|
- Why, then, can Ireland not be allowed to go its own way?
- O halde neden İrlanda'nın kendi yoluna gitmesine izin verilmiyor?
- That is why I voted for everything that advocated this approach.
- Bu nedenle bu yaklaşımı savunan her şeye oy verdim.
- It is also why following and delivering on Monterrey is important.
- Monterrey'i takip etmenin ve teslim etmenin önemli olmasının nedeni de budur.
- However, the Commission understands why the focus of Parliament's attention in this debate is on Kazakhstan.
- Ancak Komisyon, bu tartışmada Parlamento'nun dikkatinin neden Kazakistan üzerinde yoğunlaştığını anlamaktadır.
- Why, then, you may ask, should enlargement give rise to those fears?
- O zaman neden genişleme bu korkuları doğuruyor diye sorabilirsiniz?
- That is why we expect you to include these groups of people.
- Bu nedenle sizden bu insan gruplarını da dahil etmenizi bekliyoruz.
- That is why it has been subjected to independent assessment.
- Bu nedenle bağımsız değerlendirmeye tabi tutulmuştur.
- Why then did I abstain on the motion as a whole?
- O halde neden önergenin tamamında çekimser kaldım?
- That is why definitions must not be imposed through the back door.
- Bu nedenle tanımlar gizli kapılar ardında dayatılmamalıdır.
- I still do not understand why the Council was not able to come closer to this amendment.
- Konsey'in bu değişikliğe neden yaklaşamadığını hala anlamış değilim.
- Why is there no budget for economic and social measures to compensate for the effects of the reform?
- Reformun etkilerini telafi edecek ekonomik ve sosyal tedbirler için neden bütçe ayrılmıyor?
- That is why the feedback of how successful this inclusiveness has been is somewhat mixed.
- Bu nedenle bu kapsayıcılığın ne kadar başarılı olduğuna dair geri bildirimler biraz karışıktır.
- This is why Brussels has targeted port services, cargo-handling, pilots and dockers.
- Brüksel'in liman hizmetlerini, yük elleçlemeyi, pilotları ve liman işçilerini hedef almasının nedeni budur.
- Why is there not a similar response?
- Neden benzer bir yanıt yok?
- That is why the stocks are run down.
- Hisse senetlerinin değer kaybetmesinin nedeni budur.
- So why are we ploughing on with a strategy that is already being undermined by the practicalities?
- Öyleyse neden halihazırda pratikler tarafından baltalanan bir stratejiye devam ediyoruz?
- That is why the role of human rights defenders in the world is vital.
- Bu nedenle insan hakları savunucularının dünyadaki rolü hayati önem taşımaktadır.
- That is why the rapporteur has rightly received the plaudits today because she has taken us along that road.
- Bu nedenle raportör bugün haklı olarak övgüler aldı çünkü bizi bu yola o soktu.
- That is why I voted in favour of suspending the session.
- Bu nedenle oturuma ara verilmesi lehinde oy kullandım.
- Why should this European limited liability company be such an attractive prospect?
- Bu Avrupa limited şirketi neden bu kadar cazip bir olasılık olsun ki?
- We need to take more notice of who is put on these lists and why.
- Bu listelere kimlerin ve neden alındığına daha fazla dikkat etmemiz gerekiyor.
- I now understand better why I have not received a response.
- Neden yanıt alamadığımı şimdi daha iyi anlıyorum.
- Why was the alleged need to disarm Iraq not brought to light before the election of Bush junior?
- Irak'ın silahsızlandırılması gerektiği iddiası neden oğul Bush'un seçilmesinden önce gündeme getirilmedi?
- Why is there not mutual recognition of the same facts between a civil and a criminal case?
- Neden bir hukuk davası ile bir ceza davası arasında aynı olguların karşılıklı olarak tanınması söz konusu değil?
- That is why I believe that this point may warrant further consideration.
- Bu nedenle bu noktanın üzerinde daha fazla düşünülmesi gerektiğine inanıyorum.
- Why is there a desire to simplify the procedures for the Structural Funds?
- Yapısal Fonlara ilişkin prosedürlerin basitleştirilmesi neden isteniyor?
- This is why it has also been difficult to arrive at common rules on the right to free movement between countries.
- Ülkeler arasında serbest dolaşım hakkı konusunda ortak kurallara varmanın zor olmasının nedeni de budur.
- Why, what did we want to do?
- Neden, ne yapmak istiyorduk?
- That is why the figure of 400 million is too low.
- Bu nedenle 400 milyon rakamı çok düşüktür.
- Why was the Belgian Government's compromise involving a supplementary national tax rejected?
- Belçika Hükûmeti'nin ek bir ulusal vergiyi içeren uzlaşma önerisi neden reddedildi?
- I totally fail to understand why the door is being deliberately thrown wide open to abuse.
- Kapının neden kasıtlı olarak istismara açık hale getirildiğini anlamakta güçlük çekiyorum.
- That is why I believe that this point may warrant further consideration.
- Bu nedenle bu hususun daha fazla değerlendirmeye tabi tutulması gerektiğine inanıyorum.
- Why have our actions lacked punch up until now?
- Neden şimdiye kadar attığımız adımlar etkili olmadı?
- It is easy to understand why these countries sometimes feel they are penalised rather than rewarded for their efforts.
- Bu ülkelerin neden bazen çabaları için ödüllendirilmek yerine cezalandırıldıklarını düşündüklerini anlamak kolaydır.
- That is why I should like to thank you most sincerely.
- Bu nedenle size içtenlikle teşekkür etmek istiyorum.
- Why did the Heads of Government fail to make those executive decisions?
- Hükümet Başkanları neden bu idari kararları alamadı?
- Why should Europe get involved in the far reaches of outer space?
- Avrupa neden uzayın en ücra köşelerine kadar müdahil olsun?
- Why, then, has there been so little attention paid to mountains throughout history?
- O halde tarih boyunca dağlara neden bu kadar az ilgi gösterilmiştir?
- That is why the appearance of these new conditions at this juncture is a grave political error.
- İşte bu nedenle, bu yeni koşulların bu noktada ortaya çıkması vahim bir siyasi hatadır.
- Why is Europe paralysed?
- Avrupa neden felç olmuş durumda?
- That is why I am hoping for three things from the Thessaloniki Summit.
- Bu nedenle Selanik Zirvesi'nden üç şey bekliyorum.
- Why does the Commission feel that taxes should converge?
- Komisyon neden vergilerin yakınsaması gerektiğini düşünüyor?
- That is why we will be supporting the proposal to reject the directive.
- Bu nedenle direktifin reddedilmesi yönündeki öneriyi destekleyeceğiz.
- Why do we need the risk capital action plan?
- Risk sermayesi eylem planına neden ihtiyacımız var?
- For example, why is there no mention at all of the caste system in the documents adopted at Durban?
- Örneğin Durban'da kabul edilen belgelerde kast sisteminden neden hiç bahsedilmemektedir?
- That is why we have today voted in favour of the Directive on Insider Trading and Market Manipulation.
- İşte bu nedenle bugün İçeriden Öğrenenlerin Ticareti ve Piyasa Manipülasyonuna ilişkin Direktif lehinde oy kullandık.
- Which is why I am asking if you would consider sending an EU mission to Chechnya.
- İşte bu nedenle Çeçenistan'a bir AB misyonu göndermeyi düşünüp düşünmediğinizi soruyorum.
- We try to join forces in so many areas; why should culture go it alone?
- Bu kadar çok alanda güçlerimizi birleştirmeye çalışıyoruz; kültür neden yalnız kalsın ki?
- I would like to explain why.
- Nedenini açıklamak istiyorum.
- Why, when solutions exist are they relentlessly trying to go further?
- Çözümler mevcutken neden ısrarla daha ileri gidilmeye çalışılıyor?
- Why do we need these taxes?
- Bu vergilere neden ihtiyacımız var?
- We cannot see why we should impose on others this infernal machine that we would reject for ourselves.
- Kendimiz için reddettiğimiz bu cehennem makinesini neden başkalarına dayatmamız gerektiğini anlayamıyoruz.
- Why do we not bring that regulation forward immediately and not have our hands forced?
- Neden bu düzenlemeyi hemen gündeme getirmiyoruz ve elimizi kolumuzu bağlamıyoruz?
- Why should it be done specifically within this area?
- Neden özellikle bu alanda yapılmalıdır?
- Why, when each individual country can opt to be absent with regard to these?
- Neden, her bir ülke bunlarla ilgili olarak yok olmayı tercih edebiliyorken?
- Why are you getting so het up?
- Neden bu kadar heyecanlanıyorsun?
- That is why binding targets are good in themselves.
- Bu nedenle bağlayıcı hedefler kendi içlerinde iyidir.
- That is why this report is important and essential, and I would like to highlight certain points in it.
- Bu nedenle bu rapor önemli ve gereklidir ve raporda yer alan bazı noktaların altını çizmek istiyorum.
- That is why I have tabled a number of amendments to which an honest but plain approach is central.
- İşte bu nedenle dürüst ama sade bir yaklaşımın esas olduğu bir dizi değişiklik önergesi sundum.
- That is why I strongly urge – as does my group – that we reject the whole thing.
- Bu nedenle grubum gibi ben de bu tasarının tümüyle reddedilmesini şiddetle tavsiye ediyorum.
- Why exclude people who enjoy temporary protection or subsidiary protection status?
- Geçici koruma ya da ikincil koruma statüsünden yararlanan kişiler neden kapsam dışı bırakılıyor?
- Why, then, is there all this fuss, all these vague fears about GMOs?
- O halde GDO'larla ilgili tüm bu yaygara, tüm bu belirsiz korkular neden?
- That is why we have also submitted proposals to that effect.
- Bu nedenle biz de bu yönde teklifler sunduk.
- That is why we also have the Interinstitutional Agreement of 1999.
- Bu nedenle 1999 tarihli Kurumlar Arası Anlaşma da elimizde.
- Why space, one might ask.
- Neden uzay diye sorulabilir.
- That is why information campaigns targeted at the people concerned must be carried out regularly.
- Bu nedenle ilgili kişileri hedef alan bilgilendirme kampanyaları düzenli olarak yürütülmelidir.
- Quality and safety are the watchwords, that is why in principle I support voluntary donation.
- Kalite ve güvenlik parolamızdır, bu nedenle prensip olarak gönüllü bağışları destekliyorum.
- The question is why the Commission proposed this.
- Soru, Komisyon'un bunu neden önerdiğidir.
- This is why the Members from the have voted against the Jarzembowski report.
- Jarzembowski raporuna karşı oy kullanmamızın nedeni de budur.
- Why are women not being voted for, then, if more than half of the electorate are women?
- O halde seçmenlerin yarısından fazlası kadınsa neden kadınlara oy verilmiyor?
- Why then, should we now try to make it think it is?
- O zaman neden şimdi öyle olduğunu düşündürmeye çalışıyoruz?
- Why, however, are young women in particular not interested in politics?
- Ancak neden özellikle genç kadınlar siyasetle ilgilenmiyor?
- That is why the Transit Agreement has an expiry date of 2003, which is fast approaching.
- Bu nedenle Transit Anlaşması'nın sona erme tarihi 2003'tür ve bu tarih hızla yaklaşmaktadır.
- Why is it not possible for Chechnya to have something comparable?
- Çeçenistan'ın da benzer bir şeye sahip olması neden mümkün olmasın?
- That is why, personally speaking, I approve this amendment.
- Bu nedenle kişisel olarak bu değişikliği onaylıyorum.
- That is why I call on Europe to lend its unconditional support to this strategy.
- Bu nedenle Avrupa'yı bu stratejiye koşulsuz destek vermeye çağırıyorum.
- That is why I have voted against the report.
- Bu nedenle rapora karşı oy kullandım.
- Why should we breed them just to kill them and serve them up at table?
- Neden onları sadece öldürmek ve masada servis etmek için yetiştirelim ki?
- Why is it, though, that it is the larger countries that are neglecting research?
- Buna rağmen neden araştırmayı ihmal edenler daha büyük ülkeler oluyor?
- That is why we are asking for the Association Council to be convened.
- İşte bu nedenle Ortaklık Konseyi'nin toplanmasını istiyoruz.
- That is why I would prefer the word "ratification" instead of "signing".
- Bu nedenle "imzalama" yerine "onaylama" kelimesini tercih ediyorum.
- This is why the assessment of their use stirs up so much emotion.
- Kullanımlarının değerlendirilmesinin bu kadar çok duygu uyandırmasının nedeni budur.
- This is already the case in France and I do not see why this should be questioned.
- Fransa'da durum zaten böyledir ve bunun neden sorgulanması gerektiğini anlamıyorum.
- That is why I voted for the Damião report..
- Bu nedenle Damião raporu için oy kullandım.
- We do not understand why they want to speak but refuse a resolution.
- Neden konuşmak istediklerini ama çözümü reddettiklerini anlamıyoruz.
- Why have running water and electricity not yet been restored?
- Akan su ve elektrik neden hala geri gelmedi?
- Why were military budgets cut back in this way?
- Askeri bütçeler neden bu şekilde azaltıldı?
- Why does tax law not treat partnerships and corporate enterprises equally?
- Vergi hukuku neden ortaklıklara ve şirketlere eşit muamele etmiyor?
- This has not been promised by the Commission, which is why I cannot say that I am satisfied with the reply.
- Komisyon tarafından böyle bir söz verilmemiştir, bu nedenle cevaptan tatmin olduğumu söyleyemem.
- That is why it is important for the Council to approve time-limited protection measures of this kind immediately.
- Bu nedenle Konsey'in bu türden zaman sınırlı koruma tedbirlerini derhal onaylaması önemlidir.
- Why is it so necessary to extend the ISAF's mandate?
- ISAF'ın görev süresinin uzatılması neden bu kadar gerekli?
- Finally, why is it a choice between two evils?
- Son olarak neden iki kötülük arasında bir seçim yapılıyor?
- That is why we abstained from voting on this text.
- Bu nedenle bu metnin oylanmasında çekimser kaldık.
- Why is this programme valuable?
- Bu program neden değerli?
- That is why I do not support the amendments of the Greens.
- Bu nedenle Yeşillerin değişikliklerini desteklemiyorum.
- That is why no further pressure should be placed upon available speaking time.
- Bu nedenle mevcut konuşma süresine daha fazla baskı yapılmamalıdır.
- That is why we constantly make powerful appeals to both parties.
- Bu nedenle her iki tarafa da sürekli olarak güçlü çağrılarda bulunuyoruz.
- That is why I abstained on the final vote on this particular report.
- Bu nedenle bu rapora ilişkin nihai oylamada çekimser kaldım.
- So why did the Amsterdam negotiators, who were not stupid either, adopt a stupid rule?
- Peki, aptal olmayan Amsterdam müzakerecileri neden aptalca bir kuralı kabul ettiler?
- Why are you convinced that Article 31 is the right one?
- Neden 31. Maddenin doğru olduğuna ikna oldunuz?
Show More (97)
|