|
- As regards security of supply no major new developments are to be reported.
- Arz güvenliği konusunda bildirilebilecek önemli yeni gelişmeler yoktur.
- There is consensus in this House as regards the Year's seven objectives.
- Bu Meclis'te Yılın yedi hedefi konusunda görüş birliği vardır.
- There is, though, a need for improvement as regards safety on the roads.
- Bununla birlikte, yollarda güvenlik konusunda iyileştirmeye ihtiyaç vardır.
- As regards internal policy, we still cannot manage to speak with one voice.
- İç politika konusunda ise hala tek bir sesle konuşmayı başaramıyoruz.
- The Council has met us halfway as regards another point, namely the labelling of flavourings.
- Konsey bir başka konuda, yani tatlandırıcıların etiketlenmesi konusunda bizi yarı yolda bıraktı.
- They all need to work together, and not just on programmes but also as regards financing.
- Hepsinin sadece programlar konusunda değil, finansman konusunda da birlikte çalışması gerekiyor.
- We must not be mistaken as regards its nature.
- Olayın mahiyeti konusunda yanılgıya düşmemeliyiz.
- What will we do as regards the Iranians and their fight against the mullah regime?
- İranlılar ve onların molla rejimine karşı mücadelesi konusunda ne yapacağız?
- What has happened here as regards the Council's enquiry or as regards the Council's cooperation with the Commission?
- Burada Konsey'in soruşturması ya da Konsey'in Komisyon ile işbirliği konusunda ne oldu?
- Opinions will differ to a marked degree as regards the Guidelines.
- Kılavuz İlkeler konusunda da görüşler belirgin ölçüde farklılık gösterecektir.
- As regards practical action, I am taking up the call made again this morning by the Supreme Pontiff.
- Pratik eylem konusunda ise, bu sabah Yüce Papa tarafından yapılan çağrıyı tekrarlıyorum.
- The ?U is closely monitoring the situation as regards respect for the human rights of women in Afghanistan.
- Konsey, Afganistan'da kadınların insan haklarına saygı konusundaki durumu yakından izlemektedir.
- We would have like to have achieved even more, especially as regards costs.
- Özellikle maliyetler konusunda daha da fazlasını başarmak isterdik.
- What do we do, in this case, as regards equality in the area of health?
- Bu durumda, sağlık alanında eşitlik konusunda ne yapacağız?
- What has happened here as regards the Council's enquiry or as regards the Council's cooperation with the Commission?
- Burada Konseyin soruşturması ya da Konseyin Komisyon ile iş birliği konusunda ne oldu?
- As regards Chechnya, the European Union and the Member States have shown themselves to be incapable of consistency.
- Çeçenistan konusunda ise Avrupa Birliği ve Üye Devletler tutarlılıktan yoksun olduklarını göstermişlerdir.
- Naturally we are in constant contact with the United States as regards our position on the Iraqi question.
- Doğal olarak Irak sorununa ilişkin tutumumuz konusunda ABD ile sürekli temas halindeyiz.
- There is consensus in this House as regards the Year's seven objectives.
- Bu Meclis'te Yıl'ın yedi hedefi konusunda görüş birliği vardır.
- Fight against organised crime should be strengthened, especially as regards trafficking of human beings.
- Özellikle insan ticareti konusunda olmak üzere, örgütlü suçlarla mücadele güçlendirilmelidir.
- As regards Cyprus, the Commission is beginning to ask itself questions about the Turkish occupation.
- Kıbrıs'la ilgili olarak Komisyon, Türk işgali konusunda kendisine sorular sormaya başlamıştır.
- I would like to remind you of the current situation as regards the fight against marine pollution.
- Deniz kirliliğiyle mücadele konusunda mevcut durumu hatırlatmak isterim.
- That is as much the case as regards the Supplementary and Amending Budget as it is in the Budget procedure.
- Bütçe prosedüründe olduğu gibi Ek Bütçe ve Tadil Bütçesi konusunda da durum aynıdır.
- In addition, there is a problem with the Treaty of Nice as regards the distribution of power to the new countries.
- Ayrıca, Nice Antlaşması'nda yeni ülkelere güç dağılımı konusunda bir sorun bulunmaktadır.
- As regards benchmarking, you are right that perhaps we could find a better way to enforce the procedure.
- Kıyaslama konusunda, belki de prosedürü uygulamak için daha iyi bir yol bulabileceğimiz konusunda haklısınız.
- There is still no clarity as regards legal aid or the use of data for other purposes.
- Adli yardım ya da verilerin başka amaçlarla kullanımı konusunda hala bir netlik yok.
- To a lesser extent, we should also compensate for the deficit as regards internal communication and information.
- İç iletişim ve bilgilendirme konusundaki açığı da daha az ölçüde telafi etmeliyiz.
- The Commission has quite rightly taken stock in a rather sobering way as regards coordination.
- Komisyon haklı olarak koordinasyon konusunda oldukça ciddi bir değerlendirme yapmıştır.
- What will we do as regards Chechnya?
- Çeçenistan konusunda ne yapacağız?
- Ireland's situation as regards Kyoto targets is, to be honest, fairly dismal.
- Dürüst olmak gerekirse, Kyoto hedefleri konusunda İrlanda'nın durumu oldukça iç karartıcıdır.
- What I am proposing is that this commitment should now be implemented urgently as regards transport and health.
- Benim önerim, bu taahhüdün ulaştırma ve sağlık konusunda acilen uygulamaya konulmasıdır.
- As regards "catch-the-eye", what is on the table is a compromise.
- "Kısa süreli söz alarak tartışma" konusunda ise masada bir uzlaşma söz konusudur.
- What is happening as regards the transfer of rights?
- Hakların devri konusunda neler oluyor?
- It should also serve to bolster the Commission's new-found courage as regards biotechnology and the life sciences.
- Ayrıca Komisyon'un biyoteknoloji ve yaşam bilimleri konusunda yeni keşfettiği cesaretini de desteklemelidir.
- As regards agriculture, as defined in the country strategy paper, we will be focusing on agricultural development.
- Tarım konusunda ise, ülke strateji belgesinde de belirtildiği üzere, tarımsal kalkınmaya odaklanacağız.
- However, there are already clear pointers in the case of the Structural Funds and as regards combating violence.
- Bununla birlikte, Yapısal Fonlar ve şiddetle mücadele konusunda halihazırda açık işaretler bulunmaktadır.
- Mr Ârok is right to say that we are that much wiser now as regards the docking of pigs' tails.
- Bay Ârok, domuzların kuyruklarının kesilmesi konusunda artık çok daha bilinçli olduğumuzu söylemekte haklıdır.
- In addition, the consumer is also safeguarded as regards the court or out-of-court settlement of claims.
- Buna ek olarak, tüketici, taleplerin mahkemede veya mahkeme dışında çözümlenmesi konusunda da güvence altına alınmıştır.
- As regards the sustainability of public finances, good progress has been made.
- Kamu maliyesinin sürdürülebilirliği konusunda iyi düzeyde ilerleme kaydedilmiştir.
- We are not top of the class in the environmental field, but, as regards waste prevention and waste recycling, we are.
- Çevre alanında sınıfının en iyisi değiliz, ancak atık önleme ve atık geri dönüşümü konusunda öyleyiz.
- It wants codecision as regards debates about content and form, and it wants codecision as regards financial resources.
- İçerik ve biçimle ilgili tartışmalar konusunda karar almak ve mali kaynaklar konusunda karar almak istiyor.
- What, too, will the EU do at global level as regards oppressed peoples?
- AB, ezilen halklar konusunda küresel düzeyde ne yapacak?
- You have in addition requested that I should rule as regards admissibility.
- Ayrıca benden kabul edilebilirlik konusunda karar vermemi talep ettiniz.
- We are going down the right track as regards the safety of ships.
- Gemilerin güvenliği konusunda doğru yolda ilerliyoruz.
- The Council has met us halfway as regards another point, namely the labelling of flavourings.
- Konsey bir başka konuda yani tatlandırıcıların etiketlenmesi konusunda bizi yarı yolda bıraktı.
- They all need to work together, and not just on programmes but also as regards financing.
- Sadece programlar konusunda değil, finansman konusunda da herkesin birlikte çalışması gerekmektedir.
- There is a similar situation as regards primary law.
- Birincil hukuk konusunda da benzer bir durum var.
- I also hope that, as regards the combating of criminality at these borders, the Russians ?
- Ayrıca bu sınırlarda suçla mücadele konusunda Rusların daha fazla çaba göstereceğini umuyorum.
- Have we done everything that needs to be done as regards railways?
- Demiryolları konusunda yapılması gereken her şeyi yaptık mı?
- Meanwhile, the local elections of 26 October in Kosovo offered little encouragement as regards the Serbian contribution.
- Bu arada 26 Ekim'de Kosova'da yapılan yerel seçimler Sırpların katkısı konusunda çok az cesaret verdi.
- As regards the budget point, we had different views.
- Bütçe konusunda ise farklı görüşlere sahiptik.
- So there is no real problem as regards differences of opinion.
- Dolayısıyla görüş farklılıkları konusunda gerçek bir sorun yok.
- I can reassure him, however, as regards the moratorium on the death penalty.
- Ancak ölüm cezasına ilişkin moratoryum konusunda kendisine güvence verebilirim.
- Both Members of Parliament have the Commission on their side as regards that analysis.
- Her iki Parlamento Üyesi de bu analiz konusunda Komisyon'un yanında yer almaktadır.
- As regards social dialogue at all levels no major progress has been made since the last Regular report.
- Bütün düzeylerde sosyal diyalog konusunda, geçen düzenli rapordan bu yana büyük bir ilerleme sağlanmış değildir.
- There are no particular problems as regards human rights.
- İnsan hakları konusunda özel bir sorun bulunmamaktadır.
- As regards fishing in international waters we need a responsible and non-exploitative approach.
- Uluslararası sularda balıkçılık konusunda sorumlu ve sömürücü olmayan bir yaklaşıma ihtiyacımız var.
- We regard these concerns of ours as being in harmony with the Commission's objectives as regards transport.
- Bu endişelerimizin Komisyon'un ulaştırma konusundaki hedefleriyle uyum içerisinde olduğunu düşünüyoruz.
- This is a result of putting the visas on an equal footing as regards unrestricted travel.
- Bu, sınırsız seyahat konusunda vizelerin eşit düzeye getirilmesinin bir sonucudur.
- We must reach the point where we have full competence as regards the budget, including in agricultural matters.
- Tarımsal konular da dahil olmak üzere bütçe konusunda tam yetkiye sahip olduğumuz bir noktaya ulaşmalıyız.
- You have in addition requested that I should rule as regards admissibility.
- Ayrıca kabul edilebilirlik konusunda karar vermemi talep ettiniz.
- The basis of the proposal is that account is taken exclusively of scientific reports as regards management measures.
- Teklifin temeli, yönetim tedbirleri konusunda yalnızca bilimsel raporların dikkate alınmasıdır.
- As regards human rights in Tibet, we also share your concern.
- Tibet'teki insan hakları konusunda da endişelerinizi paylaşıyoruz.
- So we are also coming under enormous pressure as regards administrative expenditure.
- İdari harcamalar konusunda da muazzam bir baskı altındayız.
- I also share the view as regards focus.
- Odaklanma konusundaki görüşü ben de paylaşıyorum.
- I am very pleased, therefore, that there is now clarity as regards the location of the Agency.
- Bu nedenle Ajans'ın konumu konusunda artık bir netlik oluşmuş olmasından büyük memnuniyet duyuyorum.
- The debate has been very wide-ranging debate as regards how we legislate in this process.
- Bu süreçte nasıl yasama yapacağımız konusunda çok geniş kapsamlı tartışmalar yapılmıştır.
- We should instead forge ahead bravely as regards cooperation with specific countries and projects.
- Bunun yerine, belirli ülkeler ve projelerle işbirliği konusunda cesurca ilerlemeliyiz.
- We are all facing a challenge as regards the security of our institutions.
- Kurumlarımızın güvenliği konusunda hepimiz bir meydan okumayla karşı karşıyayız.
- Are things finally changing for the better as regards the Community budget?
- Topluluk bütçesi konusunda nihayet işler iyiye mi gidiyor?
- As regards the date, the Commission has made its preference perfectly clear.
- Tarih konusunda ise Komisyon tercihini son derece açık bir şekilde ortaya koymuştur.
- A more sustained effort is required in particular as regards excise duties.
- Bilhassa özel tüketim vergileri konusunda daha sürekli bir çabaya ihtiyaç vardır.
- Opinions will differ to a marked degree as regards the Guidelines.
- Kılavuz İlkeler konusunda görüşler belirgin ölçüde farklılık gösterecektir.
- As regards the budget for external policies, however, I am not in complete agreement at present.
- Ancak dış politikalara yönelik bütçe konusunda şu anda tam bir mutabakat içerisinde değilim.
- This gives countries equal opportunities as regards time, with none having more rights than any other.
- Bu, ülkelere zaman konusunda eşit fırsatlar tanıyacak ve hiçbir ülke diğerinden daha fazla hakka sahip olmayacaktır.
- It is an area that we must promote and develop, especially as regards new technologies.
- Özellikle yeni teknolojiler konusunda teşvik etmemiz ve geliştirmemiz gereken bir alandır.
- As regards, prospectuses Parliament should follow the example set by the committee.
- İzahnameler konusunda Parlamento, Komite tarafından belirlenen örneği takip etmelidir.
- As regards autonomy, the same is true of Tibet, of Sinkiang and of various regions in the Caucasus.
- Özerklik konusunda aynı durum Tibet, Sinkiang ve Kafkasya'daki çeşitli bölgeler için de geçerlidir.
- The outcome of the EU-Russia Summit was especially disappointing as regards human rights.
- AB-Rusya Zirvesi'nin sonuçları özellikle insan hakları konusunda hayal kırıklığı yarattı.
- Ireland's situation as regards Kyoto targets is, to be honest, fairly dismal.
- Dürüst olmak gerekirse Kyoto hedefleri konusunda İrlanda'nın durumu oldukça iç karartıcıdır.
- As regards result, you don't have to worry.
- Sonuç konusunda endişelenmenize gerek yok.
Show More (77)
|
|
- As regards Turkey, I have nothing to add, apart from a consideration which I feel I must point out to the House.
- Türkiye ile ilgili olarak, Meclise belirtmem gerektiğini düşündüğüm bir husus dışında ekleyeceğim bir şey yok.
- Secondly, as regards Parliament, there is the rapporteur.
- İkinci olarak Parlamento ile ilgili olarak raportör vardır.
- As regards the former king of Afghanistan, I must also share some information with you.
- Afganistan'ın eski kralı ile ilgili olarak da sizinle bazı bilgileri paylaşmalıyım.
- Some progress has been made over the past year as regards the national budget.
- Ulusal bütçe ile ilgili olarak geçen bir yılda bir miktar ilerleme kaydedilmiştir.
- As regards OLAF, the committee deliberately did not deal with this because the matter was sub judice.
- OLAF ile ilgili olarak, komite kasıtlı olarak bu konuyu ele almadı çünkü konu yargıya intikal etmişti.
- As regards the Copenhagen Summit, the Union still has to prove itself.
- Kopenhag Zirvesi ile ilgili olarak, Birliğin hala kendini kanıtlaması gerekiyor.
- Hence the opt-in/opt-out system as regards the level playing field.
- Dolayısıyla, eşit oyun alanı ile ilgili olarak opt-in/opt-out sistemi.
- As regards the additional data protection on switching, we agree that this request is not unjustified.
- Anahtarlama konusunda ek veri koruması ile ilgili olarak, bu talebin haksız olmadığını kabul ediyoruz.
- There are a number of things that need to be improved as regards the allocation of funds.
- Fonların tahsisi ile ilgili olarak iyileştirilmesi gereken bir dizi husus bulunmaktadır.
- As regards the railway sector, it is recommended that Turkey make efforts to achieve compliance with the railway acquis.
- Demiryolu sektörü ile ilgili olarak, Türkiye, demiryolu müktesebatı ile uyumlulaşmak için çaba harcamalıdır.
- As regards updating, I should like to highlight three basic amendments.
- Güncelleme ile ilgili olarak üç temel değişikliğin altını çizmek isterim.
- Similarly, as regards Turkey, we have always heard Russia, Turkey and Israel specified.
- Benzer şekilde, Türkiye ile ilgili olarak da her zaman Rusya, Türkiye ve İsrail'in belirtildiğini duyduk.
- Similarly, as regards Turkey, we have always heard Russia, Turkey and Israel specified.
- Benzer şekilde Türkiye ile ilgili olarak da her zaman Rusya, Türkiye ve İsrail'in belirtildiğini duyduk.
- This was the case as regards the Single Act and the case at Maastricht and Amsterdam too.
- Tek Senet ile ilgili olarak durum böyleydi ve Maastricht ve Amsterdam'daki durum da böyleydi.
- As regards electoral monitoring, the Commission is getting prepared for this.
- Seçimlerin izlenmesi ile ilgili olarak, Komisyon bu konuda hazırlıklarını sürdürmektedir.
- This could result in certain problems in particular as regards checks on textile processing operations.
- Bu durum özellikle tekstil işleme operasyonları üzerindeki kontroller ile ilgili olarak, bazı sorunlar yaratabilir.
- That will improve the functioning of that internal market in insurance, particularly as regards retail markets.
- Bu, özellikle perakende piyasaları ile ilgili olarak sigortacılıkta iç pazarın işleyişini iyileştirecektir.
- As regards the Middle East, we are quite aware that the situation is extremely complex.
- Orta Doğu ile ilgili olarak, durumun son derece karmaşık olduğunun farkındayız.
- Opinions will differ to a marked degree as regards the Guidelines.
- Kılavuz İlkeler ile ilgili olarak görüşler belirgin ölçüde farklılık gösterecektir.
- As regards the Mulder report, however, we retain the amendments consequent upon our group’s position.
- Mulder raporu ile ilgili olarak ise, grubumuzun görüşü doğrultusunda yapılan değişiklikleri muhafaza ediyoruz.
- This is particularly the case as regards Tibet.
- Bu durum özellikle Tibet ile ilgili olarak geçerlidir.
Show More (18)
|