |
|
11 |
Genel |
don't-know i.
|
(anket yanıtlarında) kararsız |
|
12 |
Genel |
don't-know i.
|
fikri olmayan kimse |
|
13 |
Genel |
don't-know i.
|
kararsız kimse |
|
14 |
Genel |
the brakes don't work expr.
|
frenler tutmuyor |
|
15 |
Genel |
the brakes don't work expr.
|
frenler çalışmıyor |
|
Phrases |
|
16 |
İfadeler |
closed mouths don't get fed i.
|
ağlamayan çocuğa mama vermezler |
|
17 |
İfadeler |
don't let perfect be the enemy of good expr.
|
mükemmel iyinin düşmanıdır |
|
18 |
İfadeler |
don't let perfect be the enemy of good expr.
|
mükemmeli arama olduğu kadarıyla sonlandır |
|
19 |
İfadeler |
don't let perfect be the enemy of good expr.
|
dimyat'a pirince giderken evdeki bulgurdan olma |
|
|
20 |
İfadeler |
don't let perfect be the enemy of good expr.
|
çok incelme koparsın |
|
21 |
İfadeler |
don't you believe it expr.
|
sakın ha/hiç inanma/inanmayasın |
|
22 |
İfadeler |
don't come running to me if you break your leg expr.
|
bir yerini kırarsan bana gelme |
|
23 |
İfadeler |
don't come running to me if you break your leg expr.
|
başına bir şey gelirse/bir yerin kırılırsa ben karışmam (bak ona göre) |
|
24 |
İfadeler |
don't cut the trees expr.
|
ağaçları kesmeyin |
|
25 |
İfadeler |
don't make a fire expr.
|
ateş yakmayınız |
|
26 |
İfadeler |
keep up don't give up expr.
|
devam et pes etme |
|
27 |
İfadeler |
keep up don't give up expr.
|
dayan vazgeçme |
|
28 |
İfadeler |
don't litter expr.
|
çöp atmayın |
|
29 |
İfadeler |
don't throw your garbage on the ground expr.
|
çöpleri yere atma |
|
30 |
İfadeler |
don't throw your trash on the ground expr.
|
çöpleri yere atma |
|
31 |
İfadeler |
don't throw your trash on the ground expr.
|
çöplerinizi yere atmayın |
|
32 |
İfadeler |
don't throw your garbage on the ground expr.
|
çöplerinizi yere atmayın |
|
33 |
İfadeler |
don't ignore expr.
|
dikkate alın |
|
34 |
İfadeler |
don't ignore expr.
|
dikkate al |
|
35 |
İfadeler |
don't be put off by the outside appearance expr.
|
dış görünüşe aldanma |
|
36 |
İfadeler |
smooth seas don't make good sailors expr.
|
dalgasız denizde usta denizci yetişmez |
|
37 |
İfadeler |
don't make any changes expr.
|
herhangi bir değişiklik yapmayınız |
|
38 |
İfadeler |
don't feed the animals expr.
|
hayvanları beslemeyiniz |
|
39 |
İfadeler |
don't spare the rod expr.
|
eti senin kemiği benim |
|
|
40 |
İfadeler |
I don't doubt that expr.
|
hiç kuşkum yok ki |
|
41 |
İfadeler |
don't make any changes expr.
|
herhangi bir değişiklik yapma |
|
42 |
İfadeler |
I don't doubt that expr.
|
hiç şüphem yok ki |
|
43 |
İfadeler |
please don't be worried about expr.
|
hiç endişeniz olmasın |
|
44 |
İfadeler |
good night, sleep tight, don't let the bedbugs bite expr.
|
iyi geceler, iyi uykular |
|
45 |
İfadeler |
exceptions don't break the rule expr.
|
istisnalar kaideyi bozmaz |
|
46 |
İfadeler |
don't cry before you are hurt expr.
|
ortada fol yok yumurta yokken telaş yapma |
|
47 |
İfadeler |
don't get too big for your boots expr.
|
kendini dev aynasında görme |
|
48 |
İfadeler |
don't get too big for your boots expr.
|
kendini bir şey sanma |
|
49 |
İfadeler |
don't suppress yourself expr.
|
kendine yüklenme |
|
50 |
İfadeler |
don't let the bed bugs bite expr.
|
mışıl mışıl uyu |
|
51 |
İfadeler |
we don't know his whereabouts expr.
|
nerede olduğunu bilmiyoruz |
|
52 |
İfadeler |
don't wear fur expr.
|
kürk giyme |
|
53 |
İfadeler |
don't wear fur expr.
|
kürk giymeyin |
|
54 |
İfadeler |
don't fall for it expr.
|
sakın aldanma |
|
55 |
İfadeler |
if you don't mind me saying expr.
|
söylememde bir sakınca yoksa |
|
56 |
İfadeler |
if you don't mind me saying expr.
|
sormamda bir sakınca yoksa |
|
57 |
İfadeler |
don't fall for it expr.
|
sakın inanma |
|
58 |
İfadeler |
don't ever (do something) expr.
|
siz siz olun |
|
59 |
İfadeler |
if you don't mind me saying expr.
|
sormamda sakınca yoksa |
|
60 |
İfadeler |
don't fall for it expr.
|
sakın kanma |
|
61 |
İfadeler |
don't promise what you can't deliver expr.
|
tutamayacağın sözleri verme |
|
62 |
İfadeler |
don't bite the hand that feeds you expr.
|
yemek yediğin tasa tükürülmez |
|
63 |
İfadeler |
don't ignore expr.
|
yok sayma |
|
64 |
İfadeler |
if you can't do the time, don't do the crime expr.
|
öyle başa böyle tarak |
|
65 |
İfadeler |
if you can't do the time, don't do the crime expr.
|
eden bulur |
|
66 |
İfadeler |
if you can't do the time, don't do the crime expr.
|
kendin ettin, kendin buldun |
|
67 |
İfadeler |
and I don't play one on tv expr.
|
pek de fikrim yok |
|
68 |
İfadeler |
and I don't play one on tv expr.
|
pek bilmem |
|
69 |
İfadeler |
and I don't play one on tv expr.
|
hiç denemedim |
|
70 |
İfadeler |
and I don't play one on tv expr.
|
… değilim |
|
71 |
İfadeler |
and I don't play one on tv expr.
|
amerikalı aktörlerin "doktor değilim ama tv'de doktoru canlandırıyorum" sözünden ortaya çıkmış alaycı bir ifade |
|
72 |
İfadeler |
real men don't eat quiche expr.
|
erkek adam kiş yemez |
|
73 |
İfadeler |
real men don't eat quiche expr.
|
erkek ol biraz |
|
74 |
İfadeler |
real men don't eat quiche expr.
|
erkek gibi davran |
|
75 |
İfadeler |
I don't mind admitting expr.
|
kabul etmekten çekinmiyorum |
|
76 |
İfadeler |
I don't mind admitting expr.
|
açıkça kabul ediyorum |
|
77 |
İfadeler |
I don't mind admitting expr.
|
kabul etmekten çekinmiyorum |
|
78 |
İfadeler |
I don't mind admitting expr.
|
açıkça kabul ediyorum |
|
79 |
İfadeler |
when things don't go right, go left expr.
|
işler doğru gitmediğinde, farklı bir şey dene |
|
|
Proverb |
|
80 |
Atasözü |
a thing you don't want is dear at any price i.
|
ucuz etin yahnisi yavan olur |
|
81 |
Atasözü |
a thing you don't want is dear at any price i.
|
bir şey sadece fiyatı ucuz olduğu için alınmaz |
|
82 |
Atasözü |
don't count the chicken before they hatch
|
dereyi görmeden paçaları sıvama |
|
83 |
Atasözü |
what you don't know won't hurt you
|
bilmediklerin seni üzmez |
|
84 |
Atasözü |
what you don't know can't hurt you
|
bilmediklerin seni üzmez |
|
85 |
Atasözü |
what you don't know can't hurt you
|
bilmediğin şeyden sana zarar gelmez |
|
86 |
Atasözü |
what you don't know won't hurt you
|
bilmediğin şeyden sana zarar gelmez |
|
87 |
Atasözü |
better the devil you know than the devil you don't know
|
tanıdığın düşman tanımadığın dosttan yeğdir |
|
88 |
Atasözü |
thing you don't want is dear at any price
|
ucuz etin yahnisi yavan olur |
|
89 |
Atasözü |
If you don't make mistakes you don't make anything
|
hata yapmıyorsan hiçbir şey yapmıyorsun demektir |
|
90 |
Atasözü |
If at first you don't succeed try try and try again
|
(ilkinde başaramazsan) denemekten vazgeçme |
|
91 |
Atasözü |
If at first you don't succeed try try and try again
|
pes etme |
|
92 |
Atasözü |
don't put off for tomorrow what you can do today
|
bugünün işini yarına bırakma |
|
93 |
Atasözü |
don't judge a book by its cover
|
kimseyi dış görünüşüne göre yargılama |
|
94 |
Atasözü |
don't halloo till you are out of the wood
|
daha paçayı kurtarmadan o kadar sevinme |
|
95 |
Atasözü |
don't change horses in midstream
|
dere geçerken at değiştirilmez |
|
96 |
Atasözü |
thing you don't want is dear at any price
|
bir şey sadece fiyatı ucuz olduğu için alınmaz |
|
97 |
Atasözü |
don't throw the baby out with the bathwater
|
kurunun yanında yaşı da yakma! |
|
98 |
Atasözü |
don't put the cart before the horse
|
her şeyin sırası var |
|
99 |
Atasözü |
don't count your chickens before they hatch
|
dereyi görmeden paçaları sıvama |
|
100 |
Atasözü |
don't judge a book by its cover
|
zarfa değil mazrufa bak |
|
101 |
Atasözü |
don't look a gift horse in the mouth
|
beleş atın dişine bakılmaz |
|
102 |
Atasözü |
don't look a gift horse in the mouth
|
bedava gelen şeyde kusur aranmaz |
|
103 |
Atasözü |
don't give me the fish but teach me to fish
|
bana balık verme balık tutmayı öğret |
|
104 |
Atasözü |
don't cry over spilled milk
|
son pişmanlık fayda etmez |
|
105 |
Atasözü |
don't judge a man until you've walked in his boots
|
yaşamadan yargılama |
|
106 |
Atasözü |
don't count your chickens before they hatch
|
ortada fol yok yumurta yokken telaş yapma |
|
107 |
Atasözü |
eat a big mouthful, but don't make big promises
|
büyük lokma ye büyük söz söyleme |
|
108 |
Atasözü |
don't whistle before you are out of the woods
|
dereyi görmeden paçayı sıvama |
|
109 |
Atasözü |
don't whistle before you are out of the woods
|
eline geçmeden/almadan rahatlama |
|
110 |
Atasözü |
don't whistle before you are out of the woods
|
sonuç kesinleşmeden oldu/geçti/bitti deme |
|
111 |
Atasözü |
don't whistle before you are out of the woods
|
dereyi geçmeden oh deme/attan inme |
|
112 |
Atasözü |
don't whistle before you are out of the woods
|
ayı görmeden bayram etme |
|
113 |
Atasözü |
don't whistle before you are out of the woods
|
bekle her şey iyice yoluna girsin |
|
114 |
Atasözü |
If you don't make mistakes you don't make anything
|
eğer hata yapmıyorsan hiçbir şey de yapmıyorsundur |
|
115 |
Atasözü |
if you can't do the time, don't do the crime
|
cezasını çekmeye hazır değilsen suçu da işlemeyeceksin |
|
116 |
Atasözü |
if you can't do the time, don't do the crime
|
sonuçlarına katlanamayacaksan yasakları çiğnemeyeceksin |
|
117 |
Atasözü |
if you can't do the time, don't do the crime
|
kendin ettin, kendin buldun |
|
118 |
Atasözü |
don't change horses in the middle of the river
|
çay/dere/ırmak geçerken at değiştirilmez |
|
119 |
Atasözü |
don't change horses in the middle of the river
|
çaydan/dereden/ırmaktan geçerken at değiştirilmez |
|
120 |
Atasözü |
don't change horses in the middle of the river
|
çayı/dereyi/ırmağı geçerken at değiştirilmez |
|
121 |
Atasözü |
don't change horses in midstream
|
çay/dere/ırmak geçerken at değiştirilmez |
|
122 |
Atasözü |
don't change horses in midstream
|
çaydan/dereden/ırmaktan geçerken at değiştirilmez |
|
123 |
Atasözü |
don't change horses in midstream
|
çayı/dereyi/ırmağı geçerken at değiştirilmez |
|
124 |
Atasözü |
You don't change horses mid-race
|
çay/dere/ırmak geçerken at değiştirilmez |
|
125 |
Atasözü |
You don't change horses mid-race
|
çaydan/dereden/ırmaktan geçerken at değiştirilmez |
|
126 |
Atasözü |
You don't change horses mid-race
|
çayı/dereyi/ırmağı geçerken at değiştirilmez |
|
127 |
Atasözü |
don't change horses in midstream
|
çay/dere/ırmak geçerken at değiştirilmez |
|
128 |
Atasözü |
don't change horses in midstream
|
çaydan/dereden/ırmaktan geçerken at değiştirilmez |
|
129 |
Atasözü |
don't change horses in midstream
|
çayı/dereyi/ırmağı geçerken at değiştirilmez |
|
130 |
Atasözü |
if you can't do the time, don't do the crime
|
kendi düşen ağlamaz |
|
131 |
Atasözü |
you don't change horses in the middle of the race
|
yarışın ortasında at değiştirilmez |
|
132 |
Atasözü |
you don't change horses in the middle of the race
|
bir seçimde karar verildikten sonra aday değiştirmek/başka bir adayı desteklemek tehlikelidir |
|
133 |
Atasözü |
you don't change horses in the middle of the race
|
bir seçimde bir kişi belirlendikten sonra başka birini desteklemek tavsiye edilmez |
|
134 |
Atasözü |
don't throw the baby out with the bath
|
kurunun yanında yaşı da yakma |
|
135 |
Atasözü |
don't throw the baby out with the bath
|
sapla samanı karıştırma |
|
136 |
Atasözü |
better the devil you know (than the devil you don't)
|
tanıdığın düşman tanımadığın dosttan yeğdir |
|
137 |
Atasözü |
better the devil you know (than the devil you don't)
|
her zaman aşina olduğun/bildiğin/tanıdığın seçenek daha iyidir |
|
138 |
Atasözü |
better the devil you know (than the devil you don't)
|
bildiğin/tanıdığın şeyden şaşmamak iyidir |
|
139 |
Atasözü |
better the devil you know (than the devil you don't)
|
ne olursa olsun bildiğinden/tanıdığından şaşmamak yeğdir/akıllıcadır |
|
140 |
Atasözü |
better the devil you know (than the devil you don't)
|
bildiğin/aşina olduğun bir şeyle uğraşmak bilmediğin bir şeyin riskine girmekten daha kolaydır |
|
141 |
Atasözü |
better the devil you know than the one you don't know
|
tanıdığın düşman tanımadığın dosttan yeğdir |
|
142 |
Atasözü |
better the devil you know than the one you don't know
|
her zaman aşina olduğun/bildiğin/tanıdığın seçenek daha iyidir |
|
143 |
Atasözü |
better the devil you know than the one you don't know
|
bildiğin/tanıdığın şeyden şaşmamak iyidir |
|
144 |
Atasözü |
better the devil you know than the one you don't know
|
ne olursa olsun bildiğinden/tanıdığından şaşmamak yeğdir/akıllıcadır |
|
145 |
Atasözü |
better the devil you know than the one you don't know
|
bildiğin/aşina olduğun bir şeyle uğraşmak bilmediğin bir şeyin riskine girmekten daha kolaydır |
|
146 |
Atasözü |
don't set the cart before the horse
|
her şeyin bir sırası var |
|
147 |
Atasözü |
don't set the cart before the horse
|
aceleci davranma |
|
148 |
Atasözü |
don't put the cart before the horse
|
her şeyin sırası var |
|
149 |
Atasözü |
don't put the cart before the horse
|
yol yordamsız/aceleyle iş görme |
|
150 |
Atasözü |
don't set the cart before the horse
|
her şeyin sırası var |
|
151 |
Atasözü |
don't set the cart before the horse
|
yol yordamsız/aceleyle iş görme |
|
152 |
Atasözü |
the devil you know is better than the devil you don't know
|
tanıdığın düşman tanımadığın dosttan yeğdir |
|
153 |
Atasözü |
the devil you know is better than the devil you don't know
|
her zaman aşina olduğun/bildiğin/tanıdığın seçenek daha iyidir |
|
154 |
Atasözü |
the devil you know is better than the devil you don't know
|
bildiğin/tanıdığın şeyden şaşmamak iyidir |
|
155 |
Atasözü |
the devil you know is better than the devil you don't
|
tanıdığın düşman tanımadığın dosttan yeğdir |
|
156 |
Atasözü |
the devil you know is better than the devil you don't
|
her zaman aşina olduğun/bildiğin/tanıdığın seçenek daha iyidir |
|
157 |
Atasözü |
the devil you know is better than the devil you don't
|
bildiğin/tanıdığın şeyden şaşmamak iyidir |
|
158 |
Atasözü |
don't bark if you can't bite
|
bir şey yapamayacaksan boşuna çıkışma/efelenme |
|
159 |
Atasözü |
don't bark if you can't bite
|
ısıramayacaksan havlama |
|
160 |
Atasözü |
don't change horses at midstream
|
karar verildikten/makam dolduktan sonra kimi desteklediğini değiştirme |
|
161 |
Atasözü |
don't change horses at midstream
|
dere geçerken at değiştirilmez |
|
162 |
Atasözü |
don't change horses at midstream
|
çay/dere/ırmak geçerken at değiştirilmez |
|
163 |
Atasözü |
don't change horses at midstream
|
çaydan/dereden/ırmaktan geçerken at değiştirilmez |
|
164 |
Atasözü |
don't change horses at midstream
|
çayı/dereyi/ırmağı geçerken at değiştirilmez |
|
165 |
Atasözü |
don't change horses at midstream
|
dereyi geçerken at değiştirilmez |
|
166 |
Atasözü |
don't change horses in the middle of the stream
|
karar verildikten/makam dolduktan sonra kimi desteklediğini değiştirme |
|
167 |
Atasözü |
don't change horses in the middle of the stream
|
dere geçerken at değiştirilmez |
|
168 |
Atasözü |
don't change horses in the middle of the stream
|
çay/dere/ırmak geçerken at değiştirilmez |
|
169 |
Atasözü |
don't change horses in the middle of the stream
|
çaydan/dereden/ırmaktan geçerken at değiştirilmez |
|
170 |
Atasözü |
don't change horses in the middle of the stream
|
çayı/dereyi/ırmağı geçerken at değiştirilmez |
|
171 |
Atasözü |
don't change horses in the middle of the stream
|
dereyi geçerken at değiştirilmez |
|
172 |
Atasözü |
don't change horses midstream
|
karar verildikten/makam dolduktan sonra kimi desteklediğini değiştirme |
|
173 |
Atasözü |
don't change horses midstream
|
dere geçerken at değiştirilmez |
|
174 |
Atasözü |
don't change horses midstream
|
çay/dere/ırmak geçerken at değiştirilmez |
|
175 |
Atasözü |
don't change horses midstream
|
çaydan/dereden/ırmaktan geçerken at değiştirilmez |
|
176 |
Atasözü |
don't change horses midstream
|
çayı/dereyi/ırmağı geçerken at değiştirilmez |
|
177 |
Atasözü |
don't change horses midstream
|
dereyi geçerken at değiştirilmez |
|
178 |
Atasözü |
don't change/swap horses in midstream
|
dere geçerken at değiştirilmez |
|
179 |
Atasözü |
don't change/swap horses in midstream
|
çay/dere/ırmak geçerken at değiştirilmez |
|
180 |
Atasözü |
don't change/swap horses in midstream
|
çaydan/dereden/ırmaktan geçerken at değiştirilmez |
|
181 |
Atasözü |
don't change/swap horses in midstream
|
çayı/dereyi/ırmağı geçerken at değiştirilmez |
|
182 |
Atasözü |
don't change/swap horses in midstream
|
dereyi geçerken at değiştirilmez |
|
183 |
Atasözü |
don't count your chickens
|
dereyi görmeden paçaları sıvama |
|
184 |
Atasözü |
don't count your chickens
|
ortada fol yok yumurta yokken telaş yapma |
|
185 |
Atasözü |
don't count your chickens
|
doğmamış çocuğa don biçme |
|
186 |
Atasözü |
don't count your chickens before they're hatched.
|
dereyi görmeden paçaları sıvama |
|
187 |
Atasözü |
don't count your chickens before they're hatched.
|
ortada fol yok yumurta yokken telaş yapma |
|
188 |
Atasözü |
don't count your chickens before they're hatched.
|
doğmamış çocuğa don biçme |
|
189 |
Atasözü |
don't cross that bridge till you come to it
|
dereyi görmeden paçaları sıvama |
|
190 |
Atasözü |
don't cross that bridge till you come to it
|
ortada fol yok yumurta yokken telaş yapma |
|
191 |
Atasözü |
don't cross that bridge till you come to it
|
doğmamış çocuğa don biçme |
|
192 |
Atasözü |
don't cross that bridge till you come to it
|
zamanı gelmeden endişelenme |
|
193 |
Atasözü |
don't cross that bridge till you come to it
|
henüz olmamış bir şey için canını sıkma |
|
194 |
Atasözü |
don't cross that bridge till you come to it
|
o zaman gelince düşünürsün |
|
195 |
Atasözü |
don't cross that bridge till you come to it
|
zamanı gelince düşünürsün |
|
196 |
Atasözü |
don't go near the water until you learn how to swim
|
iyice hazır olmadan bir işe kalkışma |
|
197 |
Atasözü |
don't go near the water until you learn how to swim
|
bilmediğin işe kalkışma/girişme |
|
198 |
Atasözü |
don't go near the water until you learn how to swim
|
bir şeyi öğrenmeden yapmaya çalışma |
|
199 |
Atasözü |
don't halloo before you are out of the woods
|
dereyi görmeden paçayı sıvama |
|
200 |
Atasözü |
don't halloo before you are out of the woods
|
eline geçmeden/almadan rahatlama |
|
201 |
Atasözü |
don't halloo before you are out of the woods
|
sonuç kesinleşmeden oldu/geçti/bitti deme |
|
202 |
Atasözü |
don't halloo before you are out of the woods
|
dereyi geçmeden oh deme/attan inme |
|
203 |
Atasözü |
don't halloo till you are out of the woods
|
dereyi görmeden paçayı sıvama |
|
204 |
Atasözü |
don't halloo till you are out of the woods
|
eline geçmeden/almadan rahatlama |
|
205 |
Atasözü |
don't halloo till you are out of the woods
|
sonuç kesinleşmeden oldu/geçti/bitti deme |
|
206 |
Atasözü |
don't halloo till you are out of the woods
|
dereyi geçmeden oh deme/attan inme |
|
207 |
Atasözü |
don't halloo until you are out of the woods
|
dereyi görmeden paçayı sıvama |
|
208 |
Atasözü |
don't halloo until you are out of the woods
|
eline geçmeden/almadan rahatlama |
|
209 |
Atasözü |
don't halloo until you are out of the woods
|
sonuç kesinleşmeden oldu/geçti/bitti deme |
|
210 |
Atasözü |
don't halloo until you are out of the woods
|
dereyi geçmeden oh deme/attan inme |
|
211 |
Atasözü |
don't hide your light under a bushel
|
kendini gizleme |
|
212 |
Atasözü |
don't hide your light under a bushel
|
kendini saklama |
|
213 |
Atasözü |
don't hide your light under a bushel
|
yeteneklerini gizleme |
|
214 |
Atasözü |
don't hide your light under a bushel
|
fazla alçakgönüllülük etme |
|
215 |
Atasözü |
don't hide your light under a bushel
|
becerilerini gizleme |
|
216 |
Atasözü |
don't hide your light under a bushel
|
içindeki cevheri gizleme |
|
217 |
Atasözü |
don't judge a man until you have walked (a mile) in his shoes
|
yaşamadan yargılama |
|
218 |
Atasözü |
don't judge a man until you have walked (a mile) in his shoes
|
birini anlayıp dinlemeden yargılama |
|
219 |
Atasözü |
don't judge a man until you have walked (a mile) in his shoes
|
kendini birinin yerine koymadan yargılama |
|
220 |
Atasözü |
don't let the fox guard the henhouse.
|
kuzuyu kurda emanet etme |
|
221 |
Atasözü |
don't make yourself a mouse, or the cat will eat you
|
kuzu gibi olma, kurda yem olursun |
|
222 |
Atasözü |
don't make yourself a mouse, or the cat will eat you
|
çekingen olma, hakkından gelirler |
|
223 |
Atasözü |
don't make yourself a mouse, or the cat will eat you
|
çekingen olursan bunu fırsat bilirler/istismar ederler |
|
224 |
Atasözü |
don't make yourself a mouse, or the cat will eat you
|
ses çıkarmazsan/kuzu gibi olursan bunu fırsat bilirler |
|
225 |
Atasözü |
don't put new wine in old bottles
|
eski köye yeni adet getirme |
|
226 |
Atasözü |
don't put new wine into old bottles
|
eski köye yeni adet getirme |
|
227 |
Atasözü |
don't swap horses at midstream
|
karar verildikten/makam dolduktan sonra kimi desteklediğini değiştirme |
|
228 |
Atasözü |
don't swap horses at midstream
|
dere geçerken at değiştirilmez |
|
229 |
Atasözü |
don't swap horses at midstream
|
çay/dere/ırmak geçerken at değiştirilmez |
|
230 |
Atasözü |
don't swap horses at midstream
|
çaydan/dereden/ırmaktan geçerken at değiştirilmez |
|
231 |
Atasözü |
don't swap horses at midstream
|
çayı/dereyi/ırmağı geçerken at değiştirilmez |
|
232 |
Atasözü |
don't swap horses at midstream
|
dereyi geçerken at değiştirilmez |
|
233 |
Atasözü |
don't swap horses in the middle of the river
|
karar verildikten/makam dolduktan sonra kimi desteklediğini değiştirme |
|
234 |
Atasözü |
don't swap horses in the middle of the river
|
dere geçerken at değiştirilmez |
|
235 |
Atasözü |
don't swap horses in the middle of the river
|
çay/dere/ırmak geçerken at değiştirilmez |
|
236 |
Atasözü |
don't swap horses in the middle of the river
|
çaydan/dereden/ırmaktan geçerken at değiştirilmez |
|
237 |
Atasözü |
don't swap horses in the middle of the river
|
çayı/dereyi/ırmağı geçerken at değiştirilmez |
|
238 |
Atasözü |
don't swap horses in the middle of the river
|
dereyi geçerken at değiştirilmez |
|
239 |
Atasözü |
don't swap horses in the middle of the stream
|
karar verildikten/makam dolduktan sonra kimi desteklediğini değiştirme |
|
240 |
Atasözü |
don't swap horses in the middle of the stream
|
dere geçerken at değiştirilmez |
|
241 |
Atasözü |
don't swap horses in the middle of the stream
|
çay/dere/ırmak geçerken at değiştirilmez |
|
242 |
Atasözü |
don't swap horses in the middle of the stream
|
çaydan/dereden/ırmaktan geçerken at değiştirilmez |
|
243 |
Atasözü |
don't swap horses in the middle of the stream
|
çayı/dereyi/ırmağı geçerken at değiştirilmez |
|
244 |
Atasözü |
don't swap horses in the middle of the stream
|
dereyi geçerken at değiştirilmez |
|
245 |
Atasözü |
don't trouble trouble till trouble troubles you
|
sorun seni üzmeden sorunu dert etme |
|
246 |
Atasözü |
don't trouble trouble till trouble troubles you
|
sorun ortaya çıkmadan onu tetikleyecek bir şey yapma |
|
247 |
Atasözü |
don't trouble trouble till trouble troubles you
|
bir şeyin problem olacağını düşünüyorsan durduk yere üstüne gitme/onu körükleme |
|
248 |
Atasözü |
don't whistle till you are out of the woods
|
dereyi görmeden paçayı sıvama |
|
249 |
Atasözü |
don't whistle till you are out of the woods
|
eline geçmeden/almadan rahatlama |
|
250 |
Atasözü |
don't whistle till you are out of the woods
|
sonuç kesinleşmeden oldu/geçti/bitti deme |
|
251 |
Atasözü |
don't whistle till you are out of the woods
|
dereyi geçmeden oh deme/attan inme |
|
252 |
Atasözü |
don't whistle till you are out of the woods
|
ayı görmeden bayram etme |
|
253 |
Atasözü |
don't whistle until you are out of the woods
|
dereyi görmeden paçayı sıvama |
|
254 |
Atasözü |
don't whistle until you are out of the woods
|
eline geçmeden/almadan rahatlama |
|
255 |
Atasözü |
don't whistle until you are out of the woods
|
sonuç kesinleşmeden oldu/geçti/bitti deme |
|
256 |
Atasözü |
don't whistle until you are out of the woods
|
dereyi geçmeden oh deme/attan inme |
|
257 |
Atasözü |
don't whistle until you are out of the woods
|
ayı görmeden bayram etme |
|
258 |
Atasözü |
if at first you don't succeed, try, try again
|
pes etme |
|
259 |
Atasözü |
if at first you don't succeed, try, try again
|
(ilkinde başaramazsan) denemekten vazgeçme |
|
260 |
Atasözü |
if at first you don't succeed, try, try again
|
(ilkinde başaramazsan) tekrar, tekrar/bir daha, bir daha dene |
|
261 |
Atasözü |
if at first you don't succeed, try, try again
|
tekrar tekrar denemeye devam et |
|
262 |
Atasözü |
something you don't want is dear at any price
|
bir şey sadece fiyatı ucuz olduğu için alınmaz |
|
263 |
Atasözü |
something you don't want is dear at any price
|
ucuz etin yahnisi yavan olur |
|
Colloquial |
|
264 |
Konuşma Dili |
don't that take the rag off the bush! ünl.
|
inanılmaz! |
|
265 |
Konuşma Dili |
don't that take the rag off the bush! ünl.
|
inanılır gibi değil! |
|
266 |
Konuşma Dili |
don't that take the rag off the bush! ünl.
|
vay canına/anasını! |
|
267 |
Konuşma Dili |
don't that take the rag off the bush! ünl.
|
hayret! |
|
268 |
Konuşma Dili |
don't that take the rag off the bush! ünl.
|
bak sen! |
|
269 |
Konuşma Dili |
don't that take the rag off the bush! ünl.
|
bak sen şu işe! |
|
270 |
Konuşma Dili |
please don't smile ünl.
|
gülmeyin lütfen |
|
271 |
Konuşma Dili |
(please) don't get up expr.
|
rahatını bozma |
|
272 |
Konuşma Dili |
(please) don't get up expr.
|
rahatınızı bozmayın |
|
273 |
Konuşma Dili |
(please) don't get up expr.
|
sen zahmet etme |
|
274 |
Konuşma Dili |
(please) don't get up expr.
|
zahmet etmeyin |
|
275 |
Konuşma Dili |
(please) don't get up expr.
|
hiç gerek yok |
|
276 |
Konuşma Dili |
(please) don't get up expr.
|
hiç gerek yok |
|
277 |
Konuşma Dili |
(please) don't get up expr.
|
kalkmana gerek yok |
|
278 |
Konuşma Dili |
(please) don't get up expr.
|
kalkma lütfen |
|
279 |
Konuşma Dili |
(please) don't get up expr.
|
kalkmayın lütfen |
|
280 |
Konuşma Dili |
don't monkey around with me expr.
|
bana oyun oynama |
|
281 |
Konuşma Dili |
don't play (around) with me expr.
|
bana oyun oynama |
|
282 |
Konuşma Dili |
don't monkey around with me expr.
|
benimle dalga geçme |
|
283 |
Konuşma Dili |
don't play (around) with me expr.
|
benimle dalga geçme |
|
284 |
Konuşma Dili |
don't that beat the dutch! expr.
|
ne müthiş/inanılmaz değil mi? |
|
285 |
Konuşma Dili |
don't that beat the dutch! expr.
|
inanılır gibi değil, değil mi? |
|
286 |
Konuşma Dili |
I don't mind if I do expr.
|
hiç fena olmaz |
|
287 |
Konuşma Dili |
I don't give a continental! expr.
|
hiç umurumda değil! |
|
288 |
Konuşma Dili |
(I) don't care if I do expr.
|
eh, peki |
|
289 |
Konuşma Dili |
(I) don't care if I do expr.
|
olabilir |
|
290 |
Konuşma Dili |
(I) don't care if I do expr.
|
alayım/içeyim madem |
|
291 |
Konuşma Dili |
(I) don't care if I do expr.
|
geleyim bari |
|
292 |
Konuşma Dili |
don't do anything daft expr.
|
aptalca şeyler yapma |
|
293 |
Konuşma Dili |
don't do anything daft expr.
|
aptallık yapma |
|
294 |
Konuşma Dili |
oh I don't believe expr.
|
ay inanmıyorum |
|
295 |
Konuşma Dili |
don't bring me into it expr.
|
beni bu işe karıştırma |
|
296 |
Konuşma Dili |
don't be nosey expr.
|
burnunu sokma |
|
297 |
Konuşma Dili |
don't go by me expr.
|
bana kulak asma |
|
298 |
Konuşma Dili |
don't go by me expr.
|
bana bakma |
|
299 |
Konuşma Dili |
I don't have a problem with that expr.
|
benim için hava hoş |
|
300 |
Konuşma Dili |
I don't have a problem with that expr.
|
benim için sıkıntı değil |
|
301 |
Konuşma Dili |
don't smart-mouth me expr.
|
bana bilmişlik taslama |
|
302 |
Konuşma Dili |
don't bother me none expr.
|
benim için fark etmez |
|
303 |
Konuşma Dili |
some people don't think so expr.
|
bazı insanlar böyle düşünmüyor |
|
304 |
Konuşma Dili |
some people just don't know when to stop expr.
|
bazı insanlar nerede/ne zaman duracağını bilmiyorlar/bilmezler |
|
305 |
Konuşma Dili |
today I don't feel like doing anything expr.
|
bugün hiçbir şey yapmak istemiyorum |
|
306 |
Konuşma Dili |
some people just don't know when to give up expr.
|
bazı insanlar nerede/ne zaman duracağını bilmiyorlar/bilmezler |
|
307 |
Konuşma Dili |
can't say as I do (can't say as i don't) expr.
|
bilemeyeceğim emin değilim |
|
308 |
Konuşma Dili |
go straight ahead don't turn (left or right) expr.
|
düz devam et hiçbir yere sapma |
|
309 |
Konuşma Dili |
kids don't judge expr.
|
çocuklar yargılamaz |
|
310 |
Konuşma Dili |
men don't cry expr.
|
erkekler ağlamaz |
|
311 |
Konuşma Dili |
I don't have a problem with that expr.
|
hiç problem değil |
|
312 |
Konuşma Dili |
don't drip and drive expr.
|
elektronik sigara ile araç kullanma |
|
313 |
Konuşma Dili |
don't even get me started on expr.
|
hiç ağzımı açtırma şimdi |
|
314 |
Konuşma Dili |
don't be so tight on me expr.
|
fazla yüklenme bana |
|
315 |
Konuşma Dili |
don't even go there expr.
|
o konuya hiç girme |
|
316 |
Konuşma Dili |
don't go there expr.
|
o konuya hiç girme |
|
317 |
Konuşma Dili |
people don't change expr.
|
insanlar değişmez |
|
318 |
Konuşma Dili |
well I don't care expr.
|
iyi de bana ne |
|
319 |
Konuşma Dili |
don't piss me off expr.
|
kafamın tasını attırma |
|
320 |
Konuşma Dili |
then you don't know expr.
|
o halde bilemezsin |
|
321 |
Konuşma Dili |
please don't start smoking expr.
|
ne olur sigaraya başlama |
|
322 |
Konuşma Dili |
I don't have a problem with that expr.
|
sorun değil |
|
323 |
Konuşma Dili |
just don't do anything stupid expr.
|
sakın aptalca bir şey yapma |
|
324 |
Konuşma Dili |
don't kid a kidder expr.
|
tereciye tere satma |
|
325 |
Konuşma Dili |
don't worry about such things expr.
|
takılma böyle şeylere |
|
326 |
Konuşma Dili |
although I don't remember exactly expr.
|
tam hatırlamamakla birlikte |
|
327 |
Konuşma Dili |
I don't envy you expr.
|
yerinde olmak istemezdim |
|
328 |
Konuşma Dili |
I don't envy you expr.
|
yerinde olmak istemem |
|
329 |
Konuşma Dili |
cash only don't ask for credits please expr.
|
veresiyemiz yoktur lütfen teklif etmeyiniz |
|
330 |
Konuşma Dili |
I don't suppose you expr.
|
rica etsem …? |
|
331 |
Konuşma Dili |
I don't suppose you expr.
|
acaba …? |
|
332 |
Konuşma Dili |
I don't suppose you expr.
|
… düşünür müsün? |
|
333 |
Konuşma Dili |
don't you wish expr.
|
sen öyle san |
|
334 |
Konuşma Dili |
don't you wish expr.
|
ancak rüyanda görürsün |
|
335 |
Konuşma Dili |
don't know sic 'em (from come here) expr.
|
bir şey bildiği yok |
|
336 |
Konuşma Dili |
don't know sic 'em (from come here) expr.
|
bir bok bilmez |
|
337 |
Konuşma Dili |
don't know sic 'em (from come here) expr.
|
bir boktan anlamaz |
|
338 |
Konuşma Dili |
don't let the doorknob hit you where the dog should have bit you expr.
|
hemen çık git |
|
339 |
Konuşma Dili |
don't let the doorknob hit you where the dog should have bit you expr.
|
kapı dışarı edilmeden çık git |
|
340 |
Konuşma Dili |
don't let the doorknob hit you where the dog should have bit you expr.
|
derhal burayı terk et |
|
341 |
Konuşma Dili |
don't let the doorknob hit you where the dog should have bit you expr.
|
gözüm görmesin |
|
342 |
Konuşma Dili |
don't let the doorknob hit you where the dog should have bit you expr.
|
defol git |
|
343 |
Konuşma Dili |
don't let the facts get in the way of a good story expr.
|
gerçeklerin iyi bir hikayenin önüne geçmesine izin verme |
|
344 |
Konuşma Dili |
don't let the facts get in the way of a good story expr.
|
gerçeklerle hikayeyi mahvetme |
|
345 |
Konuşma Dili |
don't let the facts get in the way of a good story expr.
|
güzelim hikayeyi mahvetme |
|
346 |
Konuşma Dili |
I don't fancy yours (much) [uk] expr.
|
seninki pek güzel değil |
|
347 |
Konuşma Dili |
I don't fancy yours (much) [uk] expr.
|
pek beğenmedim |
|
348 |
Konuşma Dili |
I don't fancy yours (much) [uk] expr.
|
pek bayılmadım |
|
349 |
Konuşma Dili |
I don't fancy yours (much) [uk] expr.
|
pek hoşlanmadım |
|
350 |
Konuşma Dili |
I don't follow (you) expr.
|
demek istediğini anlamıyorum |
|
351 |
Konuşma Dili |
I don't follow (you) expr.
|
ne dediğini anlamıyorum |
|
352 |
Konuşma Dili |
I don't follow (you) expr.
|
anlamıyorum |
|
353 |
Konuşma Dili |
I don't suppose you expr.
|
acaba …? |
|
354 |
Konuşma Dili |
I don't suppose you expr.
|
… mümkün mü? |
|
355 |
Konuşma Dili |
I don't suppose you expr.
|
mümkünse …? |
|
356 |
Konuşma Dili |
I don't suppose you expr.
|
rica etsem …? |
|
357 |
Konuşma Dili |
I don't suppose you expr.
|
rica etsem/mümkünse … yapamaz mısın? |
|
358 |
Konuşma Dili |
I don't suppose you expr.
|
rica etsem/mümkünse … yapar mısın? |
|
359 |
Konuşma Dili |
I don't want to wear out my welcome expr.
|
misafirliğimi uzatmak istemem |
|
360 |
Konuşma Dili |
I don't want to wear out my welcome expr.
|
çok uzun süre kalmak istemem |
|
361 |
Konuşma Dili |
I don't want to wear out my welcome expr.
|
daha fazla rahatsız etmek istemem |
|
362 |
Konuşma Dili |
maybees don't fly in june expr.
|
bir karar ver artık |
|
363 |
Konuşma Dili |
maybees don't fly in june expr.
|
kararını ver artık |
|
364 |
Konuşma Dili |
maybees don't fly in june expr.
|
daldan dala konmayı bırak |
|
365 |
Konuşma Dili |
what part of no don't you understand? expr.
|
hayırdan anla |
|
366 |
Konuşma Dili |
what part of no don't you understand? expr.
|
hayırdan anlamıyor musun? |
|
367 |
Konuşma Dili |
what part of no don't you understand? expr.
|
hayırın nesini anlamıyorsun? |
|
368 |
Konuşma Dili |
what part of no don't you understand? expr.
|
hayır dediysem hayır |
|
369 |
Konuşma Dili |
don't sell me out expr.
|
satma beni |
|
370 |
Konuşma Dili |
if you can't take it, don't dish it out expr.
|
karşılığını kaldıramayacağın şeyleri söyleme |
|
371 |
Konuşma Dili |
if you can't take it, don't dish it out expr.
|
duymak istemediğin şeyleri başkalarına da söyleme |
|
372 |
Konuşma Dili |
if you can't take it, then don't dish it out expr.
|
karşılığını kaldıramayacağın şeyleri söyleme |
|
373 |
Konuşma Dili |
if you can't take it, then don't dish it out expr.
|
duymak istemediğin şeyleri başkalarına da söyleme |
|
374 |
Konuşma Dili |
don't @ me expr.
|
itiraz istemem |
|
375 |
Konuşma Dili |
don't @ me expr.
|
sözlerime karşı çıkmayın |
|
376 |
Konuşma Dili |
don't @ me expr.
|
bana cevap vermeyin |
|
377 |
Konuşma Dili |
don't @ me expr.
|
söylediğimi eleştirmeyin |
|
378 |
Konuşma Dili |
(please) don't get up expr.
|
(lütfen) kalkmayın |
|
379 |
Konuşma Dili |
(please) don't get up expr.
|
(lütfen) rahatsız olmayın |
|
380 |
Konuşma Dili |
(I) don't care if I do expr.
|
hayır demem |
|
381 |
Konuşma Dili |
(I) don't care if I do expr.
|
hiç fena olmaz |
|
382 |
Konuşma Dili |
(I) don't care if I do expr.
|
zahmet olmazsa |
|
383 |
Konuşma Dili |
don't give me that story expr.
|
bana hikaye anlatma |
|
384 |
Konuşma Dili |
don't give me that story expr.
|
bana … hikayesini anlatma |
|
385 |
Konuşma Dili |
don't hand me that story expr.
|
bana hikaye anlatma |
|
386 |
Konuşma Dili |
don't hand me that story expr.
|
bana … hikayesini anlatma |
|
387 |
Konuşma Dili |
don't knock yourself out expr.
|
kendini çok yorma |
|
388 |
Konuşma Dili |
don't knock yourself out expr.
|
kendini perişan etme |
|
389 |
Konuşma Dili |
don't let (someone or something) get you down expr.
|
(birinin veya bir şeyin) seni üzmesine izin verme |
|
390 |
Konuşma Dili |
don't let (someone or something) get you down expr.
|
(birinin veya bir şeyin) canını sıkmasına izin verme |
|
391 |
Konuşma Dili |
don't let (someone or something) get you down expr.
|
(birinin veya bir şeyin) moralini bozmasına izin verme |
|
392 |
Konuşma Dili |
don't let (someone or something) get you down expr.
|
kendini çok üzme |
|
393 |
Konuşma Dili |
don't let (someone or something) get you down expr.
|
kendini çok yıpratma |
|
394 |
Konuşma Dili |
don't let (someone or something) get you down expr.
|
kafana takma |
|
395 |
Konuşma Dili |
don't look at me expr.
|
bana bakma, ben yapmadım |
|
396 |
Konuşma Dili |
don't look at me expr.
|
hiç bana bakma, ben yapamam |
|
397 |
Konuşma Dili |
(I) don't mind if I do expr.
|
hayır demem |
|
398 |
Konuşma Dili |
(I) don't mind if I do expr.
|
hiç fena olmaz |
|
399 |
Konuşma Dili |
(I) don't mind if I do expr.
|
zahmet olmazsa |
|
400 |
Konuşma Dili |
don't patronize me expr.
|
beni küçük görme |
|
401 |
Konuşma Dili |
don't patronize me expr.
|
beni hor görmenize gerek yok |
|
402 |
Konuşma Dili |
don't play (around) with me expr.
|
benimle oynama |
|
403 |
Konuşma Dili |
don't play (around) with me expr.
|
benimle oyun oynama |
|
404 |
Konuşma Dili |
don't speak ill of the dead expr.
|
ölenin ardından konuşulmaz |
|
405 |
Konuşma Dili |
don't speak ill of the dead expr.
|
ölenin ardından konuşma |
|
406 |
Konuşma Dili |
gwatcdr (god willing and the creek don't rise) expr.
|
herhangi bir aksilik çıkmazsa |
|
407 |
Konuşma Dili |
gwatcdr (god willing and the creek don't rise) expr.
|
kısmetse |
|
408 |
Konuşma Dili |
gwatcdr (god willing and the creek don't rise) expr.
|
her şey yolunda giderse |
|
409 |
Konuşma Dili |
I don't need your smart mouth expr.
|
ukalalığın lüzumu yok |
|
410 |
Konuşma Dili |
I don't like the cut of his/her jib expr.
|
onun yüz ifadesini sevmiyorum |
|
411 |
Konuşma Dili |
I don't like the cut of his/her jib expr.
|
onun mizacını sevmiyorum |
|
412 |
Konuşma Dili |
don't take it out on me expr.
|
hırsını benden çıkarma |
|
413 |
Konuşma Dili |
if it ain't broke, don't fix it (iiabdfi) expr.
|
çalışıyorsa hiç kurcalama |
|
414 |
Konuşma Dili |
don't knock it expr.
|
yargılama |
|
415 |
Konuşma Dili |
if you don't mind my saying (so) expr.
|
söylememde bir sakınca yoksa |
|
416 |
Konuşma Dili |
if you don't mind my saying (so) expr.
|
yanlış anlamazsan/anlamazsanız |
|
417 |
Konuşma Dili |
if you don't mind my saying (so) expr.
|
deyim yerindeyse |
|
418 |
Konuşma Dili |
(don't ask me,) I only work here expr.
|
(bana sorma) bilmiyorum |
|
419 |
Konuşma Dili |
(don't ask me,) I only work here expr.
|
(bana sorma) ben yalnızca bir çalışanım |
|
420 |
Konuşma Dili |
(don't ask me,) I only work here expr.
|
(bana sorma) hiçbir fikrim yok |
|
421 |
Konuşma Dili |
(don't ask me,) I only work here expr.
|
(bana sorma) bilgim yok |
|
422 |
Konuşma Dili |
(don't ask me,) I only work here expr.
|
(bana sorma) benim bir alakam yok |
|
423 |
Konuşma Dili |
I don't follow (you) expr.
|
anlamadım |
|
424 |
Konuşma Dili |
don't take any wooden nickels expr.
|
kendine dikkat et |
|
425 |
Konuşma Dili |
don't take any wooden nickels expr.
|
kendine mukayyet ol |
|
426 |
Konuşma Dili |
don't take any wooden nickels expr.
|
uyanık ol |
|
427 |
Konuşma Dili |
don't take any wooden nickels expr.
|
dikkatli ol |
|
428 |
Konuşma Dili |
(don't ask me,) I just work here expr.
|
benim bilebileceğim bir şey değil |
|
429 |
Konuşma Dili |
(don't ask me,) I just work here expr.
|
ben nereden bileyim? |
|
430 |
Konuşma Dili |
(don't ask me,) I just work here expr.
|
bir bilgim yok |
|
431 |
Konuşma Dili |
and (what) if I don't? expr.
|
peki, yapmazsam ne olur? |
|
432 |
Konuşma Dili |
and (what) if I don't? expr.
|
peki, yapmazsam ne olacak? |
|
433 |
Konuşma Dili |
and (what) if I don't? expr.
|
peki, ya yapmazsam? |
|
434 |
Konuşma Dili |
big boys/girls don't cry expr.
|
koskoca erkek/kız hiç ağlar mı |
|
435 |
Konuşma Dili |
big boys/girls don't cry expr.
|
büyüyen erkekler/kızlar ağlamaz |
|
436 |
Konuşma Dili |
big boys/girls don't cry expr.
|
yetişkinler ağlamaz |
|
437 |
Konuşma Dili |
big boys/girls don't cry expr.
|
koskoca adam/kadın ağlamaz |
|
438 |
Konuşma Dili |
don't get drunk expr.
|
sarhoş olma |
|
439 |
Konuşma Dili |
don't get plastered expr.
|
sarhoş olma |
|
440 |
Konuşma Dili |
don't you dare (do something)! expr.
|
sakın (bir şeyi) yapma |
|
441 |
Konuşma Dili |
don't you dare (do something)! expr.
|
sakın (bir şeye) yeltenme |
|
442 |
Konuşma Dili |
don't you dare (do something)! expr.
|
sakın (bir şeye) kalkışma |
|
443 |
Konuşma Dili |
don't make a federal case out of it! expr.
|
abartma! |
|
444 |
Konuşma Dili |
don't make a federal case out of it! expr.
|
büyütme! |
|
445 |
Konuşma Dili |
don't make a federal case out of it! expr.
|
gereğinden fazla abartma! |
|
446 |
Konuşma Dili |
don't make a federal case out of it! expr.
|
pireyi deve yapma! |
|
447 |
Konuşma Dili |
don't "(something)" me expr.
|
bana "(bir şey)" deyip durma |
|
448 |
Konuşma Dili |
don't "(something)" me expr.
|
bana "(bir şey)" deme |
|
449 |
Konuşma Dili |
don't "(something)" me expr.
|
bana "(bir şey)" diye seslenme |
|
450 |
Konuşma Dili |
don't ask me! expr.
|
bana sorma! |
|
451 |
Konuşma Dili |
don't ask me! expr.
|
ne bileyim! |
|
452 |
Konuşma Dili |
don't ask, don't tell, don't harass, don't pursue expr.
|
sorma, söyleme, rahatsız etme, izleme |
|
453 |
Konuşma Dili |
don't ask, don't tell, don't harass, don't pursue expr.
|
1994-2011 arasında abd'de yürürlükte olan ve eşcinsellerin orduda görev almalarını yasaklayan fakat cinsel yönelimini gizli tutanlara karşı da ayrımcılığı önleyen bir kanun |
|
454 |
Konuşma Dili |
don't be a fool, wrap your tool expr.
|
aptallık etme, korun |
|
455 |
Konuşma Dili |
don't be a fool, wrap your tool expr.
|
aptallık etme, korunmadan cinsel ilişkiye girme |
|
456 |
Konuşma Dili |
don't believe everything you read expr.
|
her okuduğuna inanma |
|
457 |
Konuşma Dili |
don't believe everything you read expr.
|
okuduğun her şeye inanma |
|
458 |
Konuşma Dili |
don't believe I've had the pleasure expr.
|
daha önce sizinle tanışma şerefine ermedim |
|
459 |
Konuşma Dili |
don't bet on it expr.
|
hiç sanmam/sanmıyorum |
|
460 |
Konuşma Dili |
don't bet on it expr.
|
olası değil |
|
461 |
Konuşma Dili |
don't bet on it expr.
|
öyle olmasını beklemiyorum |
|
462 |
Konuşma Dili |
don't blame (one) expr.
|
(birini) suçlama |
|
463 |
Konuşma Dili |
don't blame (one) expr.
|
(birini) sorumlu tutma |
|
464 |
Konuşma Dili |
don't blame (one) expr.
|
suçu (birine) atma/yükleme |
|
465 |
Konuşma Dili |
don't blame me expr.
|
beni suçlama |
|
466 |
Konuşma Dili |
don't blame me expr.
|
benim suçum değil |
|
467 |
Konuşma Dili |
don't blame me expr.
|
ben sorumlu değilim |
|
468 |
Konuşma Dili |
don't blame me expr.
|
sorumluluk kabul etmem |
|
469 |
Konuşma Dili |
don't care if I do expr.
|
eh, peki |
|
470 |
Konuşma Dili |
don't care if I do expr.
|
olabilir |
|
471 |
Konuşma Dili |
don't care if I do expr.
|
alayım/içeyim madem |
|
472 |
Konuşma Dili |
don't care if I do expr.
|
geleyim bari |
|
473 |
Konuşma Dili |
don't care if I do expr.
|
hayır demem |
|
474 |
Konuşma Dili |
don't care if I do expr.
|
hiç fena olmaz |
|
475 |
Konuşma Dili |
don't care if I do expr.
|
zahmet olmazsa |
|
476 |
Konuşma Dili |
don't do anything I wouldn't do expr.
|
pişman olacağın bir şey yapma |
|
477 |
Konuşma Dili |
don't do anything I wouldn't do expr.
|
aptalca bir şey yapma |
|
478 |
Konuşma Dili |
don't do anything I wouldn't do expr.
|
sorumsuzca bir şey yapma |
|
479 |
Konuşma Dili |
don't do anything I wouldn't do expr.
|
düşünmeden hareket etme |
|
480 |
Konuşma Dili |
don't do anything I wouldn't do expr.
|
uslu ol |
|
481 |
Konuşma Dili |
don't even look like expr.
|
hiç yeltenme |
|
482 |
Konuşma Dili |
don't even look like expr.
|
aklından bile geçirme |
|
483 |
Konuşma Dili |
don't even look like (something) expr.
|
(bir şeye) hiç yeltenme |
|
484 |
Konuşma Dili |
don't even look like (something) expr.
|
(bir şeyi) aklından bile geçirme |
|
485 |
Konuşma Dili |
don't even look like (something) expr.
|
(bir şeye) hiç kalkışma |
|
486 |
Konuşma Dili |
don't even look like (something) expr.
|
(bir şey) yapayım deme |
|
487 |
Konuşma Dili |
don't even think about it expr.
|
aklının ucundan bile geçirme |
|
488 |
Konuşma Dili |
don't even think about it expr.
|
aklından bile geçirme |
|
489 |
Konuşma Dili |
don't even think about it (happening) expr.
|
(olduğunu) düşünme bile |
|
490 |
Konuşma Dili |
don't even think about it (happening) expr.
|
(olduğunu) aklına bile getirme |
|
491 |
Konuşma Dili |
don't even think about it (happening) expr.
|
düşüncesi bile kötü |
|
492 |
Konuşma Dili |
don't feed the troll expr.
|
trolü beslemeyin |
|
493 |
Konuşma Dili |
don't feed the troll expr.
|
trole prim verme |
|
494 |
Konuşma Dili |
don't feed the trolls expr.
|
trolü beslemeyin |
|
495 |
Konuşma Dili |
don't feed the trolls expr.
|
trole prim verme |
|
496 |
Konuşma Dili |
don't fret expr.
|
endişelenme |
|
497 |
Konuşma Dili |
don't fret expr.
|
canını sıkma |
|
498 |
Konuşma Dili |
don't fret expr.
|
merak etme |
|
499 |
Konuşma Dili |
don't fret expr.
|
tasalanma |
|
500 |
Konuşma Dili |
don't get me started expr.
|
beni başlatma/başlatmayın |
|