|
Catégorie |
Turc |
Anglais |
|
General |
|
1 |
General |
allah |
lord n.
|
|
The party of Allah has been lord and master ever since Israel's military withdrawal from the border area in May 2000.
Allah'ın partisi, İsrail'in Mayıs 2000'deki sınır bölgesinden askeri çekilmesinden bu yana bölgenin tek hakimi olmuştur.
More Sentences
|
2 |
General |
allah |
godhead n.
|
|
We're doing God's work here.
Bu işi Allah rızası için yapıyoruz.
More Sentences
|
3 |
General |
(allah'a) hamdetmek |
praise v.
|
|
Sami praised God.
Sami Allah'a hamdetti.
More Sentences
|
4 |
General |
allah'a inanmak |
believe in god v.
|
|
We believe in God.
Biz Allah'a inanıyoruz.
More Sentences
|
5 |
General |
allah'ın belası |
godforsaken adj.
|
|
The majority of the peasants living in this godforsaken village cannot read nor write.
Bu Allah'ın belası köyde yaşayan köylülerin çoğu okuma yazma bilmiyor.
More Sentences
|
6 |
General |
allah'tan |
fortunately adv.
|
|
Fortunately, Tom didn't die in the accident.
Allah'tan Tom kazada ölmedi.
More Sentences
|
7 |
General |
allah'tan |
luckily adv.
|
|
Luckily nobody got injured.
Allah'tan kimse yaralanmadı.
More Sentences
|
8 |
General |
aman allah! |
oh my god! interj.
|
|
Oh my God, you look good!
Aman Allahım, iyi görünüyorsun!
More Sentences
|
9 |
General |
allah korusun! |
god forbid! interj.
|
|
God forbid!
Allah korusun!
More Sentences
|
10 |
General |
allah aşkına! |
for goodness sake! interj.
|
|
For goodness sake.
Allah aşkına.
More Sentences
|
11 |
General |
allah bilir |
god knows interj.
|
|
God knows we did everything we could.
Allah biliyor ki elimizden gelen her şeyi yaptık.
More Sentences
|
12 |
General |
allah aşkına |
for god's sake interj.
|
|
For God's sake, do not let us also fish the poor to the brink of catastrophe too.
Allah aşkına, yoksulları da felaketin eşiğine getirmeyelim.
More Sentences
|
13 |
General |
allah bilir |
heaven knows interj.
|
|
Heaven knows why.
Allah bilir sebebi ne.
More Sentences
|
14 |
General |
allah göstermesin |
heaven forbid interj.
|
|
Heaven forbid!
Allah göstermesin!
More Sentences
|
15 |
General |
allah korusun |
heaven forbid interj.
|
|
Heaven forbid!
Allah korusun!
More Sentences
|
16 |
General |
allah bilir! |
god only knows! interj.
|
|
Every man seeks for truth; but God only knows who has found it.
Herkes hakikati arıyor, ama kimin bulduğunu ancak Allah biliyor.
More Sentences
|
Phrases |
|
17 |
Phrases |
allah rızası için |
for mercy's sake expr.
|
|
Please be quiet for mercy's sake during the lesson.
Allah rızası için ders sırasında sessiz olun lütfen.
More Sentences
|
|
Colloquial |
|
18 |
Colloquial |
allah'tan |
luckily adv.
|
|
Luckily, the weather was good.
Allah'tan hava iyiydi.
More Sentences
|
19 |
Colloquial |
aman allah! |
omigod interj.
|
|
Omigod, Tom, this is so nice!
Aman Allah'ım, Tom, bu çok güzel!
More Sentences
|
20 |
Colloquial |
allah bilir! |
only god knows! expr.
|
|
Only God knows.
Sadece Allah bilir.
More Sentences
|
21 |
Colloquial |
allah aşkına… |
in the world expr.
|
|
What in the world does he mean?
Allah aşkına, o ne anlama geliyor?
More Sentences
|
22 |
Colloquial |
allah razı olsun |
gods bless you expr.
|
|
God bless you!
Allah razı olsun!
More Sentences
|
Idioms |
|
23 |
Idioms |
allah'a şükür |
thank god expr.
|
|
Thank God that day's over.
Allah'a şükür, o gün sona erdi.
More Sentences
|
Common Usage |
|
24 |
Common Usage |
Allah |
god n.
|
|
25 |
Common Usage |
Allah |
Allah n.
|
|
26 |
Common Usage |
allah vergisi |
gift n.
|
|
General |
|
27 |
General |
allah vergisi |
talent n.
|
|
28 |
General |
Allah |
the godhead n.
|
|
29 |
General |
allah'ın tecellisi |
schechinah n.
|
|
30 |
General |
allah vergisi |
dowery n.
|
|
31 |
General |
Allah |
the infinite n.
|
|
32 |
General |
allah'ın takdiri |
providence n.
|
|
33 |
General |
allah vergisi |
endowment n.
|
|
34 |
General |
Allah |
heaven n.
|
|
35 |
General |
allah |
creator n.
|
|
36 |
General |
Allah |
the supreme n.
|
|
37 |
General |
Allah'ın tecellisi |
shechina n.
|
|
|
38 |
General |
Allah vergisi |
dowry n.
|
|
39 |
General |
Allah |
king of kings n.
|
|
40 |
General |
Allah |
the almighty n.
|
|
41 |
General |
allah hakkında kötü konuşma |
blasphemy n.
|
|
42 |
General |
Allah |
the providence n.
|
|
43 |
General |
allah |
supreme being n.
|
|
44 |
General |
allah |
father n.
|
|
45 |
General |
(allah'a özgü) inayet |
grace n.
|
|
46 |
General |
allah vergisi |
god's gift n.
|
|
47 |
General |
allah vergisi |
natural endowment n.
|
|
48 |
General |
allah'a saygı gösterme |
piousness n.
|
|
49 |
General |
allah vergisi yetenek |
native ability n.
|
|
50 |
General |
allah'a tapınan kimse |
worshiper n.
|
|
51 |
General |
allah |
the lord n.
|
|
52 |
General |
Allah |
the eternal n.
|
|
53 |
General |
allah'ın takdiri |
predestination n.
|
|
54 |
General |
Allah'a inanma |
theism n.
|
|
55 |
General |
hz musa'ya allah tarafından verilen on emir |
the ten commandments n.
|
|
56 |
General |
Allah |
the creator n.
|
|
57 |
General |
Allah vergisi |
innate talent n.
|
|
58 |
General |
Allah'ın tecellisi |
shekinah n.
|
|
59 |
General |
allah tarafından affedilme (günah) |
absolution n.
|
|
60 |
General |
allah korkusu |
theophobia n.
|
|
61 |
General |
allah vergisi |
faculty n.
|
|
62 |
General |
Allah sevgisi |
love of Allah n.
|
|
63 |
General |
Allah'ın izni |
the grace of Allah n.
|
|
64 |
General |
Allah'ın varlığı |
existence of Allah n.
|
|
65 |
General |
Allah'ın varlığı ve birliği |
existence and oneness of Allah n.
|
|
66 |
General |
Allah'ın varlığının inkarı |
denial of the existence of Allah n.
|
|
67 |
General |
allah kabul etsin |
may allah accept n.
|
|
68 |
General |
allah'ın emri |
commandment n.
|
|
69 |
General |
allah'a tapınan kimse |
worshipper n.
|
|
70 |
General |
allah yolunda savaşma/cihad etme |
jihadification n.
|
|
71 |
General |
allah vergisi yetenek |
raw talent n.
|
|
72 |
General |
allah vergisi yetenek |
endowments n.
|
|
73 |
General |
allah'a karşı saygısızlık |
unpitousty n.
|
|
74 |
General |
allah'a karşı saygısızlık |
unpity n.
|
|
75 |
General |
allah vergisi |
bump n.
|
|
76 |
General |
allah vergisi |
giving n.
|
|
77 |
General |
allah vergisi |
godild n.
|
|
|
78 |
General |
allah vergisi yetenek |
clay n.
|
|
79 |
General |
allah'ın belası |
dem n.
|
|
80 |
General |
allah diye bağırma |
olé n.
|
|
81 |
General |
allah vergisi nitelikler |
dotes n.
|
|
82 |
General |
allah |
cosmocrat n.
|
|
83 |
General |
allah vergisi |
gift of nature n.
|
|
84 |
General |
rast getirmek (Allah) |
allow to succeed v.
|
|
85 |
General |
allah'a şükranlarını sunmak |
return thanks v.
|
|
86 |
General |
allah birine bir şeyi vermek |
be endowed with v.
|
|
87 |
General |
allah'a havale etmek |
refer somebody to god v.
|
|
88 |
General |
allah'a şükranlarını sunmak |
offer thanks v.
|
|
89 |
General |
allah'a şükretmek |
offer thanks v.
|
|
90 |
General |
allah'a tevekkül etmek |
trust in god v.
|
|
91 |
General |
allah hakkında kötü konuşmak |
blaspheme v.
|
|
92 |
General |
allah'a şükretmek |
return thanks v.
|
|
93 |
General |
(allah) buyurmak |
will v.
|
|
94 |
General |
allah yarattı dememek |
give somebody a good beating v.
|
|
95 |
General |
allah'a havale etmek |
leave (punishment/revenge) to god v.
|
|
96 |
General |
allah'a bırakmak |
leave the rest to allah v.
|
|
97 |
General |
allah'a havale etmek |
leave the rest to allah v.
|
|
98 |
General |
allah'a bırakmak |
leave the rest to god v.
|
|
99 |
General |
allah'a havale etmek |
leave the rest to god v.
|
|
100 |
General |
allah'ın adını boş yere ağzına almak |
take the name of god in vain v.
|
|
101 |
General |
Allah'a sığınmak |
take refuge in Allah v.
|
|
102 |
General |
Allah'a sığınmak |
seek refuge in God v.
|
|
103 |
General |
Allah'a sığınmak |
resort to Allah v.
|
|
104 |
General |
Allah'a dua etmek |
pray to Allah v.
|
|
105 |
General |
allah ne verdiyse beraberce yemek |
take potluck v.
|
|
106 |
General |
allah'ın belası |
damned adj.
|
|
107 |
General |
allah'ın belası |
deuced adj.
|
|
108 |
General |
allah'ın belası |
cursed adj.
|
|
109 |
General |
allah'a karşı saygısız |
impious adj.
|
|
110 |
General |
allah'tan olan |
heaven-sent adj.
|
|
111 |
General |
allah'sız |
ungodly adj.
|
|
112 |
General |
Allah vergisi |
innate adj.
|
|
113 |
General |
allah'ın cezası |
bleeding adj.
|
|
114 |
General |
allah'sız |
impious adj.
|
|
115 |
General |
allah'ın cezası |
ungodly adj.
|
|
116 |
General |
allah'tan olan |
providential adj.
|
|
117 |
General |
allah'ın belası |
flaming adj.
|
|
118 |
General |
allah'ın cezası |
blithering adj.
|
|
119 |
General |
allah'a karşı saygısız |
unpitious adj.
|
|
120 |
General |
allah'tan korkan |
god-fearing adj.
|
|
121 |
General |
allah korkusuyla hareket eden |
god-fearing adj.
|
|
122 |
General |
allah'ın cezası |
darn adj.
|
|
123 |
General |
allah'ın cezası |
durn adj.
|
|
124 |
General |
allah'ın cezası |
darnation adj.
|
|
125 |
General |
allah'tan gelen |
heaven-sent adj.
|
|
126 |
General |
allah'ın yardımıyla |
with god's help adv.
|
|
127 |
General |
allah için |
honestly adv.
|
|
128 |
General |
allah'ın izniyle |
dei gratia adv.
|
|
129 |
General |
allah için |
verily adv.
|
|
130 |
General |
evvel allah |
with god's help adv.
|
|
131 |
General |
allah indinde |
in the sight of allah adv.
|
|
132 |
General |
allah indinde |
before allah adv.
|
|
133 |
General |
allah bilir nasıl |
god knows how adv.
|
|
134 |
General |
allah'ın belası |
dooced [dialect] adv.
|
|
135 |
General |
hay allah |
perdie adv.
|
|
136 |
General |
allah saklasın |
heaven forbid (that) conj.
|
|
137 |
General |
allah aşkına |
for heaven's sake interj.
|
|
138 |
General |
hay allah |
gosh interj.
|
|
139 |
General |
allah bilir! |
goodness knows! interj.
|
|
140 |
General |
allah versin |
may god help you! interj.
|
|
141 |
General |
allah aşkına |
for heavens sake! interj.
|
|
142 |
General |
allah şahidim olsun |
so help me god interj.
|
|
143 |
General |
allah muhafaza |
god forbid interj.
|
|
144 |
General |
allah isterse |
god willing interj.
|
|
145 |
General |
allah belasını versin! |
plague on it! interj.
|
|
146 |
General |
allah allah! |
good gracious! interj.
|
|
147 |
General |
allah allah! |
heavens! interj.
|
|
148 |
General |
allah yardımcımız olsun! |
god help us! interj.
|
|
149 |
General |
hay allah! |
oh dear! interj.
|
|
150 |
General |
allah müstahakını versin |
damn her! interj.
|
|
151 |
General |
allah rahatlık versin |
good night interj.
|
|
152 |
General |
allah'a şükür |
thank heaven interj.
|
|
153 |
General |
hay allah ! |
gosh interj.
|
|
154 |
General |
allah korusun |
god forbid interj.
|
|
155 |
General |
allah belasını versin! |
damn him! interj.
|
|
156 |
General |
allah kahretsin |
goddam interj.
|
|
157 |
General |
allah belasını versin! |
damn! interj.
|
|
158 |
General |
allah esirgesin! |
god forbid! interj.
|
|
159 |
General |
allah belanı versin! |
blast you! interj.
|
|
160 |
General |
allah allah! |
gosh! interj.
|
|
161 |
General |
allah allah! |
good grief! interj.
|
|
162 |
General |
allah kerim |
god is great interj.
|
|
163 |
General |
allah belanı versin! |
god damn you! interj.
|
|
164 |
General |
allah aşkına! |
for heaven's sake! interj.
|
|
165 |
General |
allah bilir |
goodness' knows interj.
|
|
166 |
General |
hay allah! |
dash it! interj.
|
|
167 |
General |
allah canını alsın! |
god damn you! interj.
|
|
168 |
General |
allah allah! |
good heavens! interj.
|
|
169 |
General |
allah işini rast getirsin |
god speed you! interj.
|
|
170 |
General |
allah aşkına! |
upon my life! interj.
|
|
171 |
General |
allah aşkına |
for pity's sake interj.
|
|
172 |
General |
allah kısmet ederse |
god willing interj.
|
|
173 |
General |
allah müstahakını versin |
damn him! interj.
|
|
174 |
General |
allah saklasın |
god forbid (that) interj.
|
|
175 |
General |
allah belasını versin! |
plague take it! interj.
|
|
176 |
General |
allah kahretsin! |
confound it! interj.
|
|
177 |
General |
hay allah! |
gracious! interj.
|
|
178 |
General |
allah allah! |
gracious! interj.
|
|
179 |
General |
hay allah! |
botheration interj.
|
|
180 |
General |
hay allah |
golly interj.
|
|
181 |
General |
allah muhafaza |
god forbid! interj.
|
|
182 |
General |
allah göstermesin! |
heavens no! interj.
|
|
183 |
General |
allah göstermesin! |
god forbid! interj.
|
|
184 |
General |
allah korusun! |
heavens no! interj.
|
|
185 |
General |
allah korusun! |
perish the thought! interj.
|
|
186 |
General |
allah muhafaza |
heavens no! interj.
|
|
187 |
General |
allah göstermesin! |
perish the thought! interj.
|
|
188 |
General |
allah yazdıysa bozsun |
god forbid! interj.
|
|
189 |
General |
allah göstermesin |
god forbid! interj.
|
|
190 |
General |
allah yazdıysa bozsun |
heaven forbid! interj.
|
|
191 |
General |
allah rahmet eylesin |
god rest him/her interj.
|
|
192 |
General |
allah göstermesin |
god forbid interj.
|
|
193 |
General |
allah'a şükür |
thank goodness interj.
|
|
194 |
General |
hay allah! |
o dear interj.
|
|
195 |
General |
hay allah |
begar interj.
|
|
196 |
General |
allah allah! |
jiminy interj.
|
|
197 |
General |
allah allah! |
jimminy interj.
|
|
198 |
General |
hay allah! |
woops interj.
|
|
199 |
General |
git allah aşkına |
harrumph interj.
|
|
200 |
General |
git allah aşkına |
harumph interj.
|
|
201 |
General |
hay allah! |
horrors interj.
|
|
202 |
General |
hay allah! |
moryah [ireland] interj.
|
|
203 |
General |
aman allah! |
my interj.
|
|
204 |
General |
allah'a emanet ol |
god you see interj.
|
|
205 |
General |
allah kahretsin |
goddamn interj.
|
|
206 |
General |
allah kahretsin! |
darn interj.
|
|
207 |
General |
allah allah! |
oh snap interj.
|
|
208 |
General |
allah! |
olé interj.
|
|
209 |
General |
hay allah! |
oy interj.
|
|
210 |
General |
hay allah! |
oy vey interj.
|
|
211 |
General |
hay allah |
by cracky interj.
|
|
212 |
General |
allah'ın belası! |
doggone interj.
|
|
213 |
General |
hay allah |
perdy [obsolete] exclam.
|
|
Phrasals |
|
214 |
Phrasals |
(birini veya bir şeyi) allah yarattı dememek |
whale away at (someone or something) v.
|
|
215 |
Phrasals |
(birini veya bir şeyi) allah yarattı dememek |
whale into (someone or something) v.
|
|
216 |
Phrasals |
(birini veya bir şeyi) allah yarattı dememek |
whale on (someone or something) v.
|
|
217 |
Phrasals |
(birini/bir şeyi) allah yarattı dememek |
wail on (someone or something) v.
|
|
218 |
Phrasals |
(birine) allah ne verdiyse girişmek |
go at (someone) v.
|
|
Phrases |
|
219 |
Phrases |
allah'ın |
blessed n.
|
|
220 |
Phrases |
allah rızası için |
for god's sake expr.
|
|
221 |
Phrases |
allah izin verirse |
if god allows expr.
|
|
222 |
Phrases |
allah izin verirse |
if allah allows expr.
|
|
223 |
Phrases |
allah'ın izniyle |
if allah allows expr.
|
|
224 |
Phrases |
allah'ın izniyle |
if god allows expr.
|
|
225 |
Phrases |
allah analı babalı büyütsün |
may god let him/her grow up with his/her mother and father expr.
|
|
226 |
Phrases |
allah aşkına |
for conscience's sake expr.
|
|
227 |
Phrases |
allah etmesin |
god forbid that expr.
|
|
228 |
Phrases |
allah etmesin |
heaven forbid that expr.
|
|
229 |
Phrases |
allah göstermesin |
god forbid that expr.
|
|
230 |
Phrases |
allah katında |
in the presence of allah expr.
|
|
231 |
Phrases |
allah'ın bir gününde |
some fine day expr.
|
|
232 |
Phrases |
Allah'ın izni ile |
by the grace of Allah expr.
|
|
233 |
Phrases |
allah'tan ümit kesilmez |
while there is life, there is hope expr.
|
|
234 |
Phrases |
esirgeyen ve bağışlayan allah'ın adıyla |
in the name of god the merciful and the compassionate expr.
|
|
235 |
Phrases |
ölenlere allah'tan rahmet dilemek |
wish allah’s mercy upon those who lost their lives expr.
|
|
236 |
Phrases |
allah/tanrı kolaylık versin |
more power to your elbow expr.
|
|
237 |
Phrases |
allah/tanrı güç versin |
more power to your elbow expr.
|
|
238 |
Phrases |
allah/tanrı gücünü artırsın |
more power to your elbow expr.
|
|
239 |
Phrases |
allah bilir neden |
for reasons best known to himself (or herself) expr.
|
|
240 |
Phrases |
allah bilir neden |
for some reasons best known to himself/herself expr.
|
|
241 |
Phrases |
allah bilir neden |
for a reason best known to himself/herself expr.
|
|
242 |
Phrases |
allah bilir neden |
for some reason best known to himself/herself expr.
|
|
243 |
Phrases |
allah'ın (bir şeye) bir lütfu/armağanı |
god's own gift to (something) expr.
|
|
Proverb |
|
244 |
Proverb |
allah bir kapıyı kapatırsa başka bir kapı açar |
when god closes a door, he opens a window n.
|
|
245 |
Proverb |
kul plan yapar allah gülermiş |
man plans and god laughs v.
|
|
246 |
Proverb |
garip kuşun yuvasını allah yapar |
god builds a nest-for the homeless bird
|
|
247 |
Proverb |
kendi işi için gayret edene allah da yardım eder |
god helps those who help themselves
|
|
248 |
Proverb |
allah sevdiklerini yanına erken alır |
god takes soonest those he loveth best
|
|
249 |
Proverb |
allah sevdiği kulunu yanına erken alır |
god takes soonest those he loveth best
|
|
250 |
Proverb |
allah'ın hakkı üçtür |
third time's the charm
|
|
251 |
Proverb |
allah sevdiği kulunu yanına erken alırmış |
whom the gods love die young
|
|
252 |
Proverb |
gayret edene allah da yardım eder |
god helps those who help themselves
|
|
253 |
Proverb |
gayret edene allah da yardım eder |
god helps them that help themselves
|
|
254 |
Proverb |
eşeğini sağlam bağla, sonra allah'a ısmarla |
trust in Allah, but tie up your camel
|
|
255 |
Proverb |
eşeğini bağla, sonra allah'a emanet et |
trust in Allah, but tie up your camel
|
|
256 |
Proverb |
eşeğini sağlam bağla, sonra allah'a ısmarla |
trust in God, but tie up your camel
|
|
257 |
Proverb |
eşeğini bağla, sonra allah'a emanet et |
trust in God, but tie up your camel
|
|
258 |
Proverb |
eşeğini sağlam bağla, sonra allah'a/tanrı'ya ısmarla |
trust in god, but tie up your camel
|
|
259 |
Proverb |
eşeğini bağla, sonra allah'a/tanrı'ya emanet et |
trust in god, but tie up your camel
|
|
260 |
Proverb |
eşeğini sağlam bağla, sonra allah'a ısmarla |
trust in allah, but tie up your camel
|
|
261 |
Proverb |
eşeğini bağla, sonra allah'a emanet et |
trust in allah, but tie up your camel
|
|
262 |
Proverb |
allah'ın işine akıl sır ermez |
god works in mysterious ways
|
|
263 |
Proverb |
yalnızlık allah'a mahsustur |
no man is an island
|
|
264 |
Proverb |
yalnızlık allah'a mahsustur |
no man is an island (entire of itself)
|
|
265 |
Proverb |
allah sevdiği kulunu yanına erken alırmış |
(those) whom the gods love die young
|
|
Colloquial |
|
266 |
Colloquial |
allah'ın her günü |
day in day out n.
|
|
267 |
Colloquial |
allah |
old man n.
|
|
268 |
Colloquial |
allah |
higher power n.
|
|
269 |
Colloquial |
allah'ın cezası |
blinking adj.
|
|
270 |
Colloquial |
allah'ın unuttuğu (yer) |
godforsaken adj.
|
|
271 |
Colloquial |
allah'ın cezası/belası |
in (the) blazes? interj.
|
|
272 |
Colloquial |
allah aşkına |
in (the) blazes? interj.
|
|
273 |
Colloquial |
allah'ın cezası/belası |
in blue blazes? interj.
|
|
274 |
Colloquial |
allah aşkına |
in blue blazes? interj.
|
|
275 |
Colloquial |
allah'ın cezası/belası |
the blazes interj.
|
|
276 |
Colloquial |
allah aşkına |
the blazes interj.
|
|
277 |
Colloquial |
allah'ın cezası/belası |
what/where/who the ˈblazes...? interj.
|
|
278 |
Colloquial |
allah aşkına |
what/where/who the ˈblazes...? interj.
|
|
279 |
Colloquial |
allah'ın cezası/belası |
what the (blue) blazes interj.
|
|
280 |
Colloquial |
allah aşkına |
what the (blue) blazes interj.
|
|
281 |
Colloquial |
allah razı olsun |
bless you interj.
|
|
282 |
Colloquial |
git allah aşkına |
get away interj.
|
|
283 |
Colloquial |
allah'ın cezası/belası |
in blue blazes? expr.
|
|
284 |
Colloquial |
allah aşkına |
in blue blazes? expr.
|
|
285 |
Colloquial |
allah'ın cezası/belası |
what the (blue) blazes expr.
|
|
286 |
Colloquial |
allah aşkına |
what the (blue) blazes expr.
|
|
287 |
Colloquial |
allah bilir |
who can say? expr.
|
|
288 |
Colloquial |
allah bilir |
who can tell? expr.
|
|
289 |
Colloquial |
allah aşkına! |
for mercy's sake! expr.
|
|
290 |
Colloquial |
allah çarpsın ki! |
so help me god! expr.
|
|
291 |
Colloquial |
allah nazardan saklasın! |
god forbid! expr.
|
|
292 |
Colloquial |
Allah nazardan korusun |
God forbid! expr.
|
|
293 |
Colloquial |
allah nazardan saklasın! |
bless his cotton socks! expr.
|
|
294 |
Colloquial |
allah nazardan saklasın! |
bless her cotton socks! expr.
|
|
295 |
Colloquial |
allah rahmet eylesin |
god rest one's soul expr.
|
|
296 |
Colloquial |
allah rahmet eylesin |
r.i.p expr.
|
|
297 |
Colloquial |
allah senden razı olsun |
bless your heart expr.
|
|
298 |
Colloquial |
allah'ın her günü |
every single day expr.
|
|
299 |
Colloquial |
her allah'ın günü |
every darn day expr.
|
|
300 |
Colloquial |
hay allah! |
oh snap! expr.
|
|
301 |
Colloquial |
işimiz allah'a kaldı |
only god can help us expr.
|
|
302 |
Colloquial |
tanrı/allah aşkına! |
god love a duck! expr.
|
|
303 |
Colloquial |
allah aşkına… |
in creation expr.
|
|
304 |
Colloquial |
allah affetsin |
god forgive me expr.
|
|
305 |
Colloquial |
allah'ın gücüne gitmesin |
god forgive me expr.
|
|
306 |
Colloquial |
allah'ından bul |
bad cess to (one) expr.
|
|
307 |
Colloquial |
allah cezanı versin |
bad cess to (one) expr.
|
|
308 |
Colloquial |
allah bana sabır versin |
give me strength expr.
|
|
309 |
Colloquial |
allah canımı alsın ki |
cross my heart (and point to god/hope to die) expr.
|
|
310 |
Colloquial |
allah belamı versin ki |
cross my heart (and point to god/hope to die) expr.
|
|
311 |
Colloquial |
allah muhafaza |
god forfend expr.
|
|
312 |
Colloquial |
allah korusun |
god forfend expr.
|
|
313 |
Colloquial |
allah göstermesin |
god forfend expr.
|
|
314 |
Colloquial |
allah esirgesin |
god forfend expr.
|
|
315 |
Colloquial |
allah yazdıysa bozsun |
god forfend expr.
|
|
316 |
Colloquial |
allah etmesin |
god forfend expr.
|
|
317 |
Colloquial |
allah saklasın |
god forfend expr.
|
|
318 |
Colloquial |
ne kadar uğraştığımı bir ben bir allah bilir |
god knows (that) I've tried expr.
|
|
319 |
Colloquial |
ne kadar uğraştığımı allah biliyor |
god knows (that) I've tried expr.
|
|
320 |
Colloquial |
ne kadar uğraştığımı bir ben bilirim bir de allah |
god knows (that) I've tried expr.
|
|
321 |
Colloquial |
yukarıda allah var, elimden gelenin en iyisini yaptım |
god knows (that) I've tried expr.
|
|
322 |
Colloquial |
allah biliyor elimden geleni yaptım |
god knows (that) I've tried expr.
|
|
323 |
Colloquial |
allah şahidim olsun elimden geleni yaptım |
god knows (that) I've tried expr.
|
|
324 |
Colloquial |
allah verse de |
to god expr.
|
|
325 |
Colloquial |
allah'tan/tanrıdan dilerim |
to god expr.
|
|
326 |
Colloquial |
allah verse de |
to goodness expr.
|
|
327 |
Colloquial |
allah'tan/tanrıdan dilerim |
to goodness expr.
|
|
328 |
Colloquial |
allah verse de |
to heaven expr.
|
|
329 |
Colloquial |
allah'tan/tanrıdan dilerim |
to heaven expr.
|
|
330 |
Colloquial |
eğer yalan söylüyorsam allah beni çarpsın |
may god strike me down if I lie expr.
|
|
331 |
Colloquial |
eğer yalan söylüyorsam allah beni çarpsın |
Let god strike me down if I'm lying expr.
|
|
332 |
Colloquial |
allah'ın sevgili kuluyum/kuluymuşum |
somebody up there loves me expr.
|
|
333 |
Colloquial |
allah'ın sevgili kuluyum/kuluymuşum |
someone up there loves me expr.
|
|
334 |
Colloquial |
allah aşkına |
in the name of heaven expr.
|
|
335 |
Colloquial |
allah bilir |
in the name of heaven expr.
|
|
336 |
Colloquial |
allah bilir daha neler |
who knows what expr.
|
|
337 |
Colloquial |
(sadece) tanrı/allah bilir |
lord (only) knows (what, where, why) expr.
|
|
338 |
Colloquial |
(yalnızca) tanrı/allah bilir |
lord (only) knows (what, where, why) expr.
|
|
339 |
Colloquial |
(ancak) tanrı/allah bilir |
lord (only) knows (what, where, why) expr.
|
|
340 |
Colloquial |
Allah bilir |
the dear only knows [dated] expr.
|
|
341 |
Colloquial |
allah rahmet eylesin |
(god) rest his/her soul expr.
|
|
342 |
Colloquial |
hay allah kahretsin |
what (in) the devil? expr.
|
|
343 |
Colloquial |
hay allah kahretsin |
what (in) the dickens? expr.
|
|
344 |
Colloquial |
allah bilir |
(the) gods only know expr.
|
|
345 |
Colloquial |
allah (birinin) belasını versin |
woe betide (someone) expr.
|
|
346 |
Colloquial |
allah'a şükür |
but for the grace of god expr.
|
|
347 |
Colloquial |
hay allah |
god expr.
|
|
348 |
Colloquial |
allah rahmet eylesin |
god rest soul expr.
|
|
349 |
Colloquial |
allah rahmet eylesin |
god rest his/her soul expr.
|
|
350 |
Colloquial |
allah korusun |
god/heaven forbid expr.
|
|
351 |
Colloquial |
allah göstermesin |
god/heaven forbid expr.
|
|
352 |
Colloquial |
allah yazdıysa bozsun |
god/heaven forbid expr.
|
|
353 |
Colloquial |
allah etmesin |
god/heaven forbid expr.
|
|
354 |
Colloquial |
allah bilir |
goddess knows expr.
|
|
355 |
Colloquial |
allah biliyor ki |
goddess knows expr.
|
|
356 |
Colloquial |
allah bilir |
goddess only knows expr.
|
|
357 |
Colloquial |
allah biliyor ki |
goodness knows expr.
|
|
358 |
Colloquial |
aman allah'ım |
(my) goodness (gracious)! expr.
|
|
359 |
Colloquial |
allah (birinin) yardımcısı olsun |
heaven help (one) expr.
|
|
360 |
Colloquial |
allah aşkına |
heavenly days expr.
|
|
361 |
Colloquial |
allah (bir şeyi birinin) başına vermesin |
I wouldn't wish (something) on (someone) expr.
|
|
362 |
Colloquial |
allah (bir şeyi birine) göstermesin |
I wouldn't wish (something) on (someone) expr.
|
|
363 |
Colloquial |
allah aşkına |
in god's name expr.
|
|
364 |
Colloquial |
allah aşkına |
in heaven's name expr.
|
|
365 |
Colloquial |
tanrı/allah bilir |
lord knows expr.
|
|
366 |
Colloquial |
tanrı/allah bilir ... |
lord knows… expr.
|
|
367 |
Colloquial |
hay allah |
lord love you [old-fashioned] [us] expr.
|
|
368 |
Colloquial |
allah ne muradın varsa versin |
lord love you [old-fashioned] [us] expr.
|
|
369 |
Colloquial |
allah'ın sevgili kulusun |
lord love you [old-fashioned] [us] expr.
|
|
370 |
Colloquial |
allah'a emanet ol |
may the gods bless you expr.
|
|
371 |
Colloquial |
allah yardımcın olsun |
may the gods bless you expr.
|
|
372 |
Colloquial |
allah senden razı olsun |
may the gods bless you expr.
|
|
373 |
Colloquial |
allah ne muradın varsa versin |
may the gods bless you expr.
|
|
374 |
Colloquial |
allah aşkına, söylesene! |
pray tell expr.
|
|
375 |
Colloquial |
allah aşkına, söyle! |
pray tell expr.
|
|
376 |
Colloquial |
allah'ın sopası yok |
karma is a bitch expr.
|
|
377 |
Colloquial |
allah iyiliğini versin! |
jeepers creepers! exclam.
|
|
378 |
Colloquial |
allah iyiliğini versin! |
jeepers! exclam.
|
|
379 |
Colloquial |
aman allah'ım |
oh my goodness gracious exclam.
|
|
380 |
Colloquial |
allah kahretsin |
hell's teeth exclam.
|
|
381 |
Colloquial |
aman allah'ım |
(oh) me, oh my [old-fashioned] exclam.
|
|
382 |
Colloquial |
aman allah'ım |
shiver me timbers exclam.
|
|
383 |
Colloquial |
aman allah'ım |
my, my exclam.
|
|
384 |
Colloquial |
hay allah |
oh fudge exclam.
|
|
385 |
Colloquial |
tanrı/allah şahidim |
by god exclam.
|
|
386 |
Colloquial |
tanrı'dan/allah'tan gelen |
by god exclam.
|
|
387 |
Colloquial |
tanrı/allah vergisi |
by god exclam.
|
|
388 |
Colloquial |
tanrı/allah tarafından |
by god exclam.
|
|
389 |
Colloquial |
aman allah |
by god exclam.
|
|
390 |
Colloquial |
hay allah |
darn it exclam.
|
|
391 |
Colloquial |
allah kahretsin |
doggone it exclam.
|
|
392 |
Colloquial |
allah iyiliğini versin! |
jeepers-creepers! exclam.
|
|
393 |
Colloquial |
allah iyiliğini versin! |
jeepers! exclam.
|
|
394 |
Colloquial |
aman allah'ım |
my goodness me exclam.
|
|
395 |
Colloquial |
aman allah'ım |
oh man exclam.
|
|
396 |
Colloquial |
hay allah |
oh man exclam.
|
|
397 |
Colloquial |
aman allah'ım |
oh my life exclam.
|
|
398 |
Colloquial |
allah kahretsin! |
rats! exclam.
|
|
399 |
Colloquial |
hay allah |
what the exclam.
|
|
400 |
Colloquial |
seni allah gönderdi |
you're a godsend exclam.
|
|
401 |
Colloquial |
seni allah gönderdi |
you're a lifesaver exclam.
|
|
402 |
Colloquial |
bir allah'ın kulu |
not a single soul exclam.
|
|
Idioms |
|
403 |
Idioms |
allah'ın kadınlara lütfu |
god's gift to women n.
|
|
404 |
Idioms |
allah'ın unuttuğu yer |
the hind end of nowhere n.
|
|
405 |
Idioms |
allah'ın bir lütfu |
god's gift to man n.
|
|
406 |
Idioms |
allah'ın bir lütfu |
god's gift to mankind n.
|
|
407 |
Idioms |
allah'ın dünyaya bir lütfu |
god's gift to the world n.
|
|
408 |
Idioms |
allah'ın dünyaya armağanı/hediyesi |
god's gift to the world n.
|
|
409 |
Idioms |
allah vergisi dil yeteneği |
the gift of tongues n.
|
|
410 |
Idioms |
allah inancı güçlü/yüksek kadın |
woman of god n.
|
|
411 |
Idioms |
allah'ın işi |
an act of god n.
|
|
412 |
Idioms |
allah'ın işi |
an act of god n.
|
|
413 |
Idioms |
allah'ın/tanrı'nın (birine/bir şeye) bir hediyesi/lütfu |
god's gift (to somebody/something) [ironic] n.
|
|
414 |
Idioms |
allah'ın/tanrı'nın (birine/bir şeye) bir armağanı |
god's gift (to somebody/something) [ironic] n.
|
|
415 |
Idioms |
allah'ın (bir şeye) bir lütfu/armağanı |
god's gift to n.
|
|
416 |
Idioms |
allah'ın (bir şeye) bir lütfu/armağanı |
god's (own) gift to n.
|
|
417 |
Idioms |
allah'ın (bir şeye) bir lütfu/armağanı |
god's gift to (something) n.
|
|
418 |
Idioms |
allah ne verdiyse yemek |
take pot luck v.
|
|
419 |
Idioms |
allah'a can borcunu ödemek |
pay the debt of nature v.
|
|
420 |
Idioms |
allah'ı bulmak |
find god v.
|
|
421 |
Idioms |
tanrı'nın/allah'ın yolunu bulmak |
find god v.
|
|
422 |
Idioms |
tanrı'yı/allah'ı keşfetmek |
find god v.
|
|
423 |
Idioms |
allah ne verdiyse beraberce yemek |
be pot luck v.
|
|
424 |
Idioms |
bırakmak ve allah'a havale etmek |
let go and let god v.
|
|
425 |
Idioms |
boş vermek ve allah'a havale etmek |
let go and let god v.
|
|
426 |
Idioms |
sadece allah'a havale etmek |
let go and let god v.
|
|
427 |
Idioms |
allah'a/tanrıya kalmış olmak |
be in the lap of the gods v.
|
|
428 |
Idioms |
allah'ına kavuşmak |
meet your maker v.
|
|
429 |
Idioms |
(birinin) içine allah korkusu salmak |
rub the fear of god into (one) v.
|
|
430 |
Idioms |
allah korusun! |
god forbid! interj.
|
|
431 |
Idioms |
allah korusun! |
heaven forbid! interj.
|
|
432 |
Idioms |
allah kahretsin |
hang it interj.
|
|
433 |
Idioms |
aman allah |
bless my stars interj.
|
|
434 |
Idioms |
allah'ın hakkı üçtür |
the third time is the charm expr.
|
|
435 |
Idioms |
allah belanızı versin |
a plague on both your houses expr.
|
|
436 |
Idioms |
allah/tanrı dağına göre kar verir |
these things are sent to try us expr.
|
|
437 |
Idioms |
allah canımı alsın ki |
cross my heart (and hope to die) expr.
|
|
438 |
Idioms |
allah belamı versin ki |
cross my heart (and hope to die) expr.
|
|
439 |
Idioms |
allah düşmanımın başına vermesin |
I wouldn't wish that on my worst enemy expr.
|
|
440 |
Idioms |
allah izin verirse |
lord willing and the creek don't rise expr.
|
|
441 |
Idioms |
Allah'a kalmış |
in the lap of the gods expr.
|
|
442 |
Idioms |
allah'ın hakkı üçtür |
third time lucky expr.
|
|
443 |
Idioms |
benden uzak allah'a yakın |
far be it from me expr.
|
|
444 |
Idioms |
düşmez kalkmaz bir allah. |
even the best steed sometimes stumbles expr.
|
|
445 |
Idioms |
garip kuşun yuvasını allah yapar |
god tempers the wind to the shorn lamb expr.
|
|
446 |
Idioms |
sen elinden geleni yap gerisini allah'a bırak |
god helps him who helps himself expr.
|
|
447 |
Idioms |
yarına allah kerim |
tomorrow will take care of itself expr.
|
|
448 |
Idioms |
her allah'ın günü |
day in, day out, every day without fail expr.
|
|
449 |
Idioms |
allah aşkına |
(for) land sake (alive) [old-fashioned] [us] expr.
|
|
450 |
Idioms |
allah aşkına |
(for) land sakes (alive) [old-fashioned] [us] expr.
|
|
451 |
Idioms |
allah aşkına |
(for) land's sake (alive) [old-fashioned] [us] expr.
|
|
452 |
Idioms |
allah aşkına |
(for) land's sakes (alive) [old-fashioned] [us] expr.
|
|
453 |
Idioms |
(bir şeyi) allah düşmanımın başına vermesin |
(something) shouldn't happen to a dog expr.
|
|
454 |
Idioms |
(bir şeyi) allah düşmanıma bile vermesin |
(something) shouldn't happen to a dog expr.
|
|
455 |
Idioms |
(bir şeyi) allah kimsenin başına vermesin |
(something) shouldn't happen to a dog expr.
|
|
456 |
Idioms |
allah izin verirse |
(the good) lord willing and the creek don't rise [rural] expr.
|
|
457 |
Idioms |
allah belanı/belanızı versin |
a plague on both your/their houses expr.
|
|
458 |
Idioms |
allah/tanrı gücünü artırsın |
all power to your elbow [old-fashioned] [uk] expr.
|
|
459 |
Idioms |
allah/tanrı kolaylık versin |
all power to your elbow [old-fashioned] [uk] expr.
|
|
460 |
Idioms |
allah/tanrı gücünü artırsın |
all power to your elbow [old-fashioned] [uk] expr.
|
|
461 |
Idioms |
allah/tanrı kolaylık versin |
all power to your elbow [old-fashioned] [uk] expr.
|
|
462 |
Idioms |
allah'ın unuttuğu bir yerde |
beyond the black stump expr.
|
|
463 |
Idioms |
allah'ın/tanrı'nın lütfuyla |
by the grace of god expr.
|
|
464 |
Idioms |
allah (bir şeyi) düşmanımın başına vermesin |
I wouldn't wish (something) on a dog expr.
|
|
465 |
Idioms |
allah (bir şeyi) düşmanıma göstermesin |
I wouldn't wish (something) on a dog expr.
|
|
466 |
Idioms |
allah kimseye göstermesin/yaşatmasın |
I wouldn't wish (something) on a dog expr.
|
|
467 |
Idioms |
allah (bir şeyi) düşmanımın başına vermesin |
I wouldn't wish (something) on my worst enemy expr.
|
|
468 |
Idioms |
allah (bir şeyi) düşmanıma göstermesin |
I wouldn't wish (something) on my worst enemy expr.
|
|
469 |
Idioms |
(birinde) allah vergisi |
in (one's) blood expr.
|
|
470 |
Idioms |
birinde allah vergisi |
in one's blood expr.
|
|
471 |
Idioms |
allah vergisi |
in your blood expr.
|
|
472 |
Idioms |
etrafta/görünürde bir allah'ın kulu yok |
not a living soul in sight expr.
|
|
473 |
Idioms |
allah bilir |
the dear knows [dated] expr.
|
|
474 |
Idioms |
allah'ın unuttuğu yere |
off the beaten path expr.
|
|
475 |
Idioms |
allah saklasın! |
god forbid! exclam.
|
|
476 |
Idioms |
allah saklasın! |
heaven forbid! exclam.
|
|
Speaking |
|
477 |
Speaking |
allah yardımcın olsun |
godspeed n.
|
|
478 |
Speaking |
allah vere |
i wish to goodness interj.
|
|
479 |
Speaking |
allah'a ısmarladık |
ta-ta interj.
|
|
480 |
Speaking |
allah belanızı versin |
god damn you interj.
|
|
481 |
Speaking |
allah razı olsun |
may god bless you interj.
|
|
482 |
Speaking |
allah razı olsun |
thank you interj.
|
|
483 |
Speaking |
allah senden razı olsun |
may god bless you interj.
|
|
484 |
Speaking |
allah senden razı olsun |
may god be pleased with you interj.
|
|
485 |
Speaking |
allah senden razı olsun! |
god bless you! interj.
|
|
486 |
Speaking |
allah versin |
ask god for it interj.
|
|
487 |
Speaking |
allah yardımcın olsun |
god help you interj.
|
|
488 |
Speaking |
allah yardımcın olsun |
heaven help you interj.
|
|
489 |
Speaking |
allah yardımcınız olsun |
god speed you interj.
|
|
490 |
Speaking |
allah allah! |
heaven interj.
|
|
491 |
Speaking |
allah vere de |
let's hope that expr.
|
|
492 |
Speaking |
allah'a emanet ol |
god bless you expr.
|
|
493 |
Speaking |
allah allah! |
what the hell! expr.
|
|
494 |
Speaking |
allah aşkına sana ne oldu? |
what on earth happened to you? expr.
|
|
495 |
Speaking |
allah'a emanet ol |
god bless expr.
|
|
496 |
Speaking |
allah rızası için! |
for crying out loud! expr.
|
|
497 |
Speaking |
Allah'ın izniyle |
by Allah's leave expr.
|
|
498 |
Speaking |
allah kabul etsin |
may allah accept expr.
|
|
499 |
Speaking |
allah kavuştursun! |
may god unite you again! expr.
|
|
500 |
Speaking |
allah nazardan saklasın |
may allah protect you from evil eye expr.
|
|