1 |
end |
sona ermek |
v. |
|
- Several States have quite properly conceded the end of the dual mandate.
- Bazı Devletler çifte yetkinin sona erdiğini oldukça yerinde bir şekilde kabul etmiştir.
- These measures have run their course and must come to an end.
- Bu tedbirlerin süresi dolmuştur ve artık sona ermelidir.
- We have witnessed the end of the Milosevic era and that is a good thing.
- Miloseviç döneminin sona ermesine tanık olduk ve bu iyi bir şey.
- The violence must end and must make way for lasting peace.
- Şiddet sona ermeli ve kalıcı barışın önü açılmalıdır.
- Secondly, the system of ecopoints must definitely come to an end in 2006.
- İkinci olarak eko-noktalar sistemi 2006 yılında kesinlikle sona ermelidir.
- Let's assume that in a specific case, proceedings have ended and a judgment has been handed down.
- Belirli bir davada yargılamanın sona erdiğini ve bir karar verildiğini varsayalım.
- And he added unashamedly that Council ended by approving this Protocol.
- Ve utanmadan Konsey'in bu Protokolü onaylayarak sona erdiğini ekledi.
- Any expectation that the crisis would end quickly has been disappointed.
- Krizin hızlı bir şekilde sona ereceğine dair beklentiler hayal kırıklığına uğramıştır.
- That ends the joint debate.
- Ortak tartışma sona ermiştir.
- The report says that it must end by 2003.
- Rapor, 2003 yılına kadar sona ermesi gerektiğini söylüyor.
- That ended as a result of the efforts of the European Commission, amongst others.
- Bu durum, diğerlerinin yanı sıra Avrupa Komisyonunun çabaları sonucunda sona ermiştir.
- These efforts cannot end in December, for otherwise, we will find ourselves in a very difficult situation.
- Bu çabalar Aralık ayında sona eremez, aksi takdirde kendimizi çok zor bir durumda bulacağız.
- Since the end of the Gulf War, our strategy has been one of containment and deterrence.
- Körfez Savaşı'nın sona ermesinden bu yana stratejimiz çevreleme ve caydırıcılık üzerine kurulmuştur.
- Tomorrow, the plenary session can simply end the conflict by accepting the compromise that was reached with the Council.
- Yarın genel kurul, Konsey ile varılan uzlaşmayı kabul ederek çatışmayı sona erdirebilir.
- The priority now is to ensure that the deaths in that region come to an end.
- Şu andaki öncelik, bu bölgedeki ölümlerin sona ermesini sağlamaktır.
- This brings an end to this Question Time.
- Böylece Soru-Cevap bölümü sona ermiştir.
- Any sensible person should want this crisis to be ended peacefully, if it is humanly possible to do so.
- Aklı başında her insan, eğer insani olarak mümkünse, bu krizin barışçıl bir şekilde sona ermesini istemelidir.
- The European Year of People with Disabilities is coming to an end.
- Avrupa Engelliler Yılı sona ermek üzere.
- Now that the war in Iraq has ended, the emphasis shifts to rebuilding and reconstruction.
- Şimdi Irak'taki savaş sona erdiğine göre, vurgu yeniden inşa ve yeniden yapılanmaya kayıyor.
- This only advances their standing; this really must come to an end.
- Bu sadece onların konumunu güçlendiriyor; bu gerçekten sona ermelidir.
- The relationship is delicate and it does not end with the use or end, so to speak, of the product's life.
- Bu ilişki hassastır ve tabiri caizse ürünün kullanımıyla ya da ömrünün bitmesiyle sona ermez.
- We also expressed the hope that it will end as soon as possible.
- Ayrıca bunun mümkün olan en kısa sürede sona ermesi umudunu da dile getirdik.
- The end of the Cold War saw the budding of hope for a peaceful world, and that hope is, unfortunately, waning fast.
- Soğuk Savaş'ın sona ermesiyle birlikte barışçıl bir dünya umudu yeşermişti ve bu umut ne yazık ki hızla azalıyor.
- Which could bring it to an end in intellectual terms and forever, if that is possible.
- Bu da, eğer mümkünse, entelektüel anlamda ve sonsuza dek sona erdirebilir.
- When will this duplicity end?
- Bu ikiyüzlülük ne zaman sona erecek?
- Therefore, I wonder when this reform will come to an end, when there will be an end to this discontent.
- Bu nedenle bu reformun ne zaman sona ereceğini, bu hoşnutsuzluğun ne zaman sona ereceğini merak ediyorum.
- It is up to national and military authorities to take up the challenge to end this division.
- Bu bölünmeyi sona erdirmek için meydan okumayı üstlenmek ulusal ve askeri yetkililere bağlıdır.
- Consequently, their existence can come to an unexpected end very quickly.
- Sonuç olarak, varlıkları çok hızlı bir şekilde beklenmedik bir şekilde sona erebilir.
- This is a period when we confirm the end to historic divisions.
- Bu, tarihi bölünmelerin sona erdiğini teyit ettiğimiz bir dönemdir.
- The injustices committed by Milosevic must now come to an end.
- Miloseviç tarafından işlenen adaletsizlikler artık sona ermelidir.
- It cannot end in any other way.
- Başka bir şekilde sona eremez.
- Unfortunately, however, 2000 ended without us being able to achieve peace.
- Ne yazık ki 2000 yılı barışa ulaşamadan sona erdi.
- However, a national competition authorityin the Netherlands intervened, and this was brought to an abrupt end.
- Ancak Hollanda'daki bir ulusal rekabet otoritesinin müdahalesiyle bu sistem aniden sona erdi.
- That era should finally come to an end, in my view.
- Benim görüşüme göre bu dönem nihayet sona ermelidir.
- On the other hand, the night sitting was scheduled to last until midnight, but ended at 11.20 p.m.
- Öte yandan gece oturumunun gece yarısına kadar sürmesi planlanmıştı ancak saat 23.20'de sona erdi.
- The accession of our friends to the EU will not spell an end to the difficulties.
- Dostlarımızın AB'ye katılımı zorlukların sona ereceği anlamına gelmeyecektir.
- That brings the day's business to an end.
- Böylece bugünkü çalışmalarımız sona ermiş oldu.
- This situation will come to an end with the new Authorisation Directive.
- Yeni Yetkilendirme Yönergesi ile bu durum sona erecektir.
- There has just been some enthusiastic applause because this vote has ended.
- Bu oylama sona erdiği için az önce coşkulu bir alkış koptu.
- In six months' time, that system will come to an end.
- Altı ay içerisinde bu sistem sona erecek.
- The whole idea of opt-in has been put forward as the solution to end spam.
- İstenmeyen postaları sona erdirmek için çözüm olarak tümüyle tercih fikri öne sürülmüştür.
- When will we see a return to cleanliness and the end of this devastating accident?
- Ne zaman temizliğe geri dönüldüğünü ve bu yıkıcı kazanın sona erdiğini göreceğiz?
- This lottery has to end.
- Bu piyango sona ermelidir.
- The double standards applied by the Europeans should, at least from the Turkish angle, come to a definite end.
- Avrupalılar tarafından uygulanan çifte standartlar, en azından Türkiye açısından, kesin olarak sona ermelidir.
- Your time of glory in the Presidency may have come to an end in the European Union, but your responsibility has not.
- Avrupa Birliği'nde Başkanlık döneminiz sona ermiş olabilir ancak sorumluluğunuz sona ermemiştir.
- Dialogue is the only way forward if we are to end the violence in the Middle East at this time.
- Şu anda Orta Doğu'daki şiddeti sona erdirmek istiyorsak ilerlemenin tek yolu diyalogdur.
- This is hypocrisy and must end as soon as possible.
- Bu ikiyüzlülüktür ve bir an önce sona ermelidir.
- The period of validity of this regulation is set to end in 2010.
- Bu yönetmeliğin geçerlilik süresi 2010 yılında sona erecektir.
- Whether that is tantamount to stating that the summer has ended would perhaps be premature.
- Bunun yazın sona erdiğini söylemekle eş değer olup olmadığı belki de erken olacaktır.
- Closure aid is to come to an end in 2007.
- Kapatma yardımı 2007 yılında sona erecektir.
- The whole idea of opt-in has been put forward as the solution to end spam.
- İstenmeyen postaları sona erdirmek için çözüm olarak tümüyle katılım fikri ortay atılmıştır.
- That is the end of voting time.
- Oylama süresi sona ermiştir.
- This deadline ended on 23 May 2002, the date on which the Commission received comments from the parties concerned.
- Bu süre, Komisyon'un ilgili tarafların yorumlarını aldığı 23 Mayıs 2002 tarihinde sona ermiştir.
- Perhaps that will end scandals like the failure of states to deploy in Kosovo the police they promised.
- Belki de bu, devletlerin Kosova'da söz verdikleri polisi konuşlandıramamaları gibi skandalları sona erdirecektir.
- The end of the operation will depend on when the basic objective is achieved.
- Operasyonun sona ermesi ise temel hedefe ne zaman ulaşılacağına bağlı olacaktır.
- Has this drain on the EU’s funds come to an end?
- AB fonları üzerindeki bu yük sona erdi mi?
- The Second World War has thus been brought to a definitive end.
- İkinci Dünya Savaşı böylece kesin olarak sona ermiştir.
- The killing must end immediately.
- Ölümler derhal sona ermelidir.
- In many respects, the Durban conference belongs to an age that came to an end on 11 September.
- Birçok açıdan Durban konferansı 11 Eylül'de sona eren bir çağa aittir.
- I believe that the right to move freely only ends when the body is interred.
- Özgürce hareket etme hakkının ancak ceset defnedildiğinde sona erdiğine inanıyorum.
- Commissioner Patten asked when death and suffering for Palestinians and Israelis will come to an end.
- Komisyon Üyesi Patten, Filistinliler ve İsrailliler için ölüm ve acıların ne zaman sona ereceğini sordu.
- All we can do is hope that it will come to an end as quickly as possible.
- Yapabileceğimiz tek şey, bunun mümkün olan en kısa sürede sona ermesini ummaktır.
- Only a solution with a Palestinian state, which is clearly coming, can bring these frustrations to an end.
- Bu hayal kırıklıklarını ancak Filistin devletinin kurulacağı bir çözüm sona erdirebilir.
- This situation should end without delay.
- Bu durum gecikmeksizin sona ermelidir.
- Ten years after the end of the conflict, no serious enquiry has been carried out to discover what happened to them.
- Çatışmanın sona ermesinden on yıl sonra, onlara ne olduğunu ortaya çıkarmak için ciddi bir soruşturma yürütülmedi.
- No exact time should be given for the end of the Intergovernmental Conference.
- Hükûmetlerarası Konferansın sona ermesi için kesin bir zaman verilmemelidir.
- The objective is for the IGC, in any event, to begin and end in Rome.
- Amaç, Hükûmetlerarası Konferans'ın her halükarda Roma'da başlayıp Roma'da sona ermesidir.
- Despite international appeals for peace, there is no sign of the violence coming to an end.
- Barış için yapılan uluslararası çağrılara rağmen şiddetin sona ereceğine dair bir işaret yok.
- Neither of them leave room for concern or take any steps towards bringing the conflict to an end.
- Her ikisi de endişeye yer bırakmamakta ya da çatışmayı sona erdirmeye yönelik herhangi bir adım atmamaktadır.
- Now that the war in Iraq has ended, the emphasis shifts to rebuilding and reconstruction.
- Şimdi Irak'taki savaş sona erdiğine göre vurgu yeniden inşa ve yeniden yapılanmaya kayıyor.
- Part of the meat sector is indeed keen to accept responsibility and itself bring abuses to an end.
- Et sektörünün bir kısmı gerçekten de sorumluluk almaya ve suiistimalleri sona erdirmeye isteklidir.
- So that was the end of the story of Frankenstein's monster.
- Böylece Frankenstein'ın canavarının hikâyesi sona ermiş oldu.
- Let us hope that with this, after years of unnecessary delays, the abuses in this sector will come to an end.
- Umarız ki yıllarca süren gereksiz gecikmelerin ardından bu sektördeki suistimaller sona erer.
- The Fifth Community Environment Action Programme has come to an end.
- Beşinci Topluluk Çevre Eylem Programı sona ermiştir.
- We are discussing a research programme which will end in 2006.
- 2006 yılında sona erecek olan bir araştırma programını görüşüyoruz.
- The end of the Cold War saw the budding of hope for a peaceful world, and that hope is, unfortunately, waning fast.
- Soğuk Savaş'ın sona ermesiyle birlikte barışçıl bir dünya umudu yeşermişti ve ne yazık ki bu umut hızla azalıyor.
- We cannot prevent all man-made risk because that would end scientific progress.
- İnsan kaynaklı tüm riskleri önleyemeyiz çünkü bu bilimsel ilerlemeyi sona erdirecektir.
- This was a momentous occasion in European history, finally bringing to an end the divisions created by the Cold War.
- Bu, Avrupa tarihinde Soğuk Savaş'ın yarattığı bölünmeleri nihayet sona erdiren önemli bir olaydı.
- I remind you that the first team of American governors in Iraq has already come to an end.
- Irak'taki ilk Amerikan valiler ekibinin çoktan sona erdiğini hatırlatırım.
- Failure to control implies that the outbreak should have already ended.
- Kontrolün başarısız olması, salgının çoktan sona ermiş olması gerektiği anlamına gelir.
- We manufacture products, but what do we do with a product when its life cycle comes to an end?
- Ürünleri üretiyoruz, ancak yaşam döngüsü sona erdiğinde bir ürünle ne yapıyoruz?
- Several States have quite properly conceded the end of the dual mandate.
- Bazı Devletler çifte yetkinin sona erdiğini gayet uygun bir şekilde kabul ettiler.
- Whilst very regrettable, the cull was perceived at the time as the most effective measure to end the outbreak.
- Çok üzücü olmakla birlikte, itlaf o dönemde salgını sona erdirmek için en etkili önlem olarak algılanmıştı.
- Europe's boom phase of economic growth has now ended.
- Avrupa'nın ekonomik büyüme patlaması dönemi artık sona erdi.
- Like many others here today, I greatly wish for a speedy end to the war in Iraq.
- Bugün burada bulunan pek çok kişi gibi ben de Irak'taki savaşın bir an önce sona ermesini diliyorum.
- Our self-imposed captivity must, at some point, come to an end.
- Kendi kendimize dayattığımız tutsaklığımız bir noktada sona ermelidir.
- This, as everyone knows, is not necessarily intended to end hostilities in this region and bring peace.
- Bu, herkesin bildiği gibi, bu bölgedeki düşmanlıkları sona erdirmeyi ve barışı getirmeyi amaçlamamaktadır.
- At the same time, a decision needs to be taken to bring forward the end of the Commission's mandate.
- Aynı zamanda Komisyon'un görev süresinin sona ermesini öne çekecek bir karar alınmalıdır.
- This situation, which reveals a chronic under-use of payments in certain areas, must come to an end.
- Belirli alanlarda ödemelerin kronik bir şekilde eksik kullanıldığını ortaya koyan bu durum sona ermelidir.
- In many Member States schools organise important voluntary activities after the official school day has ended.
- Birçok Üye Devlette okullar, resmi okul günü sona erdikten sonra önemli gönüllü faaliyetler düzenlemektedir.
- Only a solution with a Palestinian state, which is clearly coming, can bring these frustrations to an end.
- Bu hayal kırıklıklarını ancak Filistin devletinin kurulacağı ve yaklaşmakta olduğu açık olan bir çözüm sona erdirebilir.
- You will receive the report with our analysis before the end of this year.
- Analizlerimizi içeren raporu bu yıl sona ermeden önce alacaksınız.
- GROTIUS, the joint incentive and exchange programme for the legal profession, came to an end in 2000.
- GROTIUS, hukuk mesleğine yönelik ortak teşvik ve değişim programı 2000 yılında sona ermiştir.
- Enlargement does not end in Copenhagen, however.
- Ancak genişleme Kopenhag'da sona ermez.
- The year that is coming to its end has been a remarkable one for Europe.
- Sona ermekte olan yıl Avrupa için dikkate değer bir yıl olmuştur.
- We are discussing a research programme which will end in 2006.
- 2006'da sona erecek olan bir araştırma programını görüşüyoruz.
- The situation harms solidarity and must end.
- Bu durum dayanışmaya zarar vermektedir ve sona ermelidir.
- This would end the damaging rotation whereby first one country then another sees its numbers peak.
- Bu, önce bir ülkenin sonra diğerinin sayılarının zirveye ulaştığı zarar verici rotasyonu sona erdirecektir.
- That ends the debate on the Commission statement.
- Böylece Komisyon bildirisi üzerindeki tartışma sona ermiştir.
- It is for Baghdad to end this crisis by complying with the demands of the Security Council.
- Güvenlik Konseyi'nin taleplerine uyarak bu krizi sona erdirmek Bağdat'ın görevidir.
- Otherwise, an abrupt end of support would cause a chaotic situation.
- Aksi takdirde desteğin aniden sona ermesi kaotik bir duruma neden olacaktır.
- Mr Patten has promised to present a report outlining the future implementation of assistance before the end of 2003.
- Sayın Patten, 2003 yılı sona ermeden önce yardımın gelecekteki uygulamasını özetleyen bir rapor sunma sözü verdi.
- Rather, as with all insurance, claims are made against a policy after it has ended.
- Daha ziyade, tüm sigortalarda olduğu gibi, poliçe sona erdikten sonra poliçeye karşı hak talebinde bulunulmaktadır.
- Only through the rule of law can terrorism and dictatorship be brought effectively to an end.
- Terörizm ve diktatörlük ancak hukukun üstünlüğü yoluyla etkin bir şekilde sona erdirilebilir.
- No one should be in any doubt that I shall celebrate on the day that Saddam Hussein's regime of terror comes to an end.
- Saddam Hüseyin'in terör rejiminin sona erdiği günü kutlayacağımdan kimsenin şüphesi olmasın.
- Your time of glory in the Presidency may have come to an end in the European Union, but your responsibility has not.
- Avrupa Birliği Dönem Başkanlığı'ndaki ihtişamlı döneminiz sona ermiş olabilir ancak sorumluluğunuz sona ermedi.
- The end of the project would be put off indefinitely.
- Projenin sona ermesi süresiz olarak ertelenecektir.
- It sets the target dates to end that marketing.
- Bu pazarlamayı sona erdirmek için hedef tarihleri belirler.
- Whilst very regrettable, the cull was perceived at the time as the most effective measure to end the outbreak.
- Çok üzücü olmakla birlikte, itlaf o dönemde salgını sona erdirmek için en etkili önlem olarak algılanıyordu.
- The meeting ended with the adoption of the Delhi Declaration.
- Toplantı Delhi Deklarasyonunun kabul edilmesiyle sona erdi.
- The Indian Supreme Court's ruling of 13 March gives cause to hope that the violence will end.
- Hindistan Yüksek Mahkemesi'nin 13 Mart tarihli kararı şiddetin sona ereceğine dair umut veriyor.
- The war ended with a cease-fire, not a peace agreement.
- Savaş barış anlaşmasıyla değil ateşkesle sona erdi.
- The war ended with a cease-fire, not a peace agreement.
- Savaş bir ateşkesle sona erdi, barış anlaşmasıyla değil.
- And we said that's okay, then this process has ended.
- Biz de tamam dedik, o zaman bu süreç sona erdi.
- Their rule for several decades since the end of colonial presence did not permit the development of those societies.
- Sömürge varlığının sona ermesinden bu yana onlarca yıl boyunca hüküm sürmeleri bu toplumların gelişmesine izin vermedi.
- All that ended with the birth of a new baby brother.
- Tüm bunlar yeni bir erkek kardeşin doğumuyla sona erdi.
- The war ended with a cease-fire, not a peace agreement.
- Savaş, barış antlaşması ile değil bir ateşkesle sona ermişti.
- Their rule for several decades since the end of colonial presence did not permit the development of those societies.
- Sömürge varlığının sona ermesinden bu yana onlarca yıldır süren yönetimleri bu toplumların gelişmesine izin vermedi.
- Don't make any big decisions right after the season ends.
- Sakın sezon sona erdikten hemen sonra büyük kararlar alma.
- She had an accident that ended her life as a tennis player.
- Tenis oyuncusu olarak hayatını sona erdiren bir kaza geçirdi.
- The vacation came to an end all too soon.
- Tatil çok çabuk sona erdi.
- When will the world come to an end?
- Dünya ne zaman sona erecek?
- The cold war ended along with the fall of the USSR.
- Soğuk savaş, SSCB'nin çöküşü ile birlikte sona erdi.
- The war ended in victory for the Allied Powers.
- Savaş Müttefik Devletler için zaferle sona erdi.
- The meeting ended.
- Toplantı sona erdi.
- The war in Europe ended.
- Avrupa'daki savaş sona erdi.
- The war ended with many victims.
- Savaş, birçok kurbanla sona erdi.
- The party ended at ten o'clock.
- Parti saat onda sona erdi.
- The meeting came to an end at noon.
- Toplantı öğleyin sona erdi.
- The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men.
- Soğuk Savaş sona ermiş olabilir, ama savaş korkusu henüz insanların zihninden silinmedi.
- The summer vacation has come to an end too soon.
- Yaz tatili çok erken sona erdi.
- This could end very badly.
- Bu çok kötü şekilde sona erebilir.
- Everything must come to an end.
- Her şey sona ermelidir.
- The party came to an end at midnight.
- Parti gece yarısı sona erdi.
- The meeting ended earlier than usual.
- Toplantı her zamankinden daha erken sona erdi.
- World War One had ended just 15 years earlier.
- Birinci Dünya Savaşı sadece 15 yıl önce sona ermişti.
- Sami reluctantly gave the OK to end the marriage.
- Sami evliliği sona erdirmek için gönülsüzce onay verdi.
- The story ended very suddenly.
- Hikaye aniden sona erdi.
- This war needs to end.
- Bu savaşın sona ermesi gerekiyor.
- The meeting will end tomorrow.
- Toplantı yarın sona erecek.
- The party ended at nine.
- Parti saat dokuzda sona erdi.
- The civil war in Greece ended.
- Yunanistan'daki iç savaş sona erdi.
- Your college years will soon come to an end.
- Üniversite yılların yakında sona erecek.
- The enemy attack ended at dawn.
- Düşman saldırısı şafakta sona erdi.
- Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict.
- Diplomatik diyalog çatışmanın sona ermesine yardımcı oldu.
- The party ended up with great revelry.
- Parti, büyük şenlikle sona erdi.
- Second semester has ended.
- İkinci dönem sona erdi.
- All things must come to an end someday.
- Her şey bir gün sona ermeli.
- I suggested that we bring the meeting to an end.
- Toplantıyı sona erdirmeyi önerdim.
- The evening performance at the Royal Theater had ended, and the audience had gone home.
- Kraliyet Tiyatrosu'nda akşam performansı sona ermişti, ve seyirci eve gitmişti.
- The month is drawing to an end.
- Ay sona ermek üzere.
- Japan wanted to end any Russian threat to Korea.
- Japonya, Kore'ye yönelik Rus tehdidini sona erdirmek istiyordu.
- Tom wanted to know how the story ended.
- Tom hikayenin nasıl sona erdiğini bilmek istedi.
- When will it ever end?
- Bu ne zaman sona erecek?
- The war ended in 1954.
- 1954 yılında savaş sona erdi.
- It has been almost 50 years since World War II ended.
- II. Dünya Savaşı sona erdiğinden beri neredeyse 50 yıl oldu.
- I don't want this to end.
- Bunun sona ermesini istemiyorum.
- The story ended suddenly.
- Hikaye aniden sona erdi.
- My summer vacation is at an end.
- Yaz tatilim sona erdi.
- The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men.
- Soğuk Savaş sona ermiş olabilir ama savaş korkusu henüz insanların zihinlerinden kalkmamıştır.
- The standard working week begins on Monday and ends on Friday.
- Standart çalışma haftası Pazartesi günü başlar ve Cuma günü sona erer.
- The conference is going to end today.
- Konferans bugün sona erecek.
- I hope this will end soon.
- Bunun yakında sona ereceğini umuyorum.
- His project ended in failure.
- Onun projesi başarısızlıkla sona erdi.
- Everyone hopes the recession will end soon.
- Herkes durgunluğun yakında sona ereceğini umuyor.
- Whatever is begun in anger ends in shame.
- Öfkeyle başlayan her şey, utanmayla sona erer.
- What time did the meeting end?
- Toplantı ne zaman sona erdi?
- The vacation came to an end all too soon.
- Tatil çok yakında sona erdi.
- Recess ended.
- Teneffüs sona erdi.
- The meeting came to an end at noon.
- Toplantı öğlen sona erdi.
- The war ended about three months later.
- Savaş yaklaşık üç ay sonra sona erdi.
- The meeting ended three hours ago.
- Toplantı üç saat önce sona erdi.
- The game ended in a draw, and the final score was 2-2.
- Oyun beraberlikle sona erdi ve sonuç 2-2'ydi.
- I want my life to end.
- Hayatımın sona ermesini istiyorum.
- The bazaar ended a great success.
- Kermes büyük bir başarıyla sona erdi.
- The cold war ended along with the fall of the USSR.
- Soğuk savaş, SSCB'nin çöküşüyle birlikte sona erdi.
- The Second World War began in 1939 and ended in 1945.
- İkinci Dünya Savaşı 1939'da başladı ve 1945'te sona erdi.
- World War Two ended in 1945.
- 1945 yılında İkinci Dünya Savaşı sona erdi.
- It ended badly for Tom.
- O Tom için kötü sona erdi.
- Our civilization ended the day we invented the nuclear bomb.
- Uygarlığımız nükleer bombayı icat ettiğimiz gün sona erdi.
- Some people thought the world was going to end at the milennium, others in 2012...but we're still here!
- Bazı insanlar dünyanın milenyumda, bazıları ise 2012'de sona ereceğini düşünüyordu... ama biz hala buradayız!
- Our civilization ended the day we invented the nuclear bomb.
- Bizim medeniyetimiz nükleer bombayı icat ettiğimiz gün sona erdi.
- Even the human race will come to an end one day.
- İnsan ırkı bile bir gün sona erecektir.
- The match ended with no goal.
- Maç golsüz sona erdi.
- The race seemed to never end.
- Yarış asla sona ermeyecek gibi görünüyordu.
- The war has not ended.
- Savaş sona ermedi.
- The war brought their research to an end.
- Savaş onların araştırmalarını sona erdirdi.
- Fadil wanted to end the marriage.
- Fadıl evliliği sona erdirmek istedi.
- It ended poorly.
- Kötü sona erdi.
- World War One had ended just 15 years earlier.
- Birinci Dünya Savaşı, sadece 15 yıl önce sona ermişti.
- The concert came to an end at ten o'clock.
- Konser saat 10'da sona erdi.
- They ended capitalism and built a socialist society.
- Onlar kapitalizmi sona erdirdiler ve sosyalist bir toplum kurdular.
- Applaud, friends, the comedy has ended.
- Alkışlıyoruz, arkadaşlar, komedi sona erdi.
- When did that end?
- Bu ne zaman sona erdi?
- The meeting ended thirty minutes ago.
- Toplantı otuz dakika önce sona erdi.
- It didn't have to end like that.
- Öyle sona ermek zorunda değildi.
- The standard working week begins on Monday and ends on Friday.
- Standart çalışma haftası pazartesi başlar ve cuma sona erer.
- We know how it's going to end.
- Bunun nasıl sona ereceğini biliyoruz.
- He gambled on the war coming to an early end.
- Erken sona eren savaş üzerine kumar oynadı.
- The party ended up with great revelry.
- Parti, büyük bir şenlikle sona erdi.
- The battle ended before they got there.
- Savaş onlar oraya varmadan sona erdi.
- Lack of money brought my travel plans to an end.
- Parasızlık, seyahat planlarımı sona erdirdi.
- The festival came to an end.
- Festival sona erdi.
- The party ended up with a chorus.
- Parti bir koro ile sona erdi.
- By and by the party ended and everyone went home.
- Çok geçmeden parti sona erdi ve herkes evine gitti.
- Is it true that the world will end in 2012?
- Dünyanın 2012'de sona ereceği doğru mu?
- The frosty winter will soon come to an end.
- Soğuk kış yakında sona erecek.
- What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night.
- 21 ay önce kışın derinliklerinde başlayan şey bu sonbahar gecesinde sona eremez.
- The Cold War ended with the collapse of the Soviet Union.
- Soğuk Savaş, Sovyetler Birliği'nin çöküşüyle sona ermiştir.
- All things must come to an end someday.
- Her şey bir gün sona erecek.
- The long fight ended in 1920.
- Uzun savaş 1920 yılında sona erdi.
- The war ended in 1945.
- 1945 yılında savaş sona erdi.
- By and by the party ended and everyone went home.
- Yavaş yavaş parti sona erdi ve herkes eve gitti.
- Summer has ended.
- Yaz sona erdi.
- The meeting ended at three in the afternoon.
- Toplantı öğleden sonra saat üçte sona erdi.
- The negotiations have ended.
- Görüşmeler sona erdi.
- It's about time we brought this party to an end, isn't it?
- Bu partiyi sona erdirmemizin zamanı geldi, değil mi?
- He tried to bring the argument to an end.
- Tartışmayı sona erdirmeye çalıştı.
- His political career has ended.
- Siyasi kariyeri sona erdi.
- The construction work is coming to an end.
- İnşaat çalışmaları sona ermek üzere.
- You are living a dream, and the dream is about to end.
- Bir rüya yaşıyorsun ve bu rüya sona ermek üzere.
- When does 2013 end?
- 2013 ne zaman sona erer?
- The meeting ended at three in the afternoon.
- Toplantı öğleden sonra üçte sona erdi.
- The First World War began in 1914 and ended in 1918.
- Birinci Dünya Savaşı 1914 yılında başladı ve 1918 yılında sona erdi.
- Tom's life ended tragically.
- Tom'un hayatı trajik bir şekilde sona erdi.
- They had just fought a war to end British rule.
- Onlar yenilerde İngiliz egemenliğini sona erdirmek için savaştılar.
- The meeting ended on an optimistic note.
- Toplantı iyimser bir havada sona erdi.
- I don't remember how this movie ends.
- Bu filmin nasıl sona erdiğini hatırlamıyorum.
- I know how it ends.
- Bunun nasıl sona erdiğini biliyorum.
- What time is the world going to end?
- Dünya ne zaman sona erecek?
- Tom's career ended almost before it began.
- Tom'un kariyeri neredeyse başlamadan sona erdi.
- This play has ended.
- Bu oyun sona erdi.
- The war had ended.
- Savaş sona ermişti.
- The clan ended in seventh grade.
- Klan yedinci sınıfta sona erdi.
- Even the darkest night will end and the sun will rise.
- En karanlık gece bile sona erecek ve güneş doğacak.
- Many Russians demanded an end to the war.
- Birçok Rus savaşın sona ermesini talep etti.
- Will this nightmare ever end?
- Bu kabus sona erecek mi?
- The Treaty of Stettin of 1570 ended the war between Sweden and Denmark.
- 1570 tarihli Stettin Antlaşması, İsveç ile Danimarka arasındaki savaşı sona erdirdi.
- I had been in the army for a month when the war ended.
- Savaş sona erdiğinde bir aydır ordudaydım.
- The 2011 Women's Soccer World Cup will end in Frankfurt, Germany.
- 2011 Bayanlar Futbol Dünya Kupası, Almanya'nın Frankfurt şehrinde sona erecek.
- Our marriage has come to an end.
- Evliliğimiz sona erdi.
- When did the war end?
- Savaş ne zaman sona erdi?
- Her political career has ended.
- Siyasi kariyeri sona erdi.
- World War II ended in 1945.
- II. Dünya savaşı 1945'te sona erdi.
- The long cruel winter at last came to an end, giving place to a gentle warm spring.
- Uzun ve acımasız kış nihayet sona erdi ve yerini ılık bir bahara bıraktı.
- The Cold War ended with the collapse of the Soviet Union.
- Soğuk Savaş, Sovyetler Birliği'nin çöküşüyle sona erdi.
- Sami's arrest ended his reign of terror.
- Sami'nin tutuklanması onun terör saltanatını sona erdirdi.
- This probably won't end all of our problems.
- Bu muhtemelen tüm sorunlarımızı sona erdirmeyecek.
- Bouteflika managed to end the civil war in Algeria.
- Buteflika, Cezayir’deki iç savaşı sona erdirmeyi başardı.
- Sami's interrogation ended immediately.
- Sami'nin sorgusu hemen sona erdi.
- Everything was going to end and begin again.
- Her şey sona erecekti ve yeniden başlayacaktı.
- Applaud, friends, the comedy has ended.
- Alkışlayın dostlar, komedi sona erdi.
- The game ended at nine o'clock.
- Oyun saat dokuzda sona erdi.
- The clan ended in seventh grade.
- Zümre yedinci sınıfta sona erdi.
- The threat to Richmond was ended.
- Richmond'a yönelik tehdit sona ermişti.
- The 2011 Women's Soccer World Cup will end in Frankfurt, Germany.
- 2011 Kadınlar Futbol Dünya Kupası Almanya'nın Frankfurt kentinde sona erecek.
- Your college years will soon come to an end.
- Üniversite yıllarınız yakında sona erecek.
- The conference ended two hours ago.
- Konferans iki saat önce sona erdi.
- The war ended.
- Savaş sona erdi.
- Easter week ends up with Jesus' resurrection.
- Paskalya haftası İsa'nın dirilişiyle sona erer.
- The long discussion came to an end at last.
- Uzun süren tartışma sonunda sona erdi.
- Her political career has ended.
- Onun siyasi kariyeri sona erdi.
- The conversation ended abruptly when Tom entered the room.
- Tom odaya girdiğinde konuşma aniden sona erdi.
- America and other colonial powers hoped for the end of the Russian Revolution.
- Amerika ve diğer sömürgeci güçler Rus Devrimi'nin sona ermesini umuyordu.
- The conference ended yesterday.
- Konferans dün sona erdi.
- It's been almost 30 years since the war ended.
- Savaş sona ereli neredeyse otuz sene olmuş.
- The war in Yemen has to end.
- Yemen'deki savaş sona ermeli.
- The story ends happily.
- Hikaye, mutlu bir şekilde sona erer.
- The Treaty of Stettin of 1570 ended the war between Sweden and Denmark.
- 1570'teki Stettin Antlaşması İsveç ve Danimarka arasındaki savaşı sona erdirdi.
- The party ended with a speech by the host.
- Parti, ev sahibinin konuşmasıyla sona erdi.
- Oktoberfest has often already ended by September.
- Oktoberfest genellikle Eylül'de sona erer.
- The evening performance at the Royal Theater had ended, and the audience had gone home.
- Kraliyet Tiyatrosu'ndaki akşam gösterisi sona ermiş ve seyirciler evlerine gitmişti.
- The Tokugawa Shogunate came to an end in 1868.
- Tokugawa Shogunluğu 1868'de sona ermiştir.
- How did that end?
- Bu nasıl sona erdi?
- The year of the dragon has ended.
- Ejderha yılı sona erdi.
- World War Two ended in 1945.
- İkinci Dünya Savaşı 1945'te sona erdi.
- Tom told me how the movie ended.
- Tom bana filmin nasıl sona erdiğini söyledi.
- The end of the semester will come soon.
- Sömestr yakında sona erecek.
- The battle ended before they got there.
- Onlar oraya gitmeden önce savaş sona erdi.
- The holidays came to an end at last.
- Nihayet tatil sona erdi.
- This is never going to end.
- Bu asla sona ermeyecek.
- As soon as the argument ended, I left the office forthwith.
- Tartışma sona erer ermez, ben hemen ofisten ayrıldım.
- The war ended in 1954.
- Savaş 1954 yılında sona erdi.
- How did the movie end?
- Film nasıl sona erdi.
- The conversation started with friendly banter but ended in bruises.
- Konuşma dostça şakayla başladı fakat morluklarla sona erdi.
- The party ended at ten o'clock.
- Parti saat 10'da sona erdi.
- My day ends at 5 o'clock.
- Benim günüm saat 5'te sona erer.
- We hope it'll end.
- Bunun sona ereceğini umuyoruz.
- I tried to put an end to the quarrel.
- Kavgayı sona erdirmeye çalıştım.
- How will this all end?
- Bütün bunlar nasıl sona erecek?
- The holidays came to an end at last.
- Sonunda tatil günleri sona erdi.
- For the first time, I had the feeling that everything could end.
- İlk defa, her şeyin sona erebileceğini hissettim.
- The ceremony has ended.
- Tören sona erdi.
- Layla knew that her marriage was going to end.
- Leyla evliliğinin sona ereceğini biliyordu.
- That's how the story ended.
- Hikaye bu şekilde sona erdi.
- I don't know how the evening will end.
- Akşamın nasıl sona ereceğini bilmiyorum.
- They knelt down and prayed that the war would end soon.
- Onlar diz çöktü ve savaşın yakında sona ermesi için dua etti.
- When will this all end?
- Bütün bunlar ne zaman sona erecek?
- The conference will end tomorrow.
- Konferans yarın sona erecek.
- The United States has officially ended economic sanctions against Burma.
- Birleşik Devletler Burma'ya karşı ekonomik yaptırımları resmen sona erdirdi.
- The story ended all of a sudden.
- Hikaye aniden sona erdi.
- Tom didn't want things to end like this.
- Tom işlerin böyle sona ermesini istemiyordu.
- World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited.
- İkinci Dünya Savaşı sona erdi ve Olimpiyatlar 1948'de Londra'da yeniden canlandırıldı, ancak savaşın kaybeden ülkeleri Almanya ve Japonya davet edilmedi.
- It will end well, never fear!
- İyi sona erecek, hiç korkma!
- Every life has to end one way or another.
- Her hayat öyle ya da böyle sona ermek zorundadır.
- They called for an end to the fighting.
- Savaşın sona ermesi için çağrıda bulundular.
- Esperanto adjectives always end in a.
- Esperanto sıfatlar hep a ile sona erer.
- Nuclear war will bring life on this planet to an end.
- Nükleer savaş bu gezegendeki yaşamı sona erdirecektir.
- How did you think this would end?
- Bunun nasıl sona ereceğini düşünüyordun?
- When two countries end a war, they sign a peace treaty.
- İki ülke savaş sona erdiğinde bir barış antlaşması imzalarlar.
- The concert came to an end at ten o'clock.
- Konser, saat onda sona erdi.
- I am delighted that it's all come to an end.
- Her şey sona erdiği için çok mutluyum.
- The bride and groom kissed when the ceremony ended.
- Gelin ve damat tören sona erdiğinde öpüştüler.
- When will human greed end?
- İnsan açgözlülüğü ne zaman sona erecek?
- The Great Depression started in 1929 and ended in the 1930's.
- Büyük Buhran 1929'da başladı ve 1930'larda sona erdi.
- The story ends with the main character's death.
- Hikâye ana karakterin ölümüyle sona erer.
- They have lost 10 games in a row since their winning streak ended.
- Galibiyet serileri sona erdiğinden beri üst üste 10 maç kaybettiler.
- Sami's prison term ended.
- Sami'nin hapis cezası sona erdi.
- It doesn't have to end like that.
- Öyle sona ermek zorunda değil.
- Death is the door that brings this mortal life that we have lived to an end and opens out to the eternal life to come.
- Ölüm, yaşadığımız bu fani hayatı sona erdiren ve gelecek olan ebedi hayata açılan kapıdır.
- His political career has ended.
- Onun politik kariyeri sona erdi.
- The war ended with a humiliating defeat for Britain.
- Savaş İngiltere için küçük düşürücü bir yenilgiyle sona erdi.
- The lesson has ended.
- Ders sona erdi.
- World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited.
- 2.Dünya Savaşı sona erdi ve Olimpiyatlar 1948'de Londra'da yeniden başladı, ama savaşın kaybeden ülkeleri olan Almanya ve Japonya davet edilmediler.
- Sami's marriage has just ended.
- Sami'nin evliliği yeni sona erdi.
- The Holy Roman Empire came to an end in the year 1806.
- Kutsal Roma İmparatorluğu 1806 yılında sona erdi.
- The second term came to an end.
- İkinci dönem sona erdi.
- I wish the rainy season would end soon.
- Keşke yağışlı sezon yakında sona erse.
- The long fight ended in 1920.
- Uzun mücadele 1920'de sona erdi.
- The story ended very suddenly.
- Hikaye çok ani sona erdi.
- That war ended in 1954.
- O savaş 1954'te sona erdi.
- Menopause is the end of menstruation.
- Menopoz, adet kanamasının sona ermesidir.
- Oktoberfest has often already ended by September.
- Oktoberfest önceden genellikle eylül ayında sona erer.
- Tom doesn't like the way the movie ended.
- Tom filmin sona erme şeklini sevmiyor.
- My life is coming to an end.
- Hayatım sona ermek üzere.
- The second term came to an end yesterday.
- İkinci dönem dün sona erdi.
- The long war came to an end at last.
- Uzun süren savaş sonunda sona erdi.
- Most westerner's cultural horizons end with Led Zepplin's Cashmere song.
- Çoğu batılının kültürel ufku Led Zepplin'in Cashmere şarkısıyla sona erer.
- The argument ended in a fight.
- Tartışma kavga ile sona erdi.
- I fear this won't end well.
- Bunun iyi sona ermeyeceğinden korkuyorum.
- How will it end?
- Nasıl sona erecek?
Show More (338)
|
2 |
end |
bitmek |
v. |
|
- You said, having taken decisions, that you are going to consult Parliament before the end of January.
- Kararlar aldıktan sonra Ocak ayı bitmeden Parlamento'ya danışacağınızı söylediniz.
- That is the end of the matter as far as I am concerned.
- Bana kalırsa mesele burada bitmiştir.
- When you end that count, 80 people in the world will have died of starvation.
- Bu sayım bittiğinde dünyada 80 kişi açlıktan ölmüş olacak.
- Where must our borders end?
- Sınırlarımız nerede bitmeli?
- Thursdays do not end with a few 4 o'clock flights; they should end at 6.30.
- Perşembe günleri saat 4'te birkaç uçuşla bitmez; 6.30'da bitmelidir.
- The nightmare in the Middle East never ends.
- Orta Doğu'daki kabus hiç bitmeyecek.
- Everyone is aware that cut-off points do not, generally, begin and end at borders.
- Herkes, kesim noktalarının genellikle sınırlarda başlayıp sınırlarda bitmediğinin farkındadır.
- Yes, when will it end?
- Evet, ne zaman bitecek?
- We can harvest those fish once and that's the end of it.
- Bu balıkları bir kez hasat edebiliriz ve bu iş biter.
- Where in the EU Member States does political decency begin and end?
- AB Üye Devletlerinde siyasi nezaket nerede başlar ve nerede biter?
- Feelings are running high because, when diplomacy ends and war begins, it is a sad, disappointing moment.
- Duygular yükseliyor çünkü diplomasi bitip savaş başladığında bu üzücü ve hayal kırıklığı yaratan bir an olur.
- The question is, where does an accident end and a natural disaster begin?
- Soru şu ki, kaza nerede biter ve doğal afet nerede başlar?
- A successful marketing campaign begins and ends with a tactful strategy.
- Başarılı bir pazarlama kampanyası incelikli bir stratejiyle başlar ve biter.
- Now the season ends, and the old vines are buried deep.
- Şimdi sezon bitiyor ve eski sarmaşıklar derinlere gömülüyor.
- Once Miletto has the flash drive, this thing ends.
- Miletto flaş belleği aldığında bu iş bitecek.
- Has not seen or heard from him since his last class ended.
- Son dersi bittiğinden beri onu ne gördü ne de haber aldı.
- There are many times I wish it'd all end at once.
- Her şeyin bir anda bitmesini dilediğim çok zaman oldu.
- Now the season ends, and the old vines are buried deep.
- Artık sezon bitiyor ve eski asmalar derinlere gömülüyor.
- Don't make any big decisions right after the season ends.
- Sezon bittikten hemen sonra büyük kararlar vermeyin.
- Don't make any big decisions right after the season ends.
- Sezon bittikten hemen sonra büyük kararlar almayın.
- They're waiting to see how this is going to end.
- Bu işin nasıl biteceğini görmek için bekliyorlar.
- A successful marketing campaign begins and ends with a tactful strategy.
- Başarılı bir pazarlama kampanyası, incelikli bir strateji ile başlar ve biter.
- Before the end of this century, excessive mining will have exhausted nearly all the planet's reserves.
- Bu yüzyıl bitmeden önce denetimsiz madencilik, yeryüzünün neredeyse tüm rezervlerini tüketmiş olacak.
- Your father made threats, too, and look how that ended.
- Baban da tehditler savurdu ve nasıl bittiğine bak.
- A successful marketing campaign begins and ends with a tactful strategy.
- Başarılı bir tanıtım kampanyası, titiz bir strateji ile başlar ve biter.
- We think the decision ends in the answers given to these questions.
- Sanıyoruz karar, aslen bu sorulara verilen yanıtlarda bitiyor.
- Tom spoiled the movie for Mary by telling her how it ends.
- Tom, filmin nasıl bittiğini söyleyerek Mary'nin seyir tadını kaçırdı.
- We'll get back to you before the end of the week.
- Hafta bitmeden size geri döneceğiz.
- Everyone hopes the recession will end soon.
- Herkes durgunluğun yakında biteceğini umuyor.
- The conference ended at five.
- Konferans saat beşte bitti.
- I was born the year the war ended.
- Ben savaşın bittiği yıl doğdum.
- Many couples end in divorce.
- Birçok çift boşanma ile biter.
- How will this all end?
- Nasıl bitecek?
- We all know how this is going to end.
- Bunun nasıl biteceğini hepimiz biliyoruz.
- It ended with fisticuffs.
- Yumruklaşmayla bitti.
- At what time does your class end?
- Saat kaçta dersiniz biter?
- Who knows how this day will end.
- Bu günün nasıl biteceğini kim bilebilir?
- I feel like this is going to end badly.
- Kötü bitecekmiş gibi hissediyorum.
- I was born the year the war ended.
- Savaşın bittiği yıl doğdum.
- World War II ended in 1945.
- İkinci Dünya Savaşı 1945'te bitti.
- I never thought it would end like this.
- Böyle biteceğini hiç düşünmemiştim.
- When does the performance end?
- Gösteri ne zaman bitiyor?
- I don't want our marriage to end.
- Evliliğimizin bitmesini istemiyorum.
- Sami and Layla's story isn't going to end well.
- Sami ve Layla'nın öyküsü iyi bitmeyecek.
- The music ended, and they are still dancing.
- Müzik bitti ama onlar hala dans ediyor.
- Summer is coming to an end.
- Yaz bitiyor.
- I'm just happy it ended so well.
- Ben o kadar iyi bittiğine mutluyum.
- The story doesn't end there.
- Hikaye burada bitmiyor.
- We have to learn all the songs before the end of the week.
- Hafta bitmeden bütün şarkıları öğrenmeliyiz.
- When did the meeting end?
- Toplantı ne zaman bitti?
- Many couples end in divorce.
- Birçok çiftin sonu boşanmayla bitiyor.
- The sale ends on Monday.
- Satış pazartesi günü bitiyor.
- I thought your shift ended a couple of hours ago.
- Vardiyanın birkaç saat önce bittiğini sanıyordum.
- We want that to end.
- Bunun bitmesini istiyoruz.
- The war ended in 1945.
- Savaş 1945 yılında bitti.
- It didn't have to end like that.
- Böyle bitmek zorunda değildi.
- The year the war ended, I was born.
- Savaşın bittiği yıl ben doğdum.
- That's how the story ended.
- Hikaye böyle bitti.
- It can't end like this.
- Bu şekilde bitemez.
- The bell announces the end of the classes.
- Zil derslerin bittiğini duyuruyor.
- The game ended in a draw, and the final score was 2-2.
- Maç berabere bitti ve final skoru 2-2 oldu.
- At what time does your class end?
- Dersiniz kaçta bitiyor?
- I tell you, this can't end well.
- Sana söylüyorum, bu işin sonu iyi bitmeyecek.
- Where's this going to end?
- Bu nerede bitecek?
- Tom left thirty minutes before the party ended.
- Tom parti bitmeden 30 dakika önce ayrıldı.
- His death marks the end of a chapter in our history.
- Onun ölümü tarihimizde bir dönemin bitişini gösterir.
- It didn't end well.
- Sonu iyi bitmedi.
- It's been almost 30 years since the war ended.
- Savaş biteli neredeyse 30 yıl oldu.
- The pain of losing a child never ends.
- Bir çocuğu kaybetmenin acısı asla bitmez.
- True love never ends.
- Gerçek aşk hiç bitmez.
- Fadil's nightmare didn't end there.
- Fadıl'ın kabusu orada bitmedi.
- For years I've been saying that this wouldn't end well.
- Yıllardır bunun iyi bitmeyeceğini söylüyorum.
- All is well that ends well.
- İyi biten her şey iyidir.
- The holidays always end all too soon.
- Tatiller her zaman çok çabuk biter.
- I'm just happy it ended so well.
- Bu kadar iyi bittiği için mutluyum.
- Tom's career ended almost before it began.
- Tom'un kariyeri neredeyse başlamadan bitti.
- The long cruel winter at last came to an end, giving place to a gentle warm spring.
- Uzun kara kış sonunda bitti ve yerini yumuşak ılıman bahara bıraktı.
- I never thought it would end like this.
- Onun böyle biteceğini hiç düşünmedim.
- Classes end today.
- Dersler bugün bitiyor.
- How does the film end?
- Film nasıl bitiyor?
- All tragedies end with a death.
- Bütün trajediler, bir ölümle biter.
- I wish the rainy season would end soon.
- Keşke yağmur mevsimi yakında bitse.
- I wish summer would never end.
- Keşke yaz hiç bitmese.
- I know how it ends.
- Nasıl biteceğini biliyorum.
- The race seemed to never end.
- Yarış hiç bitmeyecek gibiydi.
- This is never going to end.
- Bu asla bitmeyecek.
- My shift ends at five.
- Vardiyam saat beşte bitiyor.
- They wanted the war to end quickly.
- Onlar savaşın çabuk bitmesini istiyordu.
- I want your complaining to end.
- Şikayetinin bitmesini istiyorum.
- I need your answer before the end of the day.
- Gün bitmeden yanıtını almam gerekiyor.
- Things didn't end well that night.
- O gece işler iyi bitmedi.
- Lessons begin at 9 and end at 4.
- Dersler saat 9'da başlar ve saat 4'te biter.
- This railroad ends here.
- Bu demiryolu burada bitiyor.
- The story ends where it began.
- Hikaye, başladığı yerde biter.
- This is not how I wanted this to end.
- Bu şekilde bitmesini istemedim.
- What time does your last class end?
- Son dersin saat kaçta bitiyor?
- When education ends, learning begins.
- Eğitim bittiğinde, öğrenme başlar.
- There are only a few days left before the end of the year.
- Yılın bitmesine sadece birkaç gün kaldı.
- Nobody can foresee when the war will end.
- Kimse savaşın ne zaman biteceğini öngöremez.
- Where does the truth end and the lies begin?
- Gerçek nerede biter ve yalanlar başlar?
- Every life has to end one way or another.
- Her ömür o veya bu şekilde bitecek.
- They left before the end of the movie.
- Film bitmeden gittiler.
- World War One did not end quickly or easily.
- Birinci Dünya Savaşı çabuk ya da kolay bitmedi.
- This moment should never end.
- Bu an hiç bitmemeli.
- Work never ends, does it?
- İş asla bitmez, değil mi?
- What time does your last class end?
- Son dersiniz ne zaman bitiyor?
- Esperanto adjectives always end in a.
- Esperanto sıfatlar her zaman a ile biter.
- Their argument eventually ended in a draw.
- Onların tartışması sonunda berabere bitti.
- Our work never ends.
- Bizim işimiz asla bitmez.
- This war needs to end.
- Bu savaşın bitmesi gerekiyor.
- The summer was coming to an end.
- Yaz bitiyordu.
- Tom went to talk to Mary as soon as the period ended.
- Ders saati biter bitmez Tom Mary ile konuşmaya gitti.
- That ended better than I expected.
- O umduğumdan daha iyi bitti.
- I need an answer from you before the end of the day.
- Gün bitmeden senden bir cevap istiyorum.
- What time does your class end?
- Dersiniz ne zaman bitiyor?
- We have to deal with that before the end of the day.
- Gün bitmeden bunu halletmeliyiz.
- The work never ends.
- İş asla bitmez.
- Tom left before the concert ended.
- Tom konser bitmeden önce ayrıldı.
- Tom wanted to know how the story ended.
- Tom hikayenin nasıl bittiğini bilmek istiyordu.
- The auction ends Monday.
- Açık artırma pazartesi bitiyor.
- It has been almost 50 years since World War II ended.
- İkinci Dünya Savaşı biteli neredeyse 50 yıl oldu.
- Nobody noticed that she was absent until the meeting ended.
- Toplantı bitene kadar kimse gelmediğini fark etmedi.
- When does your summer vacation end?
- Yaz tatilin ne zaman biter?
- The construction of the hospital is about to end.
- Hastane inşaatı bitmek üzere.
- Sami's first trial ended in a deadlock.
- Sami'nin ilk duruşması çözümsüzlükle bitti.
- He gambled on the war coming to an early end.
- Savaşın erken biteceği üzerine kumar oynadı.
- When education ends, learning begins.
- Eğitim bitince öğrenme başlar.
- When does 2013 end?
- 2013 ne zaman bitiyor?
- Where the night ends a new day starts.
- Gecenin bittiği yerde yeni bir gün başlar.
- A true love story never ends.
- Gerçek bir aşk hikayesi asla bitmez.
- Everything was going to end and begin again.
- Her şey bitecek ve yeniden başlayacaktı.
- This is not going to end well.
- Bunun sonu iyi bitmeyecek.
- It can't end like this.
- Bu böyle bitemez.
- This love will never end.
- Bu aşk asla bitmeyecek.
- That ended better than I expected.
- Beklediğimden daha iyi bitti.
- My vacation ends on Monday.
- Tatilim Pazartesi günü bitiyor.
- This ends here.
- Bu iş burada bitiyor.
- This sentence ends with a question mark?
- Bu cümle soru işaretiyle mi bitiyor?
- I've married and I realize, that my childhood ends now.
- Evlendim ve çocukluğumun artık bittiğini fark ettim.
- The meeting will end tomorrow.
- Toplantı yarın bitecek.
- How's this going to end?
- Bu nasıl bitecek?
- Nobody can foresee when the war will end.
- Hiç kimse savaşın ne zaman biteceğini öngöremez.
- I wonder when the rainy season will end.
- Yağışlı sezonun ne zaman biteceğini merak ediyorum.
- There's no telling how this might end.
- Bunun nasıl biteceğini bilemeyiz.
- I don't want this day to end.
- Bu günün bitmesini istemiyorum.
- The conference ended two hours ago.
- Konferans iki saat önce bitti.
- When will it end?
- Ne zaman bitecek?
- It never really ends.
- O asla gerçekten bitmez.
- It's not going to end well.
- Sonu iyi bitmeyecek.
- They left before the end of the performance.
- Gösteri bitmeden gittiler.
- I wish winter vacation would never end.
- Keşke kış tatili hiç bitmese.
- I fell asleep before the end of the movie.
- Film bitmeden uyuyakalmışım.
- Usually, Greek tragedies don't end well.
- Genellikle Yunan trajedilerinin sonu iyi bitmez.
- The story doesn't end there.
- Hikaye orada bitmiyor.
- That will end badly.
- O kötü biçimde bitecek.
- The worst things never end.
- En kötü şeyler hiç bitmez.
- I want my life to end.
- Hayatımın bitmesini istiyorum.
- The match ended in a draw.
- Maç berabere bitti.
- No one noticed her absence until the meeting ended.
- Toplantı bitene kadar onun yokluğunu kimse farketmedi.
- It ended poorly.
- Kötü bitti.
- The threat to Richmond was ended.
- Richmond'a yönelik tehdit bitti.
- Their argument eventually ended in a draw.
- Tartışmaları sonunda berabere bitti.
- The First World War began in 1914 and ended in 1918.
- Birinci Dünya Savaşı 1914'te başladı ve 1918'de bitti.
- I need your answer before the end of the day.
- Gün bitmeden cevabına ihtiyacım var.
- They have lost 10 games in a row since their winning streak ended.
- Galibiyet serileri bittiğinden beri art arda 10 oyunda kaybettiler.
- When will this end?
- Bu ne zaman bitecek?
- What time does your last class end?
- Son dersin ne zaman bitiyor?
- In English at least, the name of all the continents end with the same letter that they start with.
- En azından İngilizcede, tüm kıtaların adı başladıkları harfle aynı harfle biter.
- Lessons begin at 9 and end at 4.
- Dersler 9'da başlayıp 4'te bitiyor.
- How will it all end?
- Her şey nasıl bitecek?
- Tom didn't want the party to end.
- Tom partinin bitmesini istemiyordu.
- It doesn't have to end like this.
- Bu şekilde bitmek zorunda değil.
- When education ends, learning begins.
- Eğitim bittiğinde öğrenme başlar.
- I wonder when the rainy season will end.
- Yağmur mevsiminin ne zaman biteceğini merak ediyorum.
- The story ended suddenly.
- Hikaye aniden bitti.
- What time does your last class end?
- En son dersin kaçta bitiyor?
- Usually, Greek tragedies don't end well.
- Yunan trajedileri genellikle iyi bitmez.
- I wish winter vacation would never end.
- Kış tatili hiç bitmese keşke.
- What time did the meeting end?
- Toplantı ne zaman bitti?
- The term ends next week.
- Dönem haftaya bitiyor.
- Tom told me how the movie ended.
- Tom bana filmin nasıl bittiğini anlattı.
- The meeting ended thirty minutes ago.
- Toplantı otuz dakika önce bitti.
- When did the war end?
- Savaş ne zaman bitti?
- This is never going to end.
- Bu hiç bitmeyecek.
- My shift ends at five.
- Vardiyam beşte bitiyor.
- The story ends well.
- Hikâye iyi bitiyor.
- Patience begins where it ends.
- Sabır bittiği yerde başlar.
- Work never ends, does it?
- İş hiç bitmiyor, değil mi?
- For the first time, I had the feeling that everything could end.
- İlk defa, her şeyin bitebileceğini hissettim.
- I want your complaining to end.
- Şikâyetlerinin bitmesini istiyorum.
- This could end very badly.
- Bu çok kötü bitebilir.
- Esperanto nouns always end in o.
- Esperanto isimleri her zaman o ile biter.
- My summer vacation is at an end.
- Yaz tatilim bitti.
- When is it going to end?
- O ne zaman bitecek?
- I know from experience that such confrontations never end well.
- Tecrübelerden biliyorum ki, böyle yüzleşmeler asla iyi bitmez.
- I want to see how it ends.
- Bunun nasıl bittiğini görmek istiyorum.
- It ended badly for Tom.
- Tom için kötü bitti.
- The school year ends in June.
- Okul yılı haziran'da bitiyor.
- I have a feeling this won't end well.
- İçimde bunun iyi bitmeyeceğine dair bir his var.
- They have lost 10 games in a row since their winning streak ended.
- Galibiyet serileri bittiğinden beri üst üste 10 maç kaybettiler.
- Tom's shift ends at midnight.
- Tom'un vardiyası gece yarısı bitiyor.
- Sami and Layla's story isn't going to end well.
- Sami ve Leyla'nın hikayesi iyi bitmeyecek.
- It never really ends.
- Asla gerçekten bitmez.
- This won't end well.
- Bu iyi bitmeyecek.
- The work never ends.
- İş hiç bitmiyor.
- I can't wait for the war to end.
- Savaşın bitmesini bekleyemem.
- When the battle ended, not a Texan was left alive.
- Savaş bittiğinde tek bir Teksaslı bile sağ kalmamıştı.
- I wish summer would never end!
- Keşke yaz hiç bitmese!
- I'd like this fight to end.
- Bu savaşın bitmesini istiyorum.
- Will this nightmare ever end?
- Bu kabus hiç bitecek mi?
- I feel like this is not going to end well.
- Bunun iyi bitmeyeceğini hissediyorum.
- Life never ends but earthly life does.
- Hayat hiç bitmez fakat dünyadaki hayat biter.
- The story ends happily.
- Hikaye mutlu sonla bitiyor.
- Where does the truth end and the lies begin?
- Gerçek nerede biter, yalan nerede başlar?
- How does this drama end?
- Bu drama nasıl bitiyor?
- We hope it'll end.
- Umarız biter.
- Most dinner parties end about eleven o'clock.
- Çoğu akşam yemeği partisi saat on bir gibi biter.
- I thought your shift ended a couple of hours ago.
- Senin vardiyanın birkaç saat önce bittiğini sandım.
- It's time for this to end.
- Bunun bitme zamanı geldi.
- I feel like this isn't going to end well.
- Bunun iyi bitmeyeceğini hissediyorum.
- The war had ended.
- Savaş bitmişti.
- I don't remember how this movie ends.
- Bu filmin nasıl bittiğini hatırlamıyorum.
- The music ended, and they are still dancing.
- Müzik bitti ve onlar hala dans ediyor.
- The bazaar ended a great success.
- Pazar büyük bir başarıyla bitti.
- The worst things never end.
- En kötü şeyler asla bitmez.
- The year the war ended, I was born.
- Savaşın bittiği yıl doğmuşum.
- It's the end.
- Her şey bitti.
- Tom left thirty minutes before the party ended.
- Tom, parti bitmeden otuz dakika önce ayrıldı.
- Let's see how it ends.
- Bakalım nasıl bitecek.
- When does your summer vacation end?
- Yaz tatiliniz ne zaman bitiyor?
- I've always known how this would end.
- Bunun nasıl biteceğini hep biliyordum.
- Fadil's nightmare didn't end there.
- Fadıl'ın kâbusu bununla da bitmedi.
- There are only 10 minutes left until the end of the lesson.
- Dersin bitmesine sadece 10 dakika kaldı.
- Our work never ends.
- İşimiz hiç bitmiyor.
- The conversation started with friendly banter but ended in bruises.
- Konuşma dostça şakalaşmayla başladı ama çürüklerle bitti.
- The meeting ended.
- Toplantı bitti.
- When does it end?
- Ne zaman biter?
- Whatever is begun in anger ends in shame.
- Öfkeyle başlayan her şey utançla biter.
- They wanted the war to end quickly.
- Savaşın çabuk bitmesini istediler.
- All is well that ends well.
- Sonu iyi biten her şey iyidir.
- I can't wait for the war to end.
- Savaşın bitmesi için sabırsızlanıyorum.
- It doesn't have to end like that.
- Böyle bitmek zorunda değil.
- My day ends at 5 o'clock.
- Günüm saat 5'te bitiyor.
- This is not how I wanted this to end.
- Bu şekilde bitmesini istemezdim.
- This needs to end.
- Bunun bitmesi gerek.
- The bell announces the end of the classes.
- Zil derslerin bittiğini duyurdu.
- Roosevelt dies before the end of the war.
- Roosevelt savaş bitmeden önce öldü.
- I don't want this night to end.
- Bu gecenin bitmesini istemiyorum.
- I don't want this to end.
- Bunun bitmesini istemiyorum.
- Who knows how this day will end.
- Bugünün nasıl biteceğini kim bilir?
- When did that end?
- Bu ne zaman bitti?
- Sami believed charity should begin and end at his home.
- Sami hayırseverliğin kendi evinde başlayıp bitmesi gerektiğine inanıyordu.
- That will end badly.
- Kötü bitecek.
- Tom went to talk to Mary as soon as the period ended.
- Tom ders biter bitmez Mary ile konuşmaya gitti.
- The meeting ended earlier than usual.
- Toplantı normalden erken bitti.
- When did it end?
- Ne zaman bitti?
- I want to see how it ends.
- Nasıl bittiğini görmek istiyorum.
- No one noticed her absence until the meeting ended.
- Toplantı bitene kadar kimse onun yokluğunu fark etmedi.
- But how does this story end?
- Ama bu hikaye nasıl bitiyor?
- This won't end well.
- Bu işin sonu iyi bitmeyecek.
- The similarities end there.
- Benzerlikler burada bitiyor.
- True love never ends.
- Gerçek aşk asla bitmez.
- This is not going to end well.
- Bu iş iyi bitmeyecek.
- I don't want 2013 to end.
- 2013'ün bitmesini istemiyorum.
- I have a feeling this won't end well.
- Bunun iyi bitmeyeceği şeklinde bir hissim var.
- 10 minutes remained until the end of the lesson.
- Dersin bitimine 10 dakika kaldı.
- How did the movie end?
- Film nasıl bitti?
- The story ends where it began.
- Hikaye başladığı yerde bitiyor.
- How will it end?
- Nasıl bitecek?
- The land ends where the sea begins.
- Denizin başladığı yerde kara biter.
- I don't know how the evening will end.
- Akşam nasıl bitecek bilmiyorum.
- I feel like this is going to end badly.
- Bana kötü bitecekmiş gibi geliyor bu.
- The story ends well.
- Hikaye iyi bitiyor.
- When will it end?
- O ne zaman bitecek?
- The novel ends with the heroine's death.
- Roman, kadın kahramanın ölümüyle bitiyor.
- How will all this end?
- Bütün bunlar nasıl bitecek?
- The party ended at nine.
- Parti dokuzda bitti.
- Do you remember how this movie ends?
- Bu filmin nasıl bittiğini hatırlıyor musun?
- The long war came to an end at last.
- Sonunda uzun bir savaş bitti.
- How did you think this would end?
- Bunun nasıl biteceğini sanmıştın?
- We all know how this is going to end.
- Hepimiz bunun nasıl biteceğini biliyoruz.
- The baseball game ended in a draw.
- Beyzbol maçı berabere bitti.
- There's no telling how this might end.
- Bunun nasıl bitebileceğini tahmin etmek mümkün değil.
- The campaign ends on Monday.
- Kampanya pazartesi günü bitiyor.
- It doesn't have to end like this.
- Böyle bitmesi gerekmiyor.
- Freedom begins where ignorance ends.
- Özgürlük cehaletin bittiği yerde başlar.
- The meeting ended three hours ago.
- Toplantı üç saat önce bitti.
- Roosevelt dies before the end of the war.
- Roosevelt savaş bitmeden öldü.
- I can't believe this is going to end.
- Bunun biteceğine inanamıyorum.
- This sentence ends with an exclamation mark!
- Bu cümle ünlem işaretiyle bitiyor!
- All's well that ends well.
- Sonu iyi biten her şey iyidir.
- When will this all end?
- Bütün bunlar ne zaman bitecek?
- I fear this won't end well.
- Bunun iyi bitmeyeceğinden korkuyorum.
- The war has not ended.
- Savaş bitmedi.
- When will it ever end?
- Ne zaman bitecek?
- When does your lesson end?
- Dersin ne zaman bitiyor?
- When does it end?
- Ne zaman bitiyor?
- It did not end well.
- Sonu iyi bitmedi.
- Tom didn't want things to end like this.
- Tom işlerin böyle bitmesini istemiyordu.
- They knelt down and prayed that the war would end soon.
- Diz çöküp savaşın bir an önce bitmesi için dua ettiler.
- All's well that ends well.
- İyi biten her şey iyidir.
- How did that end?
- Bu nasıl bitti?
- Violence begins where patience ends.
- Sabrın bittiği yerde şiddet başlar.
- I know from experience that such confrontations never end well.
- Deneyimlerimden biliyorum ki bu tür çatışmaların sonu asla iyi bitmez.
- When did it end?
- O ne zaman bitti?
- This ends here.
- Bu burada biter.
- Layla knew that her marriage was going to end.
- Layla evliliğinin biteceğini biliyordu.
- I wish the night would never end.
- Keşke gece hiç bitmese.
- How did it end?
- Nasıl bitti?
- We know how it's going to end.
- Nasıl biteceğini biliyoruz.
- Life never ends but earthly life does.
- Hayat asla bitmez ama dünya hayatı biter.
- Sami believed charity should begin and end at his home.
- Sami hayırseverliğin onun evinde başlaması ve bitmesi gerektiğine inanıyordu.
- Where will all this end?
- Bütün bunlar nerede bitecek?
- I hope this will end soon.
- Umarım bu yakında biter.
- When is it going to end?
- Ne zaman bitecek?
- When will this end?
- Ne zaman bitecek?
- Even the darkest night will end and the sun will rise.
- En karanlık gece bile bitecek ve güneş doğacak.
- Sami reluctantly gave the OK to end the marriage.
- Sami isteksizce evliliğin bitmesine onay verdi.
- We want that to end.
- Onun bitmesini istiyoruz.
- Second semester has ended.
- İkinci dönem bitti.
- It didn't end well.
- O iyi bitmedi.
- Nobody noticed that she was absent until the meeting ended.
- Toplantı bitinceye kadar hiç kimse onun yok olduğunu fark etmedi.
- When education ends, learning begins.
- Eğitim bittiği zaman öğrenme başlar.
- Will this ever end?
- Bu hiç bitecek mi?
- I saw a light at the end of the tunnel.
- Tünelin bitiminde bir ışık gördüm.
- That will end badly.
- Bu işin sonu kötü bitecek.
- Tom left before the concert ended.
- Tom konser bitmeden ayrıldı.
- The game ended at nine o'clock.
- Oyun saat dokuzda bitti.
- Tom didn't want the party to end.
- Tom partinin bitmesini istemedi.
- The party ended at midnight.
- Parti gece yarısı bitti.
- Camp ends tomorrow.
- Kamp yarın bitiyor.
- 10 minutes remained until the end of the lesson.
- Dersin bitmesine 10 dakika kaldı.
Show More (329)
|
3 |
end |
son |
n. |
|
- The figure at the end is not the only important thing, but the basis on which it is calculated, too.
- Sondaki rakam tek önemli şey değildir, aynı zamanda hesaplandığı temel de önemlidir.
- Let us hope that it will come to a speedy end.
- Umalım ki bu durum bir an önce sona ersin.
- In Nigeria, the difference between nationally and regionally applicable legislation must be brought to an end.
- Nijerya'da ulusal ve bölgesel olarak uygulanabilir mevzuat arasındaki farklılığa son verilmelidir.
- Let us indeed persuade the Convention to call for an end to this mad situation.
- Bu çılgınca duruma bir son verilmesi çağrısında bulunması için Konvansiyonu gerçekten ikna edelim.
- As far as I am concerned, 2008 is that end, when the same rule must apply across Europe.
- Bana kalırsa 2008 yılı, aynı kuralın tüm Avrupa'da uygulanması gereken son yıldır.
- So I treat this as a beginning and not an end.
- Dolayısıyla bunu bir son değil bir başlangıç olarak görüyorum.
- We urgently need an end to social dumping.
- Sosyal dampinge acilen bir son verilmelidir.
- We have campaigned from the start to end the requirement for mandatory, annual shelf registration.
- Başından beri zorunlu, yıllık raf kaydı zorunluluğuna son verilmesi için kampanya yürüttük.
- Humanly speaking, that is the wrong end at which to begin.
- İnsanca konuşmak gerekirse, bu başlamak için yanlış bir sondur.
- Similarly, there must be an end to the inconsistent behaviour of the Commission at international level.
- Benzer şekilde Komisyon'un uluslararası düzeydeki tutarsız davranışlarına da bir son verilmelidir.
- In September 2002, the block exemption from competition rules granted to the motor vehicle industry comes to an end.
- Eylül 2002'de motorlu taşıtlar sektörüne rekabet kurallarından tanınan blok muafiyet sona eriyor.
- They are simply asking for an end to the military occupation they are subjected to.
- Onlar sadece maruz kaldıkları askeri işgale son verilmesini istiyorlar.
- We must show that our patience is at an end.
- Sabrımızın sonuna geldiğimizi göstermeliyiz.
- We would like to see an end to the exploitation of the developing countries.
- Gelişmekte olan ülkelerin sömürülmesine bir son verilmesini istiyoruz.
- The KLA's criminal activity must be brought to an end.
- KLA'nın suç faaliyetlerine son verilmelidir.
- This only advances their standing; this really must come to an end.
- Bu sadece onların konumunu güçlendirir; buna gerçekten bir son verilmelidir.
- In any case, an end should be put to tests on hominids.
- Her halükarda, hominidler üzerinde yapılan testlere bir son verilmelidir.
- This must come to an end.
- Buna bir son verilmeli.
- The process of economic reform is not an end in itself.
- Ekonomik reform süreci kendi içinde bir son değildir.
- It is unacceptable that the police consider torture a normal means to an end.
- Polisin işkenceyi normal bir son olarak görmesi kabul edilemez.
- In Nigeria, the difference between nationally and regionally applicable legislation must be brought to an end.
- Nijerya'da, ulusal ve bölgesel olarak uygulanabilir mevzuat arasındaki farklılığa son verilmelidir.
- Clearly, such non-compliance must be brought to an end.
- Açıkça görüldüğü üzere, bu tür uyumsuzluklara bir son verilmelidir.
- I support the call to end the payment of export refunds in respect of live animals for slaughter.
- Kesimlik canlı hayvanlara ilişkin ihracat iadelerinin ödenmesine son verilmesi çağrısını destekliyorum.
- Criteria for membership, however, must be kept in mind right up until the negotiations have ended.
- Ancak üyelik kriterleri, müzakereler sona erene kadar akılda tutulmalıdır.
- It comes to an end next summer and there is no intention to extend it.
- Önümüzdeki yaz sona eriyor ve uzatılması gibi bir niyet yok.
- They reject proposals to end the funding and arming of the butcher Sharon.
- Kasap Şaron'un finansmanına ve silahlandırılmasına son verilmesine yönelik önerileri reddediyorlar.
- Persecution and murders must be brought to an immediate end.
- Zulüm ve cinayetlere derhal son verilmelidir.
- We demand an end to the use of depleted uranium weapons now.
- Seyreltilmiş uranyum silahlarının kullanımına derhal son verilmesini talep ediyoruz.
- It is unlikely to have a beginning, a middle and a glorious end, with surrender documents and peace treaties.
- Teslimiyet belgeleri ve barış anlaşmalarıyla bir başlangıç, bir orta ve görkemli bir son olması pek olası değildir.
- We are counting on an end to this situation and from that point of view this new paper really is most welcome.
- Bu duruma bir son verilmesini bekliyoruz ve bu açıdan bakıldığında bu yeni makale gerçekten memnuniyet verici.
- But the trend for smaller, increasingly powerful computers could be coming to an end.
- Fakat daha küçük, gücü gitgide artan bilgisayar trendi sona yaklaşıyor olabilir.
- But the trend for smaller, increasingly powerful computers could be coming to an end.
- Ama daha küçük, daha güçlü bilgisayarlar trendi sona eriyor olabilir.
- But the trend for smaller, increasingly powerful computers could be coming to an end.
- Ancak daha küçük ve giderek daha güçlü olan bilgisayarlara yönelik trend sona eriyor olabilir.
- Now the season ends, and the old vines are buried deep.
- Artık mevsim sona eriyor, ve yaşlı asmalar derinlere gömülüyor.
- This railroad ends here.
- Demiryolu burada sona eriyor.
- Everything is coming to an end.
- Her şey sona eriyor.
- I watched the game from beginning to end.
- Maçı başından sonuna kadar izledim.
- Camp ends tomorrow.
- Kamp yarın sona eriyor.
- He was able to bring everything to a good end.
- Her şeyi iyi bir sona ulaştırmayı başardı.
- Tell us the story from beginning to end.
- Hikayeyi bize baştan sona anlat.
- Tell me a story from beginning to end.
- Bana başından sonuna kadar bir hikaye anlat.
- Better an end with horror than a horror without end.
- Korkulu bir son sonsuz bir korkudan daha iyidir.
- How does this drama end?
- Bu oyun nasıl sona eriyor?
- There's still no end in sight.
- Görünürde hala bir son yok.
- I watched the play from beginning to end.
- Oyunu başından sonuna izledim.
- The summer was coming to an end.
- Yaz sona eriyordu.
- The recession is coming to an end.
- Durgunluk sona eriyor.
- The conference ends tomorrow.
- Konferans yarın sona eriyor.
- Is mankind coming close to its end?
- İnsanlık sona mı yaklaşıyor?
- They called for an end to the fighting.
- Onlar savaşa son verilmesi çağrısında bulundu.
- There's still no end in sight.
- Görünürde hâlâ bir son yok.
- Tell us the story from beginning to end.
- Hikayeyi başından sonuna kadar anlatın.
- My life is coming to an end.
- Ömrüm son demlerine yaklaşıyor.
- I watched the play from beginning to end.
- Oyunu baştan sona kadar izledim.
- Classes end today.
- Dersler bugün sona eriyor.
- Everything is coming to an end.
- Her şey bir sona yaklaşıyor.
- The contest ends tomorrow.
- Yarışma yarın sona eriyor.
- The story ends with his death.
- Hikaye onun ölümüyle sona eriyor.
- The month is drawing to an end.
- Ay, sona eriyor.
- The month is drawing to an end.
- Ayın sonuna yaklaşıyoruz.
- The similarities end there.
- Benzerlikler orada sona eriyor.
- Summer is coming to an end.
- Yaz sona eriyor.
- This is never going to end.
- Bu sonuna kadar asla gitmez.
- Nothing changes from beginning to end.
- Hiçbir şey baştan sona değişmez.
- The construction work is coming to an end.
- İnşaat çalışması sona eriyor.
- He was able to bring everything to a good end.
- O her şeyi iyi bir sona getirebildi.
- The sale ends on Monday.
- Satış pazartesi günü sona eriyor.
- It's all coming to an end.
- Her şey sona eriyor.
- They demanded an end to the flood of immigration.
- Göç akınına bir son verilmesini talep ettiler.
- They demanded an end to the flood of immigration.
- Onlar göçmen seli için bir son talep ettiler.
- I watched the game from beginning to end.
- Oyunu başından sonuna kadar izledim.
- My patience is coming to an end.
- Sabrım sona eriyor.
- There is no end to his complaining.
- Onun şikayeti için son yoktur.
- My vacation ends on Monday.
- Tatilim pazartesi günü sona eriyor.
- The campaign ends on Monday.
- Kampanya pazartesi günü sona eriyor.
- My patience is coming to an end.
- Sabrımın sonuna geliyorum.
- Is mankind coming close to its end?
- İnsanlık kendi sonuna yaklaşıyor mu?
- The auction ends Monday.
- Açık artırma pazartesi sona eriyor.
- Nothing changes from beginning to end.
- Baştan sona hiçbir şey değişmiyor.
- Never give up till the very end.
- Sonuna kadar asla pes etme.
Show More (77)
|
4 |
end |
son vermek |
v. |
|
- Moreover, the military are still not ending their occupation of the airspace.
- Ayrıca, ordu hala hava sahasındaki işgaline son vermemiştir.
- He asked the PKK to end its struggle as of the 1st September 1999.
- PKK'dan 1 Eylül 1999 tarihi itibariyle mücadelesine son vermesini istemiştir.
- I would end by saying that the world is not in acute need of more conflicts.
- Sözlerime son verirken dünyanın daha fazla çatışmaya ihtiyacı olmadığını belirtmek isterim.
- Let there be an end to this.
- Buna bir son verelim.
- I think it is high time we brought it to an end.
- Bence buna bir son vermenin tam zamanı.
- The first is to end the area limits imposed by Blair House.
- Birincisi, Blair House tarafından dayatılan alan sınırlamalarına son vermektir.
- That is why we need a sensible European system to bring an end to these delays.
- İşte bu yüzden bu gecikmelere son verecek mantıklı bir Avrupa sistemine ihtiyacımız var.
- I will end with a comment on terrorism.
- Terörle ilgili bir yorum yaparak sözlerime son vereceğim.
- In this regard, I would like to end with a question.
- Bu bağlamda, bir soruyla sözlerime son vermek istiyorum.
- It is time that our Parliament blew the whistle to bring an end to this little game.
- Parlamentomuzun bu küçük oyuna bir son vermek için düdüğü çalmasının zamanı geldi.
- That is why we need an end to the death sentence.
- Bu nedenle idam cezasına bir son vermeliyiz.
- Let me end by saying something about Parliament and its budget.
- Parlamento ve bütçesi hakkında bir şeyler söyleyerek sözlerime son vermek istiyorum.
- Our proposal is a first step aimed at ending such a pattern.
- Teklifimiz, böyle bir gidişata son vermeyi amaçlayan ilk adımdır.
- Furthermore, it has ended the preferential system instituted by the Lomé Convention.
- Ayrıca Lomé Sözleşmesi tarafından tesis edilen tercihli sisteme de son vermiştir.
- We want to shine light into the darkness and we want an end to this war.
- Karanlığa ışık tutmak ve bu savaşa bir son vermek istiyoruz.
- I would like to end by emphasising the importance of dialogue with the Council.
- Konsey ile diyaloğun önemini vurgulayarak sözlerime son vermek istiyorum.
- I think it is high time we brought it to an end.
- Buna bir son vermenin tam zamanı olduğunu düşünüyorum.
- I would like to end on the following point.
- Sözlerime şu noktayla son vermek istiyorum.
- This should encourage us to bring an end to the confrontation with the United States.
- Bu durum bizi Amerika Birleşik Devletleri ile olan çatışmaya bir son vermeye teşvik etmelidir.
- We must face up to our responsibilities and make every effort to bring an immediate end to this massacre.
- Sorumluluklarımızla yüzleşmeli ve bu katliama derhal son vermek için her türlü çabayı göstermeliyiz.
- We want to bring that to an end.
- Buna bir son vermek istiyoruz.
- Let me end with a brief comment on Kaliningrad.
- Kaliningrad ile ilgili kısa bir yorum yaparak sözlerime son vermek istiyorum.
- Let me end with a brief comment on Kaliningrad.
- Kaliningrad hakkında kısa bir yorum yaparak sözlerime son vereyim.
- So we have to call an end to this and that costs money.
- Bu yüzden buna bir son vermemiz gerekiyor ve bu da paraya mal oluyor.
- Let us have an end to the laundry list economic summit!
- Çamaşır listesi ekonomik zirvesine bir son verelim!
- That is why we need an end to the death sentence.
- İşte bu yüzden idam cezasına bir son vermemiz gerekiyor.
- Our own goal must be to end discrimination and safeguard their rights.
- Kendi hedefimiz ayrımcılığa son vermek ve onların haklarını korumak olmalıdır.
- I will end by commending the cooperation between the Council and the Commission on this issue.
- Bu konuda Konsey ve Komisyon arasındaki işbirliğini takdir ederek sözlerime son vereceğim.
- I shall end with two brief comments.
- İki kısa yorumla sözlerime son vereceğim.
- Lastly, I would like to end with a wish.
- Son olarak, bir dilekle sözlerime son vermek istiyorum.
- We wish the people of Sri Lanka a speedy end to private feuding in the interests of peace.
- Sri Lanka halkına barışın yararına olacak şekilde kişisel çekişmelere bir an önce son vermelerini diliyoruz.
- We wish the people of Sri Lanka a speedy end to private feuding in the interests of peace.
- Sri Lanka halkına, barışın yararına olacak şekilde kişisel çekişmelere bir an önce son vermelerini diliyoruz.
- I will end by commenting on the specific issues that fall within my competence.
- Yetki alanıma giren spesifik konular hakkında yorum yaparak sözlerime son vereceğim.
- There was no declaration from Sharon on the Council's demand that Israel end its violence.
- Konsey'in İsrail'in şiddete son vermesi yönündeki talebi konusunda Sharon'dan herhangi bir açıklama gelmedi.
- This should encourage us to bring an end to the confrontation with the United States.
- Bu bizi Amerika Birleşik Devletleri ile olan çatışmaya bir son vermeye teşvik etmelidir.
- This is a perverse interpretation of ending discrimination.
- Bu, ayrımcılığa son vermenin sapkın bir yorumudur.
- I would like to end with the topic of biofuels, one that is of the utmost importance.
- Son derece önemli olan biyoyakıtlar konusuyla sözlerime son vermek istiyorum.
- In this regard, I would like to end with a question.
- Bu bağlamda bir soruyla sözlerime son vermek istiyorum.
- I will end with two questions.
- İki soruyla sözlerime son vereceğim.
- Furthermore, it has ended the preferential system instituted by the Lomé Convention.
- Ayrıca, Lomé Sözleşmesi ile tesis edilen tercihli sisteme de son vermiştir.
- Our proposal is a first step aimed at ending such a pattern.
- Teklifimiz, böyle bir gidişata son vermeyi amaçlayan bir ilk adımdır.
- Yesterday, the Council urged Israel once again to end the siege on Yasser Arafat in Ramallah.
- Konsey dün bir kez daha İsrail'i Ramallah'ta Yaser Arafat'a yönelik kuşatmaya son vermeye çağırdı.
- Moreover, the military is still not ending its occupation of airspace.
- Dahası, ordu hala hava sahasındaki işgaline son vermiş değil.
- We must end it both within and outside the institutions.
- Hem kurumların içinde hem de dışında buna son vermeliyiz.
- I made the decision to end my life that day.
- O gün hayatıma son vermeye karar verdim.
- I made the decision to end my life that day.
- Ben o gün hayatıma son verme kararı vermiştim.
- I made the decision to end my life that day.
- O gün hayatıma son verme kararı aldım.
- End this at once!
- Buna bir an önce son verin!
- They had just fought a war to end British rule.
- İngiliz yönetimine son vermek için daha yeni savaşmışlardı.
- Sami wanted to end his life.
- Sami hayatına son vermek istedi.
- Olivia couldn't give an ending to the story.
- Olivia hikayeye son vermeyi başaramadı.
- Let's end this nonsense.
- Bu saçmalığa bir son verelim.
- Maybe I should end this.
- Belki de buna son vermeliyim.
- Tom wants to end this.
- Tom buna bir son vermek istiyor.
- Fadil's arrest brought an end to his reign of terror.
- Fadıl'ın tutuklanışı, kurduğu dehşet saltanatına son vermiştir.
- Olivia couldn't give an ending to the story.
- Olivia hikayeye bir son veremedi.
- Angelina Jolie has filed for divorce from Brad Pitt, bringing an end to one of the world’s most famous couples.
- Angelina Jolie, Brad Pitt'e boşanma davası açtı ve dünyanın en ünlü beraberliklerinden birine son verdi.
- Fadil's arrest brought an end to his reign of terror.
- Fadıl'ın tutuklanması onun terör saltanatına son verdi.
- He ended his life by jumping off the bridge.
- O köprüden atlayarak yaşamına son verdi.
- Sami decided he was going to end Layla's life.
- Sami, Layla'nın hayatına son vermeye karar verdi.
- I need to end this now.
- Şimdi buna son vermem gerekiyor.
- I want to end this.
- Buna bir son vermek istiyorum.
- Let's end all this bickering.
- Bütün bu çekişmelere son verelim.
- Let's end this debate.
- Bu tartışmaya bir son verelim.
- Maybe I should end this.
- Belki de buna bir son vermeliyim.
- He ended his life by jumping off a bridge.
- O, bir köprüden atlayarak hayatına son verdi.
- I can end your suffering.
- Acına son verebilirim.
- Sami ended his own life.
- Sami kendi hayatına son verdi.
- Who is going to put and end to this strike?
- Bu greve kim son verecek?
- Sami has ended this affair months ago.
- Sami bu aşk ilişkisine aylar önce son verdi.
- He ended his life by jumping off a bridge.
- Köprüden atlayarak hayatına son verdi.
- Bouteflika managed to end the civil war in Algeria.
- Buteflika, Cezayir’deki iç savaşa son vermeyi başardı.
- Sami has ended this affair months ago.
- Sami bu meseleye aylar önce son verdi.
- He talked about ending the war in Korea.
- Kore'deki savaşa son verme hakkında konuştu.
- They ended capitalism and built a socialist society.
- Kapitalizme son verdiler ve sosyalist bir toplum kurdular.
- We ended this discussion.
- Bu tartışmaya son verdik.
- He ended his life by jumping off the bridge.
- Köprüden atlayarak hayatına son verdi.
- The war brought their research to an end.
- Savaş, araştırmalarına son verdi.
- Let's end all this bickering.
- Tüm bu tartışmalara bir son verelim.
- I can end your suffering.
- Acılarına son verebilirim.
Show More (77)
|
5 |
end |
bitirmek |
v. |
|
- I will end on a very personal note.
- Konuşmamı çok kişisel bir notla bitireceğim.
- I will end on a very personal note.
- Çok kişisel bir notla bitireceğim.
- He ended his speech by saying that his support will probably not be sufficient.
- Konuşmasını, desteğinin muhtemelen yeterli olmayacağını söyleyerek bitirdi.
- I would like to end with reference to the agricultural sector.
- Sözlerimi tarım sektörüne atıfta bulunarak bitirmek istiyorum.
- I would like to end this round of speeches by making two brief comments.
- Bu konuşma turunu iki kısa yorum yaparak bitirmek istiyorum.
- I will end with ISPA, which would appear to be the reason my report has been slipped into the enlargement melting pot.
- Raporumun genişleme potasına atılmasının nedeni olarak görünen ISPA ile bitireceğim.
- I will end with two brief points for consideration.
- Dikkate alınması gereken iki kısa nokta ile bitireceğim.
- I would like to end on a slightly more serious note.
- Biraz daha ciddi bir notla bitirmek istiyorum.
- I will end by stressing once again that energy is not just another commodity.
- Sözlerimi enerjinin herhangi bir meta olmadığını bir kez daha vurgulayarak bitireceğim.
- I would like to end with the comment that our countries spend less than 5% of GDP on teaching and training.
- Ülkelerimizin eğitim ve öğretime GSYİH'nin %5'inden daha azını harcadığı yorumuyla bitirmek istiyorum.
- Please allow me to end with a glance into the future.
- Lütfen geleceğe bir bakışla bitirmeme izin verin.
- Therefore, you will have to answer three questions, and I end on this.
- Bu nedenle üç soruya cevap vermeniz gerekecek ve bu şekilde bitiriyorum.
- I will end with a word about method.
- Yöntem hakkında bir sözle bitireceğim.
- I would like to end with the comment that our countries spend less than 5% of GDP on teaching and training.
- Sözlerimi, ülkelerimizin eğitim ve öğretime GSYİH'lerinin %5'inden daha azını harcadıkları yorumuyla bitirmek istiyorum.
- He brought his speech to an end.
- O konuşmasını bitirdi.
- I've decided to end our friendship.
- Arkadaşlığımızı bitirmeye karar verdim.
- The ref is going to end the game in two minutes.
- Hakem oyunu iki dakika içinde bitirecek.
- Sami has ended this affair months ago.
- Sami bu ilişkiyi aylar önce bitirdi.
- We can end it.
- Bitirebiliriz.
- Eisenhower had campaigned to end the war.
- Eisenhower savaşı bitirmek için kampanya yürütmüştü.
- Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict.
- Diplomatik diyalog çatışmayı bitirmeye yardımcı oldu.
- Tom wants to end this.
- Tom bunu bitirmek istiyor.
- If we don't end war, war will end us.
- Eğer savaşı bitirmezsek, savaş bizi bitirir.
- We'll end with this.
- Bununla bitireceğiz.
- If we don't end war, war will end us.
- Savaşı bitirmezsek, savaş bizi bitirecek.
- When the bell rang, the teacher ended the class.
- Zil çaldığında öğretmen dersi bitirdi.
- I suggested that we end the meeting.
- Ben toplantıyı bitirmemizi önerdim.
- When two countries end a war, they sign a peace treaty.
- İki ülke bir savaşı bitirdiğinde, bir barış anlaşması imzalarlar.
- We will end today's lesson here.
- Bugünkü dersimizi burada bitireceğiz.
- The ref is going to end the game in two minutes.
- Hakem iki dakika içinde oyunu bitirecek.
- You can't end our relationship this way.
- İlişkimizi bu şekilde bitiremezsin.
- Sami ended his relationship with Layla.
- Sami, Layla ile ilişkisini bitirdi.
- Layla ended her affair with Sami.
- Layla, Sami ile olan ilişkisini bitirdi.
- She had an accident that ended her life as a tennis player.
- O bir tenis oyuncusu olarak hayatını bitiren bir kaza geçirdi.
- He tried to bring the argument to an end.
- O, tartışmayı bitirmeye çalıştı.
- Bringing terrorism to an end via the economy was a most wise policy.
- Terörü ekonomi üzerinden bitirmek çok akıllıca bir politikaydı.
- Let's end this fast.
- Bu işi çabuk bitirelim.
- Layla ended her affair with Sami.
- Leyla, Sami ile olan ilişkisini bitirdi.
- Let's end this.
- Bitirelim bunu.
- I suggested that we end the meeting.
- Toplantıyı bitirmeyi önerdim.
- Tom ended his friendship with Maria.
- Tom, Maria ile arkadaşlığını bitirdi.
- Let's end this debate right now.
- Şimdi bu tartışmayı bitirelim.
- Let's end this debate right now.
- Bu tartışmayı bitirelim.
- Because of the typhoon, my parents ended their trip one day early.
- Tayfundan dolayı ebeveynlerim seyahatlarını bir gün erken bitirdiler.
- Bouteflika managed to end the civil war in Algeria.
- Buteflika Cezayir'deki iç savaşı bitirmeyi başardı.
- Let's try to get this done before the end of the day.
- Bunu gün bitmeden bitirmeye çalışalım.
- Let's end this debate.
- Bu tartışmayı bitirelim.
- We began to build the house two months ago and we'll end it within a year.
- Evi inşa etmeye iki ay önce başladık ve bir yıl içinde bitireceğiz.
- Sami ended his relationship with Layla.
- Sami, Layla ile olan ilişkisini bitirdi.
- I want to end this.
- Bunu bitirmek istiyorum.
- The lion put an end to his prey with one stroke.
- Aslan bir vuruşta avının işini bitirdi.
- Sami ended the relationship.
- Sami ilişkiyi bitirdi.
- Let's end this.
- Bitirelim şu işi.
- We began to build the house two months ago and we'll end it within a year.
- Biz evi iki ay önce inşa etmeye başladık ve bir yıl içinde bitireceğiz.
- I need to end this now.
- Bunu şimdi bitirmeliyim.
- I suggested that we bring the meeting to an end.
- Toplantıyı bitirmemizi önerdim.
- Sami has ended his affair with Layla.
- Sami, Layla ile olan ilişkisini bitirdi.
- Let's end this nonsense.
- Bu saçmalığı bitirelim.
- Tom's mistakes on social media soon ended his marriage to Mary.
- Tom'un sosyal medyada yaptığı hatalar Mary ile olan evliliğini kısa sürede bitirdi.
- Fadil ended the relationship.
- Fadıl ilişkiyi bitirdi.
- They just ended.
- Sadece bitirdiler.
- They just ended.
- Az önce bitirdiler.
- We'll end with this.
- Biz bununla bitireceğiz.
- Tom ended in second place.
- Tom ikinci sırada bitirdi.
- Because of the typhoon, my parents ended their trip one day early.
- Tayfun yüzünden ailem seyahatlerini bir gün erken bitirdi.
- The referee blew his whistle to end the match.
- Hakem maçı bitirmek için düdüğünü çaldı.
Show More (63)
|
6 |
end |
sona erdirmek |
v. |
|
- We must end this tyranny and free the Iraqi people once and for all.
- Bu zulmü sona erdirmeli ve Irak halkını sonsuza kadar özgürleştirmeliyiz.
- Such behaviour by the Council puts an end to our loyal cooperation with it.
- Konsey'in bu tür davranışları, onunla olan sadık işbirliğimizi sona erdirir.
- Their marginalisation needs to end and they need to be listened to.
- Ötekileştirilmelerinin sona erdirilmesi ve dinlenilmeleri gerekmektedir.
- Their marginalisation needs to end and they need to be listened to.
- Marjinalleştirilmelerinin sona erdirilmesi ve dinlenilmeleri gerekmektedir.
- This does not end the problems caused by cars and lorries.
- Bu, otomobil ve kamyonların neden olduğu sorunları sona erdirmez.
- Nevertheless, lower prices and greater demand have not put an end to consumer complaints, as we all know.
- Bununla birlikte, hepimizin bildiği gibi, daha düşük fiyatlar ve daha fazla talep tüketici şikayetlerini sona erdirmedi.
- That situation is simply unacceptable, and it must be brought to an end now.
- Bu durum kabul edilemez ve derhal sona erdirilmelidir.
- It is this dark chapter in the history of Europe that we now have opportunity to end.
- Avrupa tarihinde şimdi sona erdirme fırsatına sahip olduğumuz bu karanlık bölümdür.
- Our first criticism is that ending aid for fleet modernisation is totally unacceptable.
- İlk eleştirimiz, filo modernizasyonu için yapılan yardımın sona erdirilmesinin kabul edilemez olduğudur.
- The only logical response is to close them all down and end this terrible threat.
- Tek mantıklı yanıt, hepsini kapatmak ve bu korkunç tehdidi sona erdirmektir.
- That is something that is now to be brought to an end.
- Bu artık sona erdirilmesi gereken bir şeydir.
- Moreover, the military are still not ending their occupation of the airspace.
- Dahası, askerler hava sahasındaki işgallerini hala sona erdirmiş değiller.
- They need to end the persecution of the Hmong and other minorities.
- Hmong ve diğer azınlıklara yönelik zulmü sona erdirmeleri gerekmektedir.
- The Lusaka and Arusha peace accords have failed to end the violence and internal conflict.
- Lusaka ve Arusha barış anlaşmaları şiddeti ve iç çatışmayı sona erdirmekte başarısız oldu.
- The Commission originally came forward with a proposal to end tests.
- Komisyon başlangıçta testlerin sona erdirilmesine yönelik bir teklifle ortaya çıkmıştı.
- The military operation must end, and not in stages, and not city by city, but immediately and completely.
- Askeri operasyon aşamalı olarak ya da şehir şehir değil, derhal ve tamamen sona erdirilmelidir.
- Parliament is continually asking for all dialogue to be brought to an end.
- Parlamento sürekli olarak tüm diyalogların sona erdirilmesini istiyor.
- For a start, my group continues to insist that this war be brought to an immediate end.
- Öncelikle, grubum bu savaşın bir an önce sona erdirilmesi konusunda ısrarcı olmaya devam ediyor.
- I therefore call for this process to be brought to an end as soon as possible.
- Bu nedenle, bu sürecin mümkün olan en kısa sürede sona erdirilmesi çağrısında bulunuyorum.
- The Commission originally came forward with a proposal to end tests.
- Komisyon ilk olarak testlerin sona erdirilmesine yönelik bir teklifle geldi.
- Otherwise, the terrorism will not successfully be brought to an end.
- Aksi takdirde terör başarılı bir şekilde sona erdirilemeyecektir.
- I call on Parliament to demand the immediate end of this illegal war.
- Parlamento'yu bu yasadışı savaşın derhal sona erdirilmesini talep etmeye çağırıyorum.
- It is up to national and military authorities to take up the challenge to end this division.
- Bu bölünmeyi sona erdirme görevini üstlenmek ulusal ve askeri yetkililere düşmektedir.
- Modernisation can only triumph if barbaric practices and an evil past are brought to an end.
- Modernleşme ancak barbar uygulamalar ve kötü bir geçmiş sona erdirilirse zafer kazanabilir.
- Such behaviour by the Council puts an end to our loyal cooperation with it.
- Konsey'in bu tür davranışları onunla olan sadık işbirliğimizi sona erdirir.
- This attack on the civil administration clearly shows that terrorists are not interested in ending the conflict.
- Sivil idareye yönelik bu saldırı, teröristlerin çatışmayı sona erdirmekle ilgilenmediklerini açıkça göstermektedir.
- Otherwise, terrorism will not successfully be brought to an end.
- Aksi takdirde terör başarılı bir şekilde sona erdirilemeyecektir.
- And yet, during this time, European subsidies were ended.
- Yine de bu süre zarfında Avrupa sübvansiyonları sona erdirildi.
- Will the European Union dare to demand the immediate end of this unjust, illegal and dangerous war?
- Avrupa Birliği bu haksız, yasa dışı ve tehlikeli savaşın derhal sona erdirilmesini talep etmeye cesaret edebilecek mi?
- I support the report's positive measures that aim to end these crimes in EU Member States.
- Raporda yer alan ve AB Üye Devletlerinde bu suçların sona erdirilmesini amaçlayan olumlu tedbirleri destekliyorum.
- The urgent issue is to put an end to the occupation.
- Acil olan mesele işgalin sona erdirilmesidir.
- Nevertheless, lower prices and greater demand have not put an end to consumer complaints, as we all know.
- Bununla birlikte, hepimizin bildiği gibi, düşük fiyatlar ve artan talep tüketici şikâyetlerini sona erdirmemiştir.
- We therefore call for adequate resources to be made available in order to bring this untenable situation to an end.
- Bu nedenle, bu savunulamaz durumun sona erdirilmesi için yeterli kaynağın sağlanması çağrısında bulunuyoruz.
- Putting an end to violence and the resolution of the political conflict through negotiation is the highest priority.
- Şiddetin sona erdirilmesi ve siyasi çatışmanın müzakere yoluyla çözülmesi en yüksek önceliktir.
- You did not even demand an end to the siege of President Arafat or the withdrawal of Israeli forces.
- Başkan Arafat'a yönelik kuşatmanın sona erdirilmesini ya da İsrail güçlerinin geri çekilmesini bile talep etmediniz.
- The negotiations are aimed at ending the worst diplomatic crisis between the two countries.
- Müzakereler iki ülke arasındaki en kötü diplomatik krizi sona erdirmeyi amaçlıyor.
- The European Union is set up with the aim of ending the frequent and bloody wars between neighbours, which culminated in the Second World War.
- Avrupa Birliği, İkinci Dünya Savaşı ile doruğa ulaşan komşular arasındaki sık ve kanlı savaşları sona erdirmek amacıyla kurulmuştur.
Show More (34)
|
7 |
end |
amaç |
n. |
|
- If it is a means, what is the end?
- Eğer bu bir araçsa amaç nedir?
- The end is to maintain fish stocks in a sustainable way.
- Amaç, balık stoklarının sürdürülebilir bir şekilde muhafaza edilmesidir.
- The end is to maintain fish stocks in a sustainable way.
- Amaç, balık rezervlerinin sürdürülebilir bir şekilde muhafaza edilmesidir.
- Thirdly, the end does not justify the means.
- Üçüncüsü, amaç aracı haklı çıkarmaz.
- We should not see the coordination of policies as an end in itself.
- Politikaların koordinasyonunu kendi içinde bir amaç olarak görmemeliyiz.
- For me, as a Social Democrat, global justice is an end in itself.
- Bir Sosyal Demokrat olarak benim için küresel adalet kendi içinde bir amaçtır.
- I wish the Presidency all the best for its negotiations towards this end.
- Başkanlığa bu amaçla yürüttüğü müzakerelerde başarılar diliyorum.
- The budget is a means, not an end.
- Bütçe bir araçtır, amaç değil.
- Emissions trading can be a means to this end.
- Emisyon ticareti bu amaç için bir araç olabilir.
- Nonetheless, we must continue to press for national plans to this end.
- Bununla birlikte bu amaca yönelik ulusal planlar için baskı yapmaya devam etmeliyiz.
- The truth is that a terrorist is someone who thinks that an end justifies any means.
- Gerçek şu ki bir terörist, amacın her türlü aracı haklı çıkardığını düşünen kişidir.
- It is, however, not an end in itself, but a means towards political, economic, cultural and civilisational ends.
- Bununla birlikte kendi içinde bir amaç değil; siyasi, ekonomik, kültürel ve uygarlık amaçlarına yönelik bir araçtır.
- The market is not an end in itself; it must help to improve the human condition.
- Piyasa kendi içinde bir amaç değildir; insani durumun iyileştirilmesine yardımcı olmalıdır.
- In essence, the Commission proposal has two ends in mind.
- Özünde, Komisyon teklifinin aklında iki amaç vardır.
- We cannot tolerate any argument for resorting to it, otherwise we recognise its ends as legitimate.
- Buna başvurmak için herhangi bir argümana tahammül edemeyiz; aksi takdirde amaçlarını meşru olarak kabul ederiz.
- Stability cannot be an end in itself, it must serve growth.
- İstikrar kendi başına bir amaç olamaz, büyümeye hizmet etmelidir.
- Adam Smith declared that the sole end and purpose of all economic activity is consumption.
- Adam Smith, tüm ekonomik faaliyetlerin tek amacının tüketim olduğunu beyan etmiştir.
- After all, we should not forget that research and innovation are not ends in themselves.
- Sonuçta, araştırma ve inovasyonun kendi başına bir amaç olmadığını unutmamalıyız.
- But the single currency is not an end in itself.
- Ancak tek para birimi kendi başına bir amaç değildir.
- The second is that, for us, liberalisation in sectors such as energy is not an end itself.
- İkincisi, bizim için enerji gibi sektörlerde serbestleşme kendi başına bir amaç değildir.
- It serves purely neocolonial ends and we cannot support it.
- Tamamen yeni sömürgeci amaçlara hizmet etmektedir ve bunu destekleyemeyiz.
- We do not believe, however, that the end justifies the means.
- Bununla birlikte, amacın aracı haklı çıkardığına da inanmıyoruz.
- Well, NICTs can be wonderful educational allies if they are the means and not the end.
- Yeni bilgi ve iletişim teknolojileri amaç değil de araçsa harika eğitim müttefikleri olabilir.
- The end clearly does not justify the means.
- Amaç açıkça aracı haklı çıkarmıyor.
- It is the end that justifies the means.
- Araçları haklı çıkaran amaçtır.
- But, perhaps, the means are basically the end at the moment, especially when we consider human rights.
- Ama belki de, özellikle insan haklarını göz önünde bulundurduğumuzda, araçlar şu anda temelde amaçtır.
- Liberalisation can sometimes be a means to achieving this, but never an end in itself.
- Liberalleşme bazen bunu başarmak için bir araç olabilir, ancak asla kendi başına bir amaç değildir.
- Expenditure becomes an end in itself, evidence of the success of a programme.
- Harcamalar kendi içinde bir amaç, bir programın başarısının kanıtı haline gelir.
- It has to be a means to an end, and it is important that entrepreneurship focuses.
- Bu bir amaç için araç olmalıdır ve girişimciliğin odaklanması önemlidir.
- However, a computer in the classroom is not an end in itself.
- Ancak, sınıftaki bir bilgisayar kendi başına bir amaç değildir.
- The end is development of the ACP economies and poverty reduction for the poorest people in those countries.
- Amaç ACP ekonomilerinin kalkınması ve bu ülkelerdeki en yoksul insanlar için yoksulluğun azaltılmasıdır.
- This report should assist in achieving that end.
- Bu rapor bu amaca ulaşılmasına yardımcı olacaktır.
- We do not believe, however, that the end justifies the means.
- Bununla birlikte, amacın aracı haklı çıkardığına inanmıyoruz.
- The process of economic reform is not an end in itself.
- Ekonomik reform süreci kendi içinde bir amaç değildir.
- Competition is not, as has already been said, an end in itself.
- Rekabet, daha önce de söylendiği gibi, kendi içinde bir amaç değildir.
- She has finally achieved her end.
- Sonunda amacına ulaşmıştı.
- The end justifies the means.
- Amaç aracı haklı çıkarır.
Show More (34)
|
8 |
end |
uç |
n. |
|
- However, there is some light at the end of the tunnel.
- Bununla birlikte, tünelin ucunda biraz ışık var.
- The committee is counting the angels dancing on the end of a pin while the industry gradually collapses.
- Komite, sektör yavaş yavaş çökerken bir toplu iğnenin ucunda dans eden melekleri sayıyor.
- We turn now from one end of Europe, as it were, to another.
- Şimdi Avrupa'nın bir ucundan diğerine dönüyoruz.
- However, there now seems to be some light at the end of the tunnel.
- Ancak şimdi tünelin ucunda biraz ışık var gibi görünüyor.
- We are now seeing some light at the end of the tunnel.
- Artık tünelin ucunda biraz ışık görüyoruz.
- It looked at ports through the wrong end of the telescope.
- Limanlara teleskobun yanlış ucundan baktı.
- It looked at ports through the wrong end of the telescope.
- Bu karar limanlara teleskobun yanlış ucundan bakıyor.
- It looks like a USB flash drive with an HDMI connector on one end and a micro USB socket on the side.
- Bir ucunda HDMI konektörü ve yan tarafında mikro USB soketi olan bir USB flash sürücüye benziyor.
- Paint one end of the rod red and the other end blue.
- Çubuğun bir ucunu kırmızıya, diğer ucunu maviye boya.
- A scorpion has a stinger at the end of its tail.
- Bir akrebin kuyruğunun ucunda iğnesi vardır.
- The zoo is situated in the east end of the city.
- Hayvanat bahçesi şehrin doğu ucunda yer alıyor.
- Tom was at the end of his rope.
- Tom ipin ucundaydı.
- There's a light at the end of the tunnel.
- Tünelin ucunda ışık var.
- Grab the end of this rope.
- Bu ipin ucundan tut.
- Tom has split ends.
- Tom'un saç uçları kırılmış.
- There are teeth marks on the end of that pencil.
- O kalemin ucunda diş izleri var.
- The bus broke down at one end of the bridge.
- Otobüs köprünün bir ucunda bozuldu.
- I'm at the end of my rope.
- İpin ucundayım.
- Paint one end of the rod red and the other end blue.
- Çubuğun bir ucunu kırmızıya diğer ucunu maviye boya.
- French and Japanese films seem to exist on the opposite ends of the human spectrum.
- Fransız ve Japon filmleri insan spektrumunun zıt uçlarında yer alıyor gibi görünüyor.
- A scorpion has a stinger at the end of its tail.
- Akreplerin kuyruklarının ucunda iğne vardır.
Show More (18)
|
9 |
end |
geçmek |
v. |
|
- Detailed information should only end up in the hands of relevant users.
- Ayrıntılı bilgiler yalnızca ilgili kullanıcıların eline geçmelidir.
- That is why the water supply should not end up in private hands.
- Bu nedenle su kaynağı özel ellere geçmemelidir.
- In the end, the time was not wasted in exchanging pleasantries.
- Nihayetinde, karşılıklı hoşbeşle geçen zaman boşa gitmedi.
- It is of crucial importance to know in whose hands the weapons eventually end up.
- Silahların eninde sonunda kimin eline geçeceğini bilmek hayati önem taşıyor.
- Some of the syrup, too, ended up with soft drink manufacturers.
- Bazı şuruplar da meşrubat üreticilerinin eline geçti.
- It is of crucial importance to know in whose hands the weapons eventually end up.
- Silahların eninde sonunda kimin eline geçtiğini bilmek büyük önem taşımaktadır.
- We ended up laughing about it.
- Sonunda gülüp geçtik.
Show More (4)
|
10 |
end |
son bulmak |
v. |
|
- When will human greed end?
- İnsanın açgözlülüğü ne zaman son bulacak?
- The man's third attempt to stop smoking ended in failure.
- Adamın sigarayı bırakmak için yaptığı üçüncü deneme başarısızlıkla son buldu.
- This needs to end.
- Bunun son bulması gerekiyor.
- The war in Yemen has to end.
- Yemen'deki savaş son bulmalı.
- Let there be an end to wars and weaponry.
- Savaşlar ve silahlar son bulsun.
Show More (2)
|
11 |
end |
sonuç |
n. |
|
- So what we will end up achieving is to halt this kind of research, which really is not acceptable.
- Sonuç olarak, gerçekten kabul edilemez olan bu tür araştırmaları durdurmayı başaracağız.
- In the end, we have voted as a unit against the resolution.
- Sonuç olarak, birlik olarak karara karşı oy kullandık.
- That is why, although we are in favour of progressive social measures, we did not, in the end, vote for this report.
- Bu nedenle, ilerici sosyal tedbirlerden yana olmamıza rağmen, sonuç olarak bu raporun lehinde oy kullanmadık.
- In the end, he did not come.
- Sonuç olarak gelmedi.
Show More (1)
|
12 |
end |
kısım |
n. |
|
- I kept my end of the bargain.
- Anlaşmanın bana düşen kısmını yerine getirdim.
- Tom stayed in the shallow end of the pool.
- Tom havuzun sığ kısmında kaldı.
- I just want to make sure you live up to your end of the bargain.
- Sadece anlaşmanın size düşen kısmını yerine getirdiğinizden emin olmak istiyorum.
- Tom didn't live up to his end of the bargain.
- Tom pazarlığın kendi payına düşen kısmını yerine getirmedi.
Show More (1)
|
13 |
end |
bitme |
v. |
|
- I would like to tell you another story, which does not have such a happy ending.
- Size sonu pek de mutlu bitmeyen bir başka hikâye anlatmak istiyorum.
- What is this never ending phone talk?
- Nedir bu bitmek bilmeyen telefon konuşmaları?
- Sami's story has got a really good ending.
- Sami'nin hikayesi gerçekten iyi bir sonla bitiyor.
Show More (0)
|
14 |
end |
taraf |
n. |
|
- The governments should not think that the deal can be thwarted only from their end.
- Hükûmetler anlaşmanın sadece kendi taraflarından engellenebileceğini düşünmemelidir.
- Tom stayed in the shallow end of the pool.
- Tom havuzun sığ tarafında kaldı.
Show More (-1)
|
15 |
end |
bitim |
n. |
|
- Therefore there will be no costs borne by the Union's budget before the end of the financial perspective.
- Bu nedenle, mali perspektifin bitiminden önce Birlik bütçesinden karşılanacak herhangi bir maliyet olmayacaktır.
- She's very different at the end of the movie.
- O, filmin bitiminde çok farklı.
Show More (-1)
|
16 |
end |
hedef |
n. |
|
- The end justifies the means.
- Hedefe giden her yol mübahtır.
- She has finally achieved her end.
- Sonunda hedefine ulaştı.
Show More (-1)
|
17 |
end |
bitiş |
n. |
|
- Everything has a beginning and an end.
- Her şeyin bir başlangıncı ve bitişi vardır.
- It's the anniversary of the end of the war.
- Bugün savaşın bitişinin yıldönümü.
Show More (-1)
|
18 |
end |
sonuca ulaşmak |
v. |
|
- Unfortunately the discussion of the Redondo Jiménez report is ending in an anticlimax.
- Ne yazık ki Redondo Jiménez raporuna ilişkin tartışma bir sonuca ulaşmadan sona eriyor.
Show More (-2)
|
19 |
end |
arka |
n. |
|
- It has rained for three days on end.
- Arka arkaya üç gün boyunca yağmur yağdı.
Show More (-2)
|
20 |
end |
durmak |
v. |
|
- Let's wait for the rain to end!
- Yağmurun durmasını bekleyelim!
Show More (-2)
|
21 |
end |
netice |
n. |
|
- Tom slept in an awkward position, and ended up with a kinked neck.
- Tom'un tuhaf bir pozisyonda uyumasının neticesi boyun tutulması oldu.
Show More (-2)
|