|
- We need, in the future, to stick together not only in theory but also in practice.
- Gelecekte sadece teoride değil pratikte de birlikte hareket etmemiz gerekiyor.
- We have personal experience of how this law operates in practice.
- Bu yasanın pratikte nasıl işlediğine dair kişisel deneyimlerimiz var.
- It sometimes means having to compress work intended to take five years into four years in practice.
- Bu bazen beş yıl sürmesi beklenen çalışmaların pratikte dört yıla sıkıştırılması anlamına gelmektedir.
- It is also a so-called autonomous region in China, however meaningless this autonomy is in practice.
- Aynı zamanda Çin'de sözde özerk bir bölgedir ancak bu özerklik pratikte anlamsızdır.
- What does this mean in practice?
- Bu pratikte ne anlama geliyor?
- It sometimes means having to compress work intended to take five years into four years in practice.
- Bu bazen beş yıl sürmesi beklenen bir çalışmanın pratikte dört yıla sıkıştırılması anlamına gelmektedir.
- This means that they are greatly lacking in financial resources, but there is more to the matter in practice.
- Bu, mali kaynaklarının büyük ölçüde yetersiz olduğu anlamına gelmektedir, ancak pratikte durum bundan daha farklıdır.
- Small steps are often, in practice, the most important ones.
- Küçük adımlar çoğu zaman pratikte en önemli adımlardır.
- For myself and many others, it is unclear how the Convention's proposal would work in practice.
- Ben ve diğer pek çok kişi için Sözleşme'nin önerisinin pratikte nasıl işleyeceği belirsizdir.
- But what does it really mean in practice?
- Ama pratikte bu gerçekten ne anlama geliyor?
- Its effects have yet to make themselves felt in practice.
- Etkileri henüz pratikte kendini hissettirmemiştir.
- In practice that answer was very satisfactory.
- Pratikte bu cevap çok tatmin ediciydi.
- Traceability in such cases would in practice require the origin of all raw materials used in food to be monitored.
- Bu tür durumlarda izlenebilirlik, pratikte gıdada kullanılan tüm hammaddelerin menşeinin izlenmesini gerektirecektir.
- We will have to wait and see how it actually works in practice.
- Bunun pratikte nasıl işlediğini bekleyip görmemiz gerekecek.
- In practice, it is true that that will often be the nature of those tasks, but we find it too restricted.
- Pratikte bu görevlerin doğasının genellikle böyle olacağı doğrudur, ancak biz bunu çok kısıtlı buluyoruz.
- The paradigm of economic growth, on the other hand, is an abstraction, with little relevance in practice.
- Öte yandan ekonomik büyüme paradigması, pratikte çok az geçerliliği olan bir soyutlamadır.
- After all, Europol's usefulness has so far proved very limited in practice.
- Sonuçta, Europol'ün faydası şimdiye kadar pratikte çok sınırlı olmuştur.
- It is, of course, a question of not creating unduly bureaucratic rules that cannot be implemented in practice.
- Elbette bu, pratikte uygulanamayacak gereksiz bürokratik kurallar yaratılmaması meselesidir.
- In practice, this meant that there were too few figures available to merit their inclusion in the website.
- Pratikte bu, web sitesine dahil edilmelerini hak etmeyecek kadar az sayıda rakamın mevcut olduğu anlamına geliyordu.
- It is, of course, a question of not creating unduly bureaucratic rules that cannot be implemented in practice.
- Elbette mesele, pratikte uygulanamayacak gereksiz bürokratik kurallar yaratmamaktır.
- I shall tell you what we have done in practice for mainstreaming over the last two years.
- Son iki yıl içerisinde anaakımlaştırma için pratikte neler yaptığımızı anlatacağım.
- This means that manufacturers must ensure that motorcycles remain clean in practice, on the road.
- Bu da üreticilerin motosikletlerin pratikte, yollarda temiz kalmasını sağlamaları gerektiği anlamına gelmektedir.
- We are, in practice, opposed to this report.
- Biz pratikte bu rapora karşıyız.
- However, I cannot imagine either working in practice.
- Bununla birlikte, her ikisinin de pratikte işe yarayacağını düşünemiyorum.
- Both documents are worthless if they are not applicable in practice.
- Her iki belge de pratikte uygulanabilir olmadıkları takdirde değersizdir.
- However, in practice this would only be possible when new budget guidelines are agreed in a few years' time.
- Ancak pratikte bu ancak birkaç yıl içinde yeni bütçe esasları kabul edildiğinde mümkün olacaktır.
- We can only achieve this in practice if censorship through violence is abolished.
- Bunu pratikte ancak şiddet yoluyla sansür kaldırılırsa başarabiliriz.
- In practice the Baltic from the start of next year will be an internal sea of the EU.
- Pratikte Baltık gelecek yılın başından itibaren AB'nin bir iç denizi olacak.
- In practice, this means that all that remains to be decided is what the role of the Member States is to be.
- Pratikte bu, geriye karar verilmesi gereken tek şeyin Üye Devletlerin rolünün ne olacağı anlamına gelmektedir.
- In practice this would mean that only the new Member States would receive aid.
- Pratikte bu, sadece yeni Üye Devletlerin yardım alacağı anlamına gelecektir.
- We cannot have a situation where enlargement cannot at the end of the day take place in practice.
- Günün sonunda genişlemenin pratikte gerçekleşemeyeceği bir duruma sahip olamayız.
- Let us see how all this works in practice.
- Tüm bunların pratikte nasıl işlediğini görelim.
- That is not so easy to do in practice.
- Pratikte bunu yapmak o kadar kolay değil.
- Moreover, we have reservations as to whether such a list can in practice be used at all.
- Ayrıca böyle bir listenin pratikte kullanılıp kullanılamayacağı konusunda çekincelerimiz var.
- We must see what is actually happening and bring about change judicially and in practice.
- Gerçekte neler olduğunu görmeli ve hukuki ve pratik olarak değişimi gerçekleştirmeliyiz.
- In particular the Commission must clarify how the rules relating to overflying will be applied in practice.
- Komisyon özellikle aşırı uçuşlarla ilgili kuralların pratikte nasıl uygulanacağını açıklığa kavuşturmalıdır.
- The government of the Republic of Cyprus has demonstrated in practice its will to facilitate such a solution.
- Kıbrıs Cumhuriyeti hükümeti de böyle bir çözümü kolaylaştırma yönündeki iradesini pratikte ortaya koymuştur.
- We can discuss subsidiarity but in practice it cannot work with the two systems.
- Yerindenliği tartışabiliriz ancak pratikte iki sistemle birlikte çalışamaz.
- As the European Parliament's northernmost Member, I know how important these proposals are in practice.
- Avrupa Parlamentosu'nun en kuzeydeki üyesi olarak bu önerilerin pratikte ne kadar önemli olduğunu biliyorum.
- Theoretically, it supports the Kyoto Protocol; in practice, it undermines it.
- Teorik olarak Kyoto Protokolü'nü desteklerken, pratikte Protokol'ün altını oymaktadır.
- And ten years after the Rio Summit, Kyoto has still not begun to exist in practice.
- Rio Zirvesi'nden on yıl sonra Kyoto hala pratikte var olmaya başlamadı.
- It is not a question of developing new economic activities but in practice of keeping existing ones going.
- Mesele yeni ekonomik faaliyetler geliştirmek değil, pratikte mevcut olanları devam ettirmektir.
- In practice, that would create a second-class membership of the EU.
- Pratikte bu, AB'nin ikinci sınıf bir üyeliğine yol açacaktır.
- We cannot have a situation where enlargement cannot at the end of the day take place in practice.
- Genişlemenin günün sonunda pratikte gerçekleşemeyeceği bir duruma sahip olamayız.
- What plans are there for achieving this in practice?
- Bunu pratikte başarmak için ne gibi planlar var?
- The way in which these new provisions on police custody are applied in practice will have to be monitored.
- Gözaltı konusundaki bu hükümlerin pratikte nasıl uygulandıklarını izlemek gerekecektir.
- The way this cooperation has been implemented in practice so far is by no means satisfactory.
- Bu işbirliğinin bugüne kadar pratikte uygulanma şekli hiçbir şekilde tatmin edici değildir.
- In practice such aid has not cost the EU anything in recent years.
- Pratikte bu tür yardımların son yıllarda AB'ye hiçbir maliyeti olmamıştır.
- So how will that work out in practice?
- Peki bu pratikte nasıl sonuçlanacak?
- If we did not, we should in practice be acting contrary to both the spirit and the letter of the Cartagena Protocol.
- Eğer bunu yapmazsak, pratikte Cartagena Protokolü'nün hem ruhuna hem de lafzına aykırı hareket etmiş oluruz.
- This is, in practice, an attack on every small country's right to prevent changes to the Treaty if it wishes to do so.
- Bu, pratikte, her küçük ülkenin, eğer isterse, Antlaşma'da değişiklik yapılmasını engelleme hakkına bir saldırıdır.
- It comes down above all to its application in practice.
- Her şeyden önce pratikte uygulanmasına bağlıdır.
- However, I cannot imagine either working in practice.
- Ancak her ikisinin de pratikte işe yarayacağını düşünemiyorum.
- In practice, this means that all that remains to be decided is what the role of the Member States is to be.
- Pratikte bu, geriye karar verilmesi gereken tek şeyin Üye Devletlerin rolünün ne olacağı olduğu anlamına gelmektedir.
- And in practice some people will surely be better able to make their voice heard than others.
- Ve pratikte bazı insanlar seslerini diğerlerine göre daha iyi duyurabileceklerdir.
- In practice, a great deal goes wrong during the mixing, sorting and storing involved.
- Pratikte karıştırma, ayırma ve depolama sırasında pek çok şey ters gitmektedir.
- In practice these are complex situations.
- Pratikte bunlar karmaşık durumlardır.
- In theory it supports the Kyoto Protocol; in practice it undermines it.
- Teoride Kyoto Protokolünü destekliyor; pratikte ise altını oyuyor.
- Those two aims will probably prove difficult to reconcile in practice, and be a constant source of tension.
- Bu iki amacı pratikte uzlaştırmak muhtemelen zor olacak ve sürekli bir gerilim kaynağı teşkil edecektir.
- In practice we do not believe it will help financially those who need it most.
- Pratikte bunun en çok ihtiyacı olanlara mali açıdan yardımcı olacağına inanmıyoruz.
- That is where the care is provided in practice, at the micro level.
- Bu, bakımın pratikte mikro düzeyde sağlandığı yerdir.
- The least that can be asked is that the Council and the Commission ensure that the demand is carried out in practice.
- En azından Konsey ve Komisyon'dan talebin pratikte yerine getirilmesini sağlamaları istenebilir.
- In practice, however, the two had very different outcomes.
- Ancak pratikte ikisinin çok farklı sonuçları oldu.
- In practice, however, the two had very different outcomes.
- Ancak pratikte, ikisinin çok farklı sonuçları vardı.
- Communism has never worked in practice.
- Komünizm pratikte hiç işe yaramadı.
- Our idea did not work in practice.
- Fikrimiz pratikte işe yaramadı.
- It´s all very well in theory, but will it work in practice?
- Teoride hepsi çok iyi, ama pratikte işe yarayacak mı?
- Our plan didn't work in practice.
- Planımız pratikte işe yaramadı.
- I agree with the ban in principle, but in practice it will be extremely difficult.
- Prensipte yasağa katılıyorum, ancak pratikte son derece zor olacak.
- In theory, theory and practice should be the same, but in practice, they're not.
- Teoride, teori ve pratik aynı olmalı, ama pratikte değiller.
- It´s all very well in theory, but will it work in practice?
- Teoride her şey çok güzel ama pratikte işe yarayacak mı?
- His plans always sound great in theory but they don't work in practice.
- Planları her zaman teoride harika görünür ama pratikte işe yaramaz.
Show More (69)
|
|
- It is in practice an additional consumer tax.
- Uygulamada ek bir tüketici vergisidir.
- In practice, the vast majority of MEPs, and even entire parliamentary groups, will be kept in the dark.
- Uygulamada, milletvekillerinin büyük çoğunluğu ve hatta tüm parlamento grupları karanlıkta kalacaktır.
- Countries must take active measures to promote equality in practice.
- Ülkeler uygulamada eşitliği teşvik etmek için aktif önlemler almalıdır.
- I hope that they will nonetheless be adopted in practice.
- Yine de uygulamada benimseneceklerini umuyorum.
- In practice, it is hoped that in the long term it will become a European information system.
- Uygulamada uzun vadede bir Avrupa bilgi sistemi haline gelmesi umulmaktadır.
- Before us lies now the important task to ensure that the new provisions have full effect in practice.
- Şimdi önümüzde yeni hükümlerin uygulamada tam olarak yürürlüğe girmesini sağlamak gibi önemli bir görev bulunmaktadır.
- Clearly, these could be applied in practice out in the real world.
- Açıkçası bunlar gerçek dünyada pratik olarak uygulanabilir.
- In practice however this is still not happening.
- Ancak uygulamada bu hala gerçekleşmemektedir.
- The Structural Funds regulation is an important tool, but it needs to be applied correctly in practice.
- Yapısal Fonlar yönetmeliği önemli bir araçtır, ancak pratikte doğru bir şekilde uygulanması gerekmektedir.
- That would be a better approach, both right in principle and right in practice.
- Bu, hem prensipte hem de uygulamada doğru olan daha iyi bir yaklaşım olacaktır.
- We know that, whatever the safeguards on paper, these do not always apply in practice.
- Kağıt üzerindeki güvenceler ne olursa olsun, bunların uygulamada her zaman geçerli olmadığını biliyoruz.
- There are problems in practice, however.
- Ancak uygulamada sorunlar vardır.
- Who, though, maintains law and order in practice?
- Uygulamada kanun ve düzeni kim sağlar?
- So how will that work out in practice?
- Peki bu durum uygulamada nasıl işleyecek?
- It is a small reform but one that, I believe, will be very effective in practice.
- Bu küçük bir reform ancak uygulamada çok etkili olacağına inanıyorum.
- It is not looking so good in practice as it is on paper.
- Uygulamada kağıt üzerinde olduğu kadar iyi görünmüyor.
- This will be very sensible in practice for feasibility and control purposes.
- Bu, fizibilite ve kontrol amacıyla uygulamada çok mantıklı olacaktır.
- In practice the Wider Europe policy covers relations with our eastern neighbours which are in Europe.
- Uygulamada Geniş Avrupa politikası, Avrupa'da bulunan doğu komşularımızla olan ilişkileri de kapsamaktadır.
- What happens in practice should naturally reflect this legal interpretation.
- Uygulamada olanlar doğal olarak bu yasal yorumu yansıtmalıdır.
- That reduction has taken place in practice, however.
- Ancak uygulamada bu azalma gerçekleşmiştir.
- We ought to develop tools that can be used to promote the implementation of this Article in practice.
- Bu maddenin pratikte uygulanmasını teşvik etmek üzere kullanılabilecek araçlar geliştirmeliyiz.
- And only then can this phasing out be implemented in practice.
- Ve ancak o zaman bu aşamalı kaldırma pratikte uygulanabilir.
- This process was not democratic either in principle or in practice, and it far exceeded its mandate.
- Bu süreç ne prensipte ne de uygulamada demokratik değildi ve yetkilerini fazlasıyla aştı.
- It comes down above all to its application in practice.
- Konu her şeyden önce pratikteki uygulamaya geliyor.
- In practice, a great deal goes wrong during the mixing, sorting and storing involved.
- Uygulamada, karıştırma, ayırma ve depolama sırasında pek çok şey yanlış gitmektedir.
- First, making consent unambiguous would prove very burdensome in practice.
- İlk olarak, rızanın açık ve net hale getirilmesi uygulamada çok külfetli olacaktır.
- In practice, the 50% aid intensity criterion constitutes a benchmark that can be exceeded on genuine cultural grounds.
- Uygulamada %50 yardım yoğunluğu kriteri, gerçek kültürel gerekçelerle aşılabilecek bir ölçüt oluşturmaktadır.
- Unfortunately, this has not always been how it works in practice.
- Ne yazık ki uygulamada işler her zaman böyle yürümemiştir.
- I am also very pleased that we have attached importance to prevention and to getting things to work in practice.
- Ayrıca önleme ve uygulamada işlerin yolunda gitmesine önem verdiğimiz için de çok memnunum.
- In practice, some broadcasting in Kurdish is sometimes tolerated.
- Uygulamada, Kürt dilinde bazı yayınlara bazen müsamaha gösterilmektedir.
- For more than 20 years, promises have been made which have then been broken in practice.
- 20 yılı aşkın bir süredir, daha sonra uygulamada tutulmayan sözler verildi.
- In order to implement in practice an effort limitation, we need deep-sea fishing licences.
- Çaba sınırlamasını pratikte uygulayabilmek için derin deniz balıkçılığı lisanslarına ihtiyacımız var.
- In practice, however, racial discrimination has never before been such an acute problem.
- Ancak uygulamada ırk ayrımcılığı daha önce hiç bu kadar ciddi bir sorun olmamıştı.
- In practice, some names are sometimes not accepted by the population registrar's personnel.
- Uygulamada, bazı adlar, nüfus kayıt memurları tarafından bazen kabul edilmemektedir.
- The message Parliament must send to the Council is that we believe that this is how things should be done in practice.
- Parlamento'nun Konsey'e göndermesi gereken mesaj, uygulamada işlerin bu şekilde yapılması gerektiğine inandığımızdır.
- I must say that I am not so optimistic in practice.
- Uygulamada o kadar iyimser olmadığımı söylemeliyim.
- We can only regret that, since then, the government has, in practice, taken the opposite line.
- O zamandan bu yana hükûmetin uygulamada tam tersi bir çizgi izlemiş olmasından sadece üzüntü duyabiliriz.
- The European Union budget for 2003 is yet another example of this anti-grass roots policy in practice.
- Avrupa Birliği'nin 2003 yılı bütçesi, bu taban karşıtı politikanın uygulamadaki bir başka örneğidir.
- This is an inalienable right not only guaranteed in law but also defended in practice.
- Bu sadece yasalarla güvence altına alınmış değil, aynı zamanda uygulamada da savunulan devredilemez bir haktır.
- That would be a better approach, both right in principle and right in practice.
- Bu hem prensipte hem de uygulamada doğru olan daha iyi bir yaklaşım olacaktır.
- Serious efforts have to be made by the operators to apply the measures in practice.
- İşletmeciler tarafından tedbirlerin pratikte uygulanması için ciddi çaba sarf edilmesi gerekmektedir.
- In practice, it will turn out to be inadequate and badly in need of revision.
- Uygulamada bunun yetersiz ve revizyona muhtaç olduğu ortaya çıkacaktır.
- It is as if many of the things we take very seriously when we make speeches are not really taken seriously in practice.
- Konuşma yaparken çok ciddiye aldığımız pek çok şey sanki uygulamada gerçekten ciddiye alınmıyor.
- These changes need to demonstrate that they are effective in practice, however.
- Ancak bu değişikliklerin uygulamada etkili olduğunun gösterilmesi gerekmektedir.
- These changes need to demonstrate that they are effective in practice, however.
- Ancak bu değişikliklerin uygulamada etkili olduklarını göstermeleri gerekmektedir.
- We may be making bold statements now, but matters will prove different in practice.
- Şu anda cesur açıklamalar yapıyor olabiliriz, ancak uygulamada durum farklı olacaktır.
- Indeed, a tenth of the whole budget is in practice paid back to the Member States.
- Aslında tüm bütçenin onda biri uygulamada Üye Devletlere geri ödenmektedir.
- I welcome Marco Polo in principle and in practice.
- Marco Polo'yu prensipte ve uygulamada memnuniyetle karşılıyorum.
- It creates great legal uncertainty and would in practice be a source of legal conflict.
- Büyük bir yasal belirsizlik yaratır ve uygulamada yasal bir çatışma kaynağı olur.
- Of course, we need to apply the principle of democracy in practice.
- Elbette demokrasi ilkesini pratikte de uygulamamız gerekiyor.
- We must, therefore, concentrate on the amendments that, in practice, meet the needs of potential recipients.
- Bu nedenle uygulamada potansiyel alıcıların ihtiyaçlarını karşılayacak değişiklikler üzerinde yoğunlaşmalıyız.
- Member States will in practice be deprived of one of their sovereign powers.
- Üye Devletler uygulamada egemenlik yetkilerinden birinden mahrum kalacaklardır.
- We must, therefore, concentrate on the amendments that, in practice, meet the needs of potential recipients.
- Bu nedenle, uygulamada potansiyel alıcıların ihtiyaçlarını karşılayacak değişiklikler üzerinde yoğunlaşmalıyız.
- Who, though, maintains law and order in practice?
- Ancak uygulamada kanun ve düzeni kim sağlıyor?
- The paradigm of economic growth, on the other hand, is an abstraction, with little relevance in practice.
- Öte yandan, ekonomik büyüme paradigması, uygulamada çok az geçerliliği olan bir soyutlamadır.
- Such an assessment is fundamental to ensuring that the proposed system is sustainable in practice.
- Böyle bir değerlendirme, önerilen sistemin uygulamada sürdürülebilir olmasını sağlamak için esastır.
- I think this illustrates how major the obstacles in practice are.
- Bence bu, uygulamadaki engellerin ne kadar büyük olduğunu gösteriyor.
- The Structural Funds regulation is an important tool, but it needs to be applied correctly in practice.
- Yapısal Fonlar yönetmeliği önemli bir araçtır ancak pratikte doğru bir şekilde uygulanması gerekmektedir.
- At present, we, in practice, operate with common minimum rules governing transparency.
- Halihazırda, uygulamada şeffaflığı düzenleyen ortak asgari kurallarla çalışıyoruz.
- Its effects have yet to make themselves felt in practice.
- Etkileri henüz uygulamada kendini hissettirmemiştir.
- This is causing us problems all the time in practice; today's debate is proof of that!
- Bu durum uygulamada bize her zaman sorun yaratıyor; bugünkü tartışma da bunun bir kanıtı!
- It creates great legal uncertainty and would in practice be a source of legal conflict.
- Bu durum büyük bir yasal belirsizlik yaratmaktadır ve uygulamada yasal bir çatışma kaynağı olacaktır.
- It is not enough to talk about joined-up Community policies; this principle also needs to be applied in practice.
- Birleştirilmiş Topluluk politikalarından bahsetmek yeterli değildir; bu ilkenin pratikte de uygulanması gerekir.
- In practice, these apps are running on mobile devices with built-in web browsers.
- Uygulamada, bu uygulamalar yerleşik web tarayıcılarına sahip mobil cihazlarda çalışmaktadır.
- In theory, theory and practice should be the same, but in practice, they're not.
- Teoride, teori ve pratik aynı olmalıdır ama uygulamada değildirler.
- I agree with the ban in principle, but in practice it will be extremely difficult.
- Ben prensip olarak yasağa katılıyorum fakat uygulamada oldukça zor olacak.
- Our idea did not work in practice.
- Düşüncemiz uygulamada çalışmadı.
Show More (64)
|