|
- The more I get to know people, the more I realize why Noah only let animals on the boat.
- İnsanları tanıdıkça, Nuh'un gemiye niye sadece hayvanları aldığını daha iyi anlıyorum.
- And Lamech lived after he begot Noah, five hundred and ninety-five years, and begot sons and daughters.
- Nuh'un doğumundan sonra Lemek beş yüz doksan beş yıl daha yaşadı. Başka oğulları, kızları oldu.
- Ali ate the Noah's Pudding his neighbor brought.
- Ali komşusunun getirdiği Nuh'un Pudingini yedi.
- Noah was a just and perfect man in his generations, he walked with God.
- Nuh kendi kuşağı içinde adil ve kusursuz bir adamdı, Tanrı'yla birlikte yürüdü.
- And Lamech lived after he begot Noah, five hundred and ninety-five years, and begot sons and daughters.
- Lemek Nuh'u doğurduktan sonra beş yüz doksan beş yıl yaşadı, oğullar ve kızlar doğurdu.
- And Noah, when he was five hundred years old, begot Sem, Cham, and Japheth.
- Nuh beş yüz yaşındayken Sem, Çam ve Yafet doğdu.
- How did Noah keep the animals from eating each other?
- Nuh hayvanların birbirini yemesini nasıl engelledi?
- And Noah did all things which God commanded him.
- Nuh, Tanrı'nın bütün buyruklarını yerine getirdi.
- And Noah did all things which the Lord had commanded him.
- Nuh RAB'bin bütün buyruklarını yerine getirdi.
- Noah was a just and perfect man in his generations, he walked with God.
- Nuh'un öyküsü şuydu: Nuh doğru bir insandı. Çağdaşları arasında kusursuz biriydi. Tanrı yolunda yürüdü.
- The more I get to know people, the more I realize why Noah only let animals on the boat.
- İnsanları tanıdıkça, Nuh'un neden gemiye sadece hayvanları aldığını daha iyi anlıyorum.
- And Noah did all things which the Lord had commanded him.
- Nuh Rabbin kendisine buyurduğu her şeyi yaptı.
- And Noah built an altar to the LORD; and took of every clean beast, and of every clean fowl, and offered burnt offerings on the altar.
- Nuh RAB'be bir sunak yaptı; her temiz hayvandan, her temiz kuştan alıp sunağın üzerinde yakmalık sunular sundu.
- But Noah found grace before the Lord.
- Ama Nuh Rab'bin önünde lütuf buldu.
- But Noah found grace before the Lord.
- Ama Nuh RAB'bin gözünde lütuf buldu.
- And Noah was six hundred years old when the waters of the flood overflowed the earth.
- Tufan suları yeryüzünü kapladığında Nuh altı yüz yaşındaydı.
- The more I get to know people, the more I realize why Noah only let animals on the boat.
- İnsanları tanıdıkça, Nuh'un neden sadece hayvanları gemiye aldığını daha iyi anlıyorum.
- And Noah did all things which God commanded him.
- Ve Nuh Tanrı'nın ona emrettiği her şeyi yaptı.
- And Noah went in and his sons, his wife and the wives of his sons with him into the ark, because of the waters of the flood.
- Nuh, oğulları, karısı ve oğullarının eşleriyle birlikte tufan suları yüzünden gemiye bindi.
- And Noah was six hundred years old when the waters of the flood overflowed the earth.
- Yeryüzünde tufan koptuğu zaman Nuh altı yüz yaşındaydı.
- And Noah, when he was five hundred years old, begot Sem, Cham, and Japheth.
- Nuh beş yüz yıl yaşadıktan sonra Sam, Ham ve Yafet adlı oğulları doğdu.
Show More (18)
|