1 |
compromise |
uzlaşma |
n. |
|
- I always make sure that there is a happy compromise between the needs of family and work.
- Her zaman aile ve iş ihtiyaçları arasında keyifli bir uzlaşma olmasına özen gösteririm.
- The rapporteur produced a compromise that neither side, in the end, was prepared to vote for.
- Raportör, sonuçta her iki tarafın da oy vermeye hazır olmadığı bir uzlaşma sağladı.
- But the compromises we have reached are reasonable.
- Ancak vardığımız uzlaşmalar makul.
- This is why I have associated myself with the compromise.
- Kendimi bu uzlaşmayla ilişkilendirmemin nedeni budur.
- Why was the Belgian Government's compromise involving a supplementary national tax rejected?
- Belçika Hükümeti'nin ek bir ulusal vergiyi içeren uzlaşma önerisi neden reddedildi?
- This amendment, while reinforcing the common position, offers a compromise with the Commission's original proposal.
- Bu değişiklik, ortak tutumu güçlendirirken Komisyonun orijinal teklifi ile bir uzlaşma sunmaktadır.
- The compromise is not the best possible one, but is nevertheless an acceptable solution.
- Bu uzlaşma mümkün olan en iyi çözüm değildir, ancak yine de kabul edilebilir bir çözümdür.
- This compromise is a cautious step in the right direction.
- Bu uzlaşma doğru yönde atılmış temkinli bir adımdır.
- Swedish diplomats have worked assiduously at cobbling together various compromises.
- İsveçli diplomatlar çeşitli uzlaşmaları bir araya getirmek için titizlikle çalıştılar.
- Besides, the compromise amendments submitted resolve any problems there may be.
- Ayrıca, sunulan uzlaşma değişiklikleri olabilecek tüm sorunları çözmektedir.
- The Commission proposal and this compromise we are discussing represent a cautious start to this work.
- Komisyon önerisi ve görüşmekte olduğumuz bu uzlaşma, bu çalışmaya temkinli bir başlangıç teşkil etmektedir.
- This compromise has three distinct advantages over the rapporteur's initial draft.
- Bu uzlaşmanın raportörün ilk taslağına göre üç belirgin avantajı bulunmaktadır.
- We have thought for a long time that this proposal offers a good compromise between several objectives.
- Uzun zamandır bu teklifin çeşitli hedefler arasında iyi bir uzlaşma sunduğunu düşünüyoruz.
- The draft now before you is something we regard as an acceptable compromise.
- Şu anda önünüzde bulunan taslak, kabul edilebilir bir uzlaşma olarak gördüğümüz bir taslaktır.
- A number of Member States were opposed to it, and in this way, a compromise can be struck after all.
- Bazı Üye Devletler buna karşı çıkıyordu ve bu şekilde bir uzlaşma sağlanabilir.
- We have a constructive compromise before us.
- Önümüzde yapıcı bir uzlaşma var.
- Where, then, can we achieve real compromises that make real law-making possible?
- O halde, gerçek yasa yapımını mümkün kılacak gerçek uzlaşmaları nerede sağlayabiliriz?
- Are there any objections to considering this oral compromise amendment?
- Bu sözlü uzlaşma değişikliğinin dikkate alınmasına itirazı olan var mı?
- Europe is in danger of being defeated by compromises, not crises.
- Avrupa krizlere değil uzlaşmalara yenik düşme tehlikesiyle karşı karşıyadır.
- We cannot, then, describe this as a fair compromise; it is more like kow-towing to the Council.
- O halde bunu adil bir uzlaşma olarak tanımlayamayız; bu daha çok Konsey'e boyun eğmek gibi bir şey.
- Hence these proposed amendments, these so-called compromise amendments from three groups.
- Dolayısıyla bu değişiklik önerileri, üç gruptan gelen bu sözde uzlaşma değişiklikleri.
- I would like to thank everyone who helped to ensure that we could present a fairly good compromise today.
- Bugün oldukça iyi bir uzlaşma sunabilmemizi sağlamaya yardımcı olan herkese teşekkür ederim.
- I will try to find a compromise tonight or possibly tomorrow morning.
- Bu gece ya da muhtemelen yarın sabah bir uzlaşma bulmaya çalışacağım.
- The rapporteur has said all that was necessary with regard to the compromise reached, which I personally supported.
- Raportör, varılan ve benim de şahsen desteklediğim uzlaşmayla ilgili olarak gereken her şeyi söylemiştir.
- But the Commission nonetheless believes that it is a balanced compromise.
- Ancak Komisyon yine de bunun dengeli bir uzlaşma olduğuna inanmaktadır.
- This means building in a permanent compromise, rather like the permanent grand coalition in Austria.
- Bu da Avusturya'daki kalıcı büyük koalisyon gibi kalıcı bir uzlaşmanın inşa edilmesi anlamına gelmektedir.
- That is why there are various proposals for compromise.
- Bu nedenle çeşitli uzlaşma önerileri var.
- Many of the compromises that have been negotiated I am happy now to support.
- Müzakere edilen uzlaşmaların birçoğunu şimdi desteklemekten mutluluk duyuyorum.
- President-in-Office, much rests on your November compromise text for the Constitution.
- Sayın Cumhurbaşkanı, Kasım ayında açıklayacağınız Anayasa uzlaşma metnine çok şey bağlı.
- Tomorrow we will vote on a compromise package of 21 amendments.
- Yarın 21 değişiklikten oluşan bir uzlaşma paketini oylayacağız.
- Since the rules have to be agreed unanimously, there will be no movement without a compromise.
- Kuralların oy birliğiyle kabul edilmesi gerektiğinden, uzlaşma olmadan hiçbir hareket olmayacaktır.
- I am pleased to see that we have today arrived at a compromise motion.
- Bugün bir uzlaşma önergesine vardığımızı görmekten memnuniyet duyuyorum.
- The Commission cannot accept this, but we shall try to find a compromise.
- Komisyon bunu kabul edemez, ancak bir uzlaşma bulmaya çalışacağız.
- Negotiation, discussion, dialogue and compromise are the tools we have used to build our European cooperation.
- Müzakere, tartışma, diyalog ve uzlaşma, Avrupa işbirliğimizi inşa etmek için kullandığımız araçlardır.
- The Council must also take account of this proposal in its negotiations for a compromise.
- Konsey de uzlaşma müzakerelerinde bu öneriyi dikkate almalıdır.
- I understand that Amendment No 22 should be some sort of compromise.
- Anladığım kadarıyla 22 No.lu Değişiklik bir tür uzlaşma olmalıdır.
- Is it a compromise along those lines that is being considered?
- Düşünülen bu çizgide bir uzlaşma mı?
- As regards "catch-the-eye", what is on the table is a compromise.
- "Kısa süreli söz alarak tartışma" konusunda ise masada bir uzlaşma söz konusudur.
- That compromise goes further than the outcome sought, for example, by Amendment No 26.
- Bu uzlaşma, örneğin 26 No.lu Değişiklik ile hedeflenen sonucun ötesine geçmektedir.
- The text in general was the result of compromise.
- Metin genel olarak bir uzlaşmanın sonucudur.
- The room for action set out in compromise motion No 1 on the Scheele report is desirable.
- Scheele raporuna ilişkin 1 No.lu uzlaşma önergesinde belirtilen eylem alanı arzu edilen bir durumdur.
- I shall not therefore vote in favour of the compromise.
- Bu nedenle uzlaşma lehinde oy kullanmayacağım.
- The compromise is that both Parliament and the Council have agreed on a qualified health professional.
- Uzlaşma, hem Parlamento'nun hem de Konsey'in nitelikli bir sağlık profesyoneli üzerinde anlaşmaya varmış olmasıdır.
- The compromise approved by the Conciliation Committee is unacceptable to us.
- Uzlaştırma Komitesi tarafından onaylanan uzlaşma bizim için kabul edilemez.
- This is a compromise amendment that would remain as an addition.
- Bu, ek olarak kalacak bir uzlaşma değişikliğidir.
- This compromise should be accepted as a package.
- Bu uzlaşma bir paket olarak kabul edilmelidir.
- We have a compromise proposal I can live with.
- Benim kabul edebileceğim bir uzlaşma önerimiz var.
- A package of compromise amendments has been tabled, following close contact between the various institutions.
- Çeşitli kurumlar arasındaki yakın temasın ardından bir uzlaşma değişiklikleri paketi sunulmuştur.
- The compromise therefore is extremely delicate.
- Bu nedenle uzlaşma son derece hassastır.
- The compromise reached during negotiations satisfactorily covers the above principles.
- Müzakereler sırasında varılan uzlaşma yukarıdaki ilkeleri tatmin edici bir şekilde kapsamaktadır.
- It has been an issue of compromise all the way through.
- Başından sonuna kadar bir uzlaşma meselesi olmuştur.
- Inevitably, some delicate compromises have had to be struck, for example in the trade sector.
- Kaçınılmaz olarak örneğin ticaret sektöründe bazı hassas uzlaşmalara varılması gerekmiştir.
- The Bullmann report is aimed at retaining a policy of synthesis and compromise.
- Bullmann raporu sentez ve uzlaşma politikasını sürdürmeyi amaçlamaktadır.
Show More (50)
|
2 |
compromise |
uzlaşmak |
v. |
|
- This will then also give the various groups the opportunity of concluding compromises.
- Bu aynı zamanda çeşitli gruplara uzlaşmaya varma fırsatı da verecektir.
- No resolution at all would be better than this lame compromise.
- Hiçbir çözüm bu yetersiz uzlaşmadan daha iyi olmayacaktır.
- It was only on this condition that my group agreed to the compromise.
- Grubum uzlaşmayı sadece bu şartla kabul etti.
- Without hope, there will never be the willingness to enter into compromises.
- Umut olmadan, uzlaşmaya varmak için asla istekli olunmayacaktır.
- I therefore call on you to support the compromise that the groups have reached.
- Bu nedenle sizleri grupların vardığı uzlaşmayı desteklemeye çağırıyorum.
- The rapporteur has swept that compromise off the table, however.
- Ancak raportör bu uzlaşmayı masadan kaldırmıştır.
- The draft Constitution represents a bottom line compromise.
- Anayasa taslağı en alt düzeyde bir uzlaşmayı temsil etmektedir.
- We have achieved a compromise on the ethics issue.
- Etik konusunda bir uzlaşmaya vardık.
- However, as the directive now includes old plants, I shall vote for the compromise as well.
- Bununla birlikte, direktif artık eski tesisleri de kapsadığından, ben de uzlaşmaya oy vereceğim.
- I would also have liked to see the majority of this House show a greater readiness to compromise.
- Ayrıca bu Meclis'in çoğunluğunun uzlaşmaya daha hazır olduğunu görmek isterdim.
- We eventually succeeded in finding the compromise we sought.
- Sonunda aradığımız uzlaşmayı bulmayı başardık.
- I see this compromise as a rather dynamic, gradual and progressive one.
- Ben bu uzlaşmayı oldukça dinamik, kademeli ve ilerici bir uzlaşma olarak görüyorum.
- Without her endurance and extreme patience we would not have achieved this compromise.
- Onun dayanıklılığı ve aşırı sabrı olmasaydı bu uzlaşmayı sağlayamazdık.
- I am delighted to say that we have reached a good compromise on the timetable of this recommendation.
- Bu tavsiye kararının takvimi konusunda iyi bir uzlaşmaya vardığımızı söylemekten memnuniyet duyuyorum.
- This is a possible compromise, but I believe it to be inadequate.
- Bu olası bir uzlaşmadır, ancak yetersiz olduğuna inanıyorum.
- I believe we can obtain more progress by putting up a fight than by entering now into a poor compromise.
- Şimdi zayıf bir uzlaşmaya girmektense mücadele ederek daha fazla ilerleme kaydedebileceğimize inanıyorum.
- My dear Georg, the ecopoint system was always, in essence, a compromise.
- Sevgili Georg, eko-nokta sistemi her zaman özünde bir uzlaşmaydı.
- Despite a compromise, the European Parliament and the Council are still far apart.
- Uzlaşmaya varılmasına rağmen Avrupa Parlamentosu ve Konsey hala birbirlerinden çok uzaktadır.
- Everyone was prepared to compromise, but it is the Danes who must be credited with the outcome.
- Herkes uzlaşmaya hazırdı, ancak sonuçta Danimarkalıların hakkını teslim etmek gerekir.
- Yes, this text is only a compromise.
- Evet, bu metin sadece bir uzlaşmadır.
- There can be no compromise with those who hate freedom and democracy.
- Özgürlük ve demokrasiden nefret edenlerle uzlaşmaya varılamaz.
- However, the text as agreed in Amendment No 69 is an acceptable compromise.
- Ancak 69 No'lu Değişiklikte kabul edilen metin kabul edilebilir bir uzlaşmadır.
- What resulted from the Copenhagen negotiations was a balanced compromise between different interests.
- Kopenhag müzakerelerinden çıkan sonuç, farklı çıkarlar arasında dengeli bir uzlaşmaydı.
- Our Group is ready to support the compromise, although we are not very enthusiastic about it.
- Grubumuz, bu konuda çok hevesli olmasak da uzlaşmayı desteklemeye hazırdır.
- This is why I reject this compromise.
- İşte bu yüzden bu uzlaşmayı reddediyorum.
- The House is being asked to vote on a compromise approved by the Conciliation Committee.
- Meclisten, Uzlaşma Komisyonu tarafından onaylanan bir uzlaşmayı oylaması isteniyor.
- Compromises are also needed because you will be debating the problem of Iraq tomorrow.
- Uzlaşmaya da ihtiyaç var çünkü yarın Irak sorununu tartışacaksınız.
- Therefore, compromises are needed on all issues.
- Bu nedenle her konuda uzlaşmaya ihtiyaç var.
- The compromise package is always a compromise.
- Uzlaşma paketi her zaman bir uzlaşmadır.
- I therefore strongly urge the members of my group to give their full support to the compromise that we have reached.
- Bu nedenle grubumun üyelerini, vardığımız uzlaşmaya tam destek vermeye çağırıyorum.
Show More (27)
|
3 |
compromise |
uzlaşı |
n. |
|
- The Socialist Group supported the compromise resolution on North Korea.
- Sosyalist Grup Kuzey Kore ile ilgili uzlaşı kararını desteklemiştir.
- Moreover, I regret the fact that the final compromise does not consider all of these measures together.
- Bununla birlikte nihai uzlaşının tüm bu tedbirleri bir arada ele almamasından üzüntü duyuyorum.
- These compromise amendments address the Commission's reasons for non-acceptance of the first three amendments.
- Bu uzlaşı değişiklikleri, Komisyon'un ilk üç değişikliği kabul etmeme gerekçelerini ele almaktadır.
- I have voted against, because the compromise resolution demonstrates a serious lack of balance.
- Ben karşı oy kullandım, çünkü uzlaşı kararı ciddi bir denge eksikliği göstermektedir.
- Finally block 4 comprises 3 amendments which must be rejected by Parliament, based on the total compromise.
- Son olarak 4. blok, toplam uzlaşı temelinde Parlamento tarafından reddedilmesi gereken 3 değişiklikten oluşmaktadır.
- The Council common position compromise has taken these aspects into account in a new global approach.
- Konsey ortak tutum uzlaşısı, yeni bir küresel yaklaşımda bu hususları dikkate almıştır.
- Moreover, I regret the fact that the final compromise does not consider all of these measures together.
- Bununla birlikte, nihai uzlaşının tüm bu tedbirleri bir arada ele almamasından üzüntü duyuyorum.
Show More (4)
|
4 |
compromise |
taviz |
n. |
|
- I hope that this will apply to ten countries; but I will not compromise on this fundamental requirement.
- Bunun on ülke için geçerli olacağını umuyorum; ancak bu temel gereklilikten taviz vermeyeceğim.
- It is unfortunate that compromises are required in this respect.
- Bu konuda taviz verilmesi gerekliliği talihsiz bir durumdur.
- It is unfortunate that compromises are required in this respect.
- Bu konuda taviz verilmesi gerekmesi talihsiz bir durumdur.
- We must not be amenable to compromise on this, and the Council must not be left under any misapprehension about this.
- Bu konuda taviz vermemeliyiz ve Konsey de bu konuda herhangi bir yanlış anlamaya mahal vermemelidir.
- Both sides must be encouraged to make the necessary compromises to reach such a settlement.
- Her iki taraf da böyle bir uzlaşmaya varmak için gerekli tavizleri vermeye teşvik edilmelidir.
- There is a political anxiety whereby all the countries apparently feel able to compromise fundamental legal principles.
- Görünüşe göre tüm ülkelerin temel hukuki ilkelerden taviz verebileceklerini düşündükleri bir siyasi kaygı söz konusu.
Show More (3)
|
5 |
compromise |
gölge düşürmek |
v. |
|
- Accepting him as a friend after he cheated on you will compromise your reputation.
- Sizi aldattıktan sonra onu arkadaş olarak kabul etmeniz itibarınıza gölge düşürecektir.
Show More (-2)
|
6 |
compromise |
ödün |
n. |
|
- Marriage is a compromise from both husband and wife.
- Evlilik, eşlerin karşılıklı ödün vermesi demektir.
Show More (-2)
|
7 |
compromise |
ödün verme |
n. |
|
- However, we must not allow speed to compromise the search for excellence.
- Ancak, hızın mükemmellik arayışından ödün vermesine izin vermemeliyiz.
Show More (-2)
|
8 |
compromise |
anlaşmaya varma |
n. |
|
- The best is that agreement on a compromise has been successfully reached in the Council.
- En iyisi, Konseyde bir uzlaşı üzerinde başarılı bir şekilde anlaşmaya varılmış olmasıdır.
Show More (-2)
|