|
- It is going to bear that Charter in mind when making judgments.
- Karar verirken bu Şartı göz önünde bulunduracaktır.
- Then there is the matter of the Charter of Fundamental Rights.
- Bir de Temel Haklar Şartı meselesi var.
- This was included as Article 41 of the Charter.
- Bu husus Şart'ın 41. Maddesi olarak yer almıştır.
- The Charter is a further - certainly much more important - step.
- Şart daha ileri - kesinlikle çok daha önemli - bir adımdır.
- The subject of the report is ostensibly the effect of the EU Charter of Fundamental Rights.
- Raporun konusu görünüşte AB Temel Haklar Şartı'nın etkisidir.
- We do not wish the Charter to be a mere declaration.
- Şart'ın sadece bir deklarasyon olmasını istemiyoruz.
- The Charter has, rather, the status of a political declaration and not that of a judicial frame of reference.
- Şart daha ziyade siyasi bir deklarasyon statüsündedir, yargısal bir referans çerçevesi değil.
- The Ombudsman proposed the idea that the Charter should include the right to good administration.
- Ombudsman, Şart'ın iyi yönetim hakkını da içermesi gerektiği fikrini ortaya atmıştır.
- In fact, why do we not adopt the ECHR instead of the Charter straight away?
- Aslında, neden Şart yerine AİHS'yi hemen kabul etmiyoruz?
- This is why I was extremely happy to vote for this Charter.
- Bu nedenle bu Şart için oy kullanmaktan son derece mutlu oldum.
- Many of the Charter recommendations address issues that fall under national responsibility.
- Şart tavsiyelerinin birçoğu ulusal sorumluluk alanına giren konuları ele almaktadır.
- We have succeeded in adopting the Charter of Fundamental Rights.
- Temel Haklar Şartını kabul etmeyi başardık.
- The issue of the Charter of Fundamental Rights has been raised here.
- Temel Haklar Şartı konusu burada gündeme gelmiştir.
- Trade in unmodified cells and tissue should be prohibited, as required by the Charter of Fundamental Rights.
- Temel Haklar Şartı'nın gerektirdiği üzere, değiştirilmemiş hücre ve doku ticareti yasaklanmalıdır.
- I should firstly like to thank the tireless rapporteur for his work on the Charter.
- Öncelikle yorulmak bilmeyen raportöre Şart üzerindeki çalışmaları için teşekkür etmek istiyorum.
- You have been an impressive defender and promoter of the Charter on Fundamental Rights and we salute you for that.
- Temel Haklar Şartı'nın etkileyici bir savunucusu ve destekleyicisi oldunuz ve bunun için sizi selamlıyoruz.
- A fundamental pillar of this community of values is the Charter of Fundamental Rights of the European Union.
- Bu değerler topluluğunun temel dayanaklarından biri de Avrupa Birliği Temel Haklar Şartı'dır.
- I believe that the Charter of Fundamental Rights does reach the people.
- Temel Haklar Şartı'nın insanlara ulaştığına inanıyorum.
- The Charter of Fundamental Rights does not make this distinction.
- Temel Haklar Şartı bu ayrımı yapmamaktadır.
- The right to knowledge and, consequently, the right to know how to read, write and count are part of this Charter.
- Bilgi edinme hakkı ve buna bağlı olarak okuma, yazma ve saymayı bilme hakkı bu Şartın bir parçasıdır.
- The reference to the Charter of Fundamental Rights is used inappropriately in the report.
- Temel Haklar Şartı'na yapılan atıf raporda uygunsuz bir şekilde kullanılmıştır.
- The Charter of Fundamental Rights is helpful too.
- Temel Haklar Şartı da yardımcı olmaktadır.
- The Ombudsman has also promoted the full and correct application of the Charter.
- Ombudsman ayrıca Şart'ın tam ve doğru bir şekilde uygulanmasını teşvik etmiştir.
- We cannot change this by giving citizens a Charter of Fundamental Rights.
- Vatandaşlara bir Temel Haklar Şartı vererek bunu değiştiremeyiz.
- The Union institutions solemnly proclaim the Charter to the citizens as embodying their fundamental rights.
- Birlik kurumları, Şart'ı vatandaşlara temel haklarını içerecek şekilde ciddiyetle ilan etmektedir.
- The Charter should become a live instrument, both legally and politically.
- Şart hem hukuki hem de siyasi açıdan canlı bir araç haline gelmelidir.
- This was not the case in the Convention that drafted the Charter.
- Bu, Şartı hazırlayan Konvansiyonda böyle değildi.
- I might add that this threat is not justified under the UN Charter.
- Bu tehdidin BM Şartı kapsamında haklı bir gerekçesi olmadığını da eklemek isterim.
- The measures referred to above constitute a downright violation of the EU Charter of Fundamental Rights.
- Yukarıda atıfta bulunulan tedbirler, AB Temel Haklar Şartının düpedüz ihlalini teşkil etmektedir.
- After all, the Charter has not yet been incorporated in the EU Treaty as legally binding.
- Ne de olsa Şart henüz AB Antlaşmasına yasal bağlayıcılığı olacak şekilde dahil edilmemiştir.
- This lies at the heart of our union, and we have declared this in the EU Charter of Fundamental Rights.
- Bu, birliğimizin kalbinde yatmaktadır ve bunu AB Temel Haklar Şartı'nda ilan ettik.
- Article 51 addresses the provisions of the Charter to the institutions.
- Madde 51, Şart'ın kurumlara yönelik hükümlerini ele almaktadır.
- Data protection and the right of access to documents are included in the Charter of Fundamental Rights.
- Verilerin korunması ve belgelere erişim hakkı Temel Haklar Şartında yer almaktadır.
- I have not read any criticisms of the content of the Charter.
- Şart'ın içeriğine ilişkin herhangi bir eleştiri okumadım.
- The Charter should be legally binding and enforceable under EU law.
- Şart, AB hukuku kapsamında yasal olarak bağlayıcı ve uygulanabilir olmalıdır.
- This matter should form part of the Charter of Fundamental Rights.
- Bu konu Temel Haklar Şartının bir parçasını oluşturmalıdır.
- We welcome the principle of amendment with reference to the Charter.
- Şart'a atıfta bulunan değişiklik ilkesini memnuniyetle karşılıyoruz.
- The Charter of Fundamental Rights requires us to uphold human dignity and protect life.
- Temel Haklar Şartı insan onurunu ve yaşamı korumamızı gerektirmektedir.
- I regard it as the jewel in the crown of this Charter.
- Bunu bu Şart'ın tacındaki mücevher olarak görüyorum.
- I did indeed hear the words Charter of Fundamental Rights.
- Temel Haklar Şartı kelimelerini gerçekten de duydum.
- I have always thought it was a good Charter.
- Bunun her zaman iyi bir Şart olduğunu düşünmüşümdür.
- Similarly, it is a mistake to incorporate the Charter into the Treaty.
- Benzer şekilde, Şart'ın Antlaşma'ya dahil edilmesi de bir hatadır.
- I am in favour of the incorporation of the Charter into the treaty.
- Şart'ın antlaşmaya dahil edilmesinden yanayım.
- The difference compared to the Charter is that we agreed the candidate countries would take part.
- Şart'a kıyasla aradaki fark, aday ülkelerin katılımı konusunda mutabakata varmış olmamızdır.
- We consider the Charter of Fundamental Rights to be a success.
- Temel Haklar Şartı'nın başarılı olduğunu düşünüyoruz.
- The reference to the Charter of Fundamental Rights is used inappropriately in the report.
- Raporda Temel Haklar Şartı'na yapılan atıf uygunsuz bir şekilde kullanılmıştır.
- I hope that the House is capable of deciding by itself that the Charter should be applied in this Parliament.
- Umarım Meclis, Şart'ın bu Parlamento'da uygulanması gerektiğine kendi başına karar verebilir.
- We will therefore be complying with the provisions of Article 31 of the European Union's Charter of Fundamental Rights.
- Dolayısıyla Avrupa Birliği Temel Haklar Şartı'nın 31. Maddesi hükümlerine riayet edeceğiz.
- Secondly, I wish to focus on the binding nature of this Charter.
- İkinci olarak, bu Şartın bağlayıcılığına odaklanmak istiyorum.
- That is why the European Union has pledged itself to honour fundamental rights, both in the treaties and in the Charter.
- İşte bu nedenle Avrupa Birliği, hem antlaşmalarda hem de Şart'ta temel haklara saygı göstereceğini taahhüt etmiştir.
- A pre-emptive attack like this would set a new international precedent that has no basis in the United Nations Charter.
- Bu tür bir önleyici saldırı, Birleşmiş Milletler Şartı'nda temeli olmayan yeni bir uluslararası emsal teşkil edecektir.
- Secondly, the Charter for Small Enterprises must be implemented with a measure of determination.
- İkinci olarak, Küçük İşletmeler Şartı kararlılıkla uygulanmalıdır.
- The report discusses the Charter of Fundamental Rights, and proposes that it be binding.
- Raporda Temel Haklar Şartı ele alınmakta ve bağlayıcı olması önerilmektedir.
- How does the Council reconcile its proclamation of the Charter with its policy on recruitment?
- Konsey, Şart'ı ilan etmesi ile işe alım politikasını nasıl bağdaştırıyor?
- This applies to the European Convention on Human Rights as also to the European Charter of Fundamental Rights.
- Bu durum Avrupa İnsan Hakları Sözleşmesi için olduğu kadar Avrupa Temel Haklar Şartı için de geçerlidir.
- This code is to put flesh on the Charter of Fundamental Rights.
- Bu kod, Temel Haklar Şartına ete kemiğe büründürülmelidir.
- This idea is fully reflected in the Charter of Fundamental Rights.
- Bu fikir Temel Haklar Şartı'nda tam olarak yansıtılmaktadır.
- The Council, Commission and Parliament are solemn signatories to the Charter of Fundamental Rights.
- Konsey, Komisyon ve Parlamento, Temel Haklar Şartı'nın ciddi imzacılarıdır.
- It is my belief that the European Charter for Local Self-Government has many merits.
- Avrupa Yerel Yönetimler Özerklik Şartı'nın birçok faydası olduğuna inanıyorum.
- The Charter is of a different character.
- Şart farklı bir karaktere sahiptir.
- The Council Presidency sees this Charter as symbolising a twofold success.
- Konsey Başkanlığı bu Şartın iki yönlü bir başarıyı simgelediğini düşünmektedir.
- It is a question of implementing international law under the UN Charter.
- Bu, BM Şartı uyarınca uluslararası hukukun uygulanması meselesidir.
- This will ensure that the Charter is not watered down or distorted in the future.
- Bu, Şart'ın gelecekte sulandırılmamasını veya çarpıtılmamasını sağlayacaktır.
- The Charter has been proclaimed and that is a good thing.
- Şart ilan edilmiştir ve bu iyi bir şeydir.
- There is, after all, no real consistency in the application of the Charter of Human Rights.
- Sonuçta, İnsan Hakları Şartı'nın uygulanmasında gerçek bir tutarlılık yoktur.
- What kind of area of freedom, security and justice would we be building without a Charter of Fundamental Rights?
- Temel Haklar Şartı olmadan nasıl bir özgürlük, güvenlik ve adalet alanı inşa etmiş oluruz?
- However, the Charter will also have liberalising effects on the European economy.
- Ancak Şart'ın Avrupa ekonomisi üzerinde liberalleştirici etkileri de olacaktır.
- This brings me to my third and final point, namely the Charter's importance for EU citizens.
- Bu da beni üçüncü ve son noktama, yani Şart'ın AB vatandaşları için önemine getiriyor.
- We decided to make the Charter of Fundamental Rights the Alpha and the Omega of our work.
- Temel Haklar Şartını çalışmalarımızın Alfa ve Omega'sı yapmaya karar verdik.
- This will ensure that the Charter is not watered down or distorted in the future.
- Bu, Şart'ın gelecekte sulandırılmamasını ya da çarpıtılmamasını sağlayacaktır.
- By the same token, the Charter does not in any way limit the competences of the Member States.
- Aynı şekilde, Şart Üye Devletlerin yetkilerini hiçbir şekilde sınırlandırmamaktadır.
- Tabling sections of the Charter for discussion will only weaken this excellent piece of work.
- Şart'ın bazı bölümlerinin tartışmaya açılması bu mükemmel çalışmayı zayıflatmaktan başka bir işe yaramayacaktır.
- They contain everything on the Charter's scope, and do not need to be duplicated and made more complicated.
- Şart'ın kapsamına ilişkin her şeyi içerirler ve tekrarlanmaları ve daha karmaşık hale getirilmeleri gerekmez.
- We will therefore be complying with the provisions of Article 31 of the European Union's Charter of Fundamental Rights.
- Dolayısıyla Avrupa Birliği Temel Haklar Şartı'nın 31. Maddesi hükümlerine de uymuş olacağız.
- According to the UN Charter, all Member States are bound by decisions taken by the UN Security Council.
- BM Şartına göre, tüm Üye Devletler BM Güvenlik Konseyi tarafından alınan kararlara bağlıdır.
- I hope that the House is capable of deciding by itself that the Charter should be applied in this Parliament.
- Meclis'in Şart'ın bu Parlamento'da uygulanması gerektiğine kendi başına karar verebileceğini umuyorum.
- I have voted in favour of the report on the Charter of Fundamental Rights of the European Union and its future status.
- Avrupa Birliği Temel Haklar Şartı ve gelecekteki statüsüne ilişkin rapor lehinde oy kullandım.
- The answer is that the Charter addresses the EU authorities and the national authorities when they administer EU policy.
- Cevap, Şart'ın AB yetkililerine ve AB politikasını yöneten ulusal yetkililere hitap ettiğidir.
- Poland, however, is taking part in a war in violation of international law and the Charter.
- Ancak Polonya, uluslararası hukuku ve Şartı ihlal eden bir savaşta yer almaktadır.
- I cannot be upbeat about the declaration of the Charter either.
- Şart'ın ilan edilmesi konusunda da iyimser olamıyorum.
- Certainly, the Charter of Fundamental Rights matters more than market rules.
- Kuşkusuz, Temel Haklar Şartı piyasa kurallarından daha önemlidir.
- What about those who will be challenging the Charter of Fundamental Rights?
- Temel Haklar Şartı'na karşı çıkanlar ne olacak?
- They also balance each other out in the Charter of Fundamental Rights, supported by this House.
- Bu Meclis tarafından desteklenen Temel Haklar Şartı'nda da birbirlerini dengelemektedirler.
- We decided to make the Charter of Fundamental Rights the Alpha and the Omega of our work.
- Temel Haklar Şartı'nı çalışmalarımızın Alfa ve Omega'sı yapmaya karar verdik.
- It is also the guiding principle of the Charter for Small Enterprises.
- Bu aynı zamanda Küçük İşletmeler Şartı'nın da yol gösterici ilkesidir.
- The charter primarily concerns the competences of the European Union and the powers of the Union authorities.
- Şart öncelikle Avrupa Birliği'nin yetkileri ve Birlik makamlarının yetkileri ile ilgilidir.
- No new competence is being created as a result of the Charter.
- Şart'ın bir sonucu olarak yeni bir yetki yaratılmamaktadır.
- The charter should be a good instrument for measuring them.
- Şart, bunları ölçmek için iyi bir araç olmalıdır.
- For example, could a State which today refuses to ratify the European Charter of Linguistic Rights join Europe?
- Örneğin, bugün Avrupa Dil Hakları Şartını onaylamayı reddeden bir Devlet Avrupa'ya katılabilir mi?
- I should like to call on the Council, the Ministers of the Fifteen Member States, to respect the spirit of the Charter.
- Konsey'e ve On Beş Üye Devletin Bakanlarına Şart'ın ruhuna saygı göstermeleri çağrısında bulunmak istiyorum.
- The Charter of Fundamental Rights will have to support this model.
- Temel Haklar Şartı'nın bu modeli desteklemesi gerekecektir.
- This Parliament has the ambition that the Charter of Rights shall become judicially cognisable.
- Bu Parlamento, Haklar Şartı'nın yargısal olarak tanınabilir hale gelmesini amaçlamaktadır.
- The European Charter for Small Enterprises has been a valuable instrument focusing and reinforcing this work.
- Avrupa Küçük İşletmeler Şartı, bu çalışmaya odaklanan ve bu çalışmayı güçlendiren değerli bir araç olmuştur.
- What is there to fear in a Charter of Fundamental Rights?
- Temel Haklar Şartı'nda korkulacak ne var?
- This was not the case in the Convention that drafted the Charter.
- Şart'ı hazırlayan Kongre'de böyle bir durum söz konusu değildi.
- They contain everything on the Charter's scope, and do not need to be duplicated and made more complicated.
- Şart'ın kapsamına ilişkin her şeyi içeriyorlar ve tekrarlanmalarına ve daha karmaşık hale getirilmelerine gerek yok.
- This Charter is really misnamed because it will actually reduce these rights.
- Bu Şart gerçekten yanlış adlandırılmıştır çünkü aslında bu hakları azaltacaktır.
- Article 1 of the Charter, which emphasises the dignity of every human being, is key.
- Şart'ın her insanın onurunu vurgulayan 1. Maddesi kilit öneme sahiptir.
- Where the report refers to the Charter of Fundamental Rights, it is running ahead of reality.
- Raporun Temel Haklar Şartı'na atıfta bulunduğu yerlerde, gerçekliğin ötesine geçmektedir.
- That was the task of the UN founders and of the UN Charter, which now forms the backbone of any international order.
- Bu, BM kurucularının ve artık her türlü uluslararası düzenin belkemiğini oluşturan BM Şartı'nın göreviydi.
- The Charter of Fundamental Rights will be enshrined in the Constitutional Treaty.
- Temel Haklar Şartı Anayasal Antlaşmada yer alacaktır.
- The Charter is purely and simply a building block for an EU federal state.
- Şart, sadece ve sadece AB federal devleti için bir yapı taşıdır.
- The implementation of the Charter of Fundamental Rights is one of the issues being discussed by the European Convention.
- Temel Haklar Şartı'nın uygulanması Avrupa Konvansiyonu tarafından tartışılan konulardan biridir.
- With this Charter, the Europe of the citizen is finally taking shape!
- Bu Şartla birlikte, vatandaşın Avrupası nihayet şekilleniyor!
- This parliamentary resolution refreshes the political story of the Charter.
- Bu parlamento kararı Şart'ın siyasi hikayesini tazelemektedir.
- The Union institutions solemnly proclaim the Charter to the citizens as embodying their fundamental rights.
- Birlik kurumları, Şart'ı vatandaşlara temel haklarını somutlaştıran bir belge olarak ciddiyetle ilan eder.
- The creation of a Charter of Fundamental Rights will be one of the important projects in the immediate future.
- Bir Temel Haklar Şartı'nın oluşturulması yakın gelecekteki önemli projelerden biri olacaktır.
- With this Charter, the Europe of the citizen is finally taking shape.
- Bu Şart ile vatandaşın Avrupası nihayet şekilleniyor.
- What kind of area of freedom, security and justice would we be building without a Charter of Fundamental Rights?
- Temel Haklar Şartı olmadan nasıl bir özgürlük, güvenlik ve adalet alanı inşa edeceğiz?
- The Charter carries great authority and legitimacy.
- Şart büyük bir otorite ve meşruiyet taşımaktadır.
- This brings me to my third and final point, namely the Charter's importance for EU citizens.
- Bu da beni üçüncü ve son noktaya, yani Şart'ın AB vatandaşları için önemine getiriyor.
- Ultimately there is nothing European about the text of the Charter.
- Nihayetinde Şart metninin Avrupalı hiçbir yanı yoktur.
- The Charter has diminished, not extended people's rights, for obvious reasons.
- Şart, bilinen nedenlerden dolayı insanların haklarını genişletmek yerine azaltmıştır.
- The third achievement concerns the Charter of Fundamental Rights, proclaimed in Nice in December 2000.
- Üçüncü başarı, Aralık 2000'de Nice'de ilan edilen Temel Haklar Şartı ile ilgilidir.
Show More (111)
|
|
- That is why we here in Parliament must make the charter central.
- İşte bu yüzden Parlamento olarak bildirgeyi merkezi konuma getirmeliyiz.
- The right to good administration is enshrined in the European Charter of Fundamental Rights.
- İyi yönetim hakkı Avrupa Temel Haklar Bildirgesi'nde yer almaktadır.
- My advice therefore would be to leave the Charter as it is, except for technical changes.
- Bu nedenle benim tavsiyem, teknik değişiklikler dışında Bildirge'yi olduğu gibi bırakmak olacaktır.
- Poland, however, is taking part in a war in violation of international law and the Charter.
- Ancak Polonya, uluslararası hukuku ve Bildirge'yi ihlal eden bir savaşta yer almaktadır.
- Protection of personal data is a fundamental right under Article 7 of the EU's Charter of Fundamental Rights.
- Kişisel verilerin korunması, AB Temel Haklar Bildirgesi'nin 7. Maddesi kapsamında temel bir haktır.
- In future Community law, the Member States could include the Charter of Fundamental Rights.
- Üye Devletler, gelecekteki Topluluk hukukuna Temel Haklar Bildirgesi'ni dahil edebilirler.
- I also admire the structure of the report, which faithfully mirrors the structure of the Charter of Fundamental Rights.
- Raporun, Temel Haklar Bildirgesi yapısını aslına sadık bir şekilde yansıtan yapısını da takdir ediyorum.
- The Charter of Fundamental Rights requires us to uphold human dignity and protect life.
- Temel Haklar Bildirgesi insan onurunu ve yaşamı korumamızı gerektirmektedir.
- The Charter of Fundamental Rights is helpful too.
- Temel Haklar Bildirgesi'nin de faydası olmaktadır.
- The Charter carries great authority and legitimacy.
- Bildirge büyük bir otorite ve meşruiyet taşımaktadır.
- Where the report refers to the Charter of Fundamental Rights, it is running ahead of reality.
- Raporun Temel Haklar Bildirgesi'ne atıfta bulunduğu yerlerde gerçekliğin ötesine geçmektedir.
- That worked for the Charter and, in my opinion, will work again now.
- Bu Bildirge için işe yaradı ve bence şimdi de işe yarayacak.
- Trade in unmodified cells and tissue should be prohibited, as required by the Charter of Fundamental Rights.
- Temel Haklar Bildirgesi'nin gerektirdiği şekilde değiştirilmemiş hücre ve doku ticareti yasaklanmalıdır.
- So why choose the Charter of Fundamental Rights?
- Peki neden Temel Haklar Bildirgesi'ni seçelim?
- Secondly, the Convention is to be established on the basis of its composition when preparing the Charter.
- İkinci olarak Sözleşme, Bildirgenin hazırlandığı süreçte sahip olduğu yapının temelinde düzenlenecektir.
- The Charter of Fundamental Rights adopted in Nice cannot as yet form a legal basis.
- Nice'de kabul edilen Temel Haklar Bildirgesi henüz yasal bir dayanak oluşturamamıştır.
- Many of the Charter recommendations address issues that fall under national responsibility.
- Bildirge tavsiyelerinin birçoğu ulusal sorumluluğa giren konuları ele almaktadır.
- This is unacceptable in the wake of the adoption of the Charter of Fundamental Rights of the European Union.
- Avrupa Birliği Temel Haklar Bildirgesi'nin kabul edilmesinin ardından bu kabul edilemez bir durumdur.
- The Charter of Fundamental Rights does not make this distinction.
- Temel Haklar Bildirgesi bu ayrımı gözetmemektedir.
- The United Nations Charter was signed in 1945.
- Birleşmiş Milletler Bildirgesi 1945'de imzalandı.
Show More (17)
|
|
- These are, however, no less essential to the charter as basic elements.
- Ancak bunlar temel unsurlar olarak tüzük için daha az gerekli değildir.
- A new EU charter for small businesses will be put in place.
- Küçük işletmeler için yeni bir AB tüzüğü yürürlüğe konulacaktır.
- This charter has gone unheeded.
- Bu tüzük dikkate alınmadı.
- The charter should be a good instrument for measuring them.
- Tüzük, bunları ölçümlemede iyi bir araç olsa gerek.
- I have always thought it was a good Charter.
- Bunun her zaman iyi bir Tüzük olduğunu düşündüm.
- That is why we here in Parliament must make the charter central.
- Bu nedenle Parlamento'da tüzüğü merkezi hale getirmeliyiz.
- With this Charter, the Europe of the citizen is finally taking shape!
- Bu Tüzük ile vatandaşın Avrupa'sı nihayet şekilleniyor!
- This was included as Article 41 of the Charter.
- Bu, Tüzüğün 41. Maddesi olarak yer almıştır.
- I would like to make a brief comment on the Charter.
- Tüzük hakkında kısa bir yorum yapmak istiyorum.
- But without this code, the charter would just be a form of words.
- Ancak bu kod olmadan tüzük sadece bir sözcükler bütünü olacaktır.
- At that summit, already over a year ago, a charter for small and medium-sized businesses was approved.
- Bu zirvede, bir yıldan uzun bir süre önce, küçük ve orta ölçekli işletmeler için bir tüzük onaylanmıştı.
- Nothing but the Charter, in other words, the articles as they are and not as one might like them to be.
- Tüzükten başka bir şey yok, başka bir deyişle, maddeler olduğu gibi, birinin olmasını isteyebileceği gibi değil.
- The Charter is of a different character.
- Tüzük farklı bir nitelik taşımaktadır.
Show More (10)
|