|
- He is known to frequently use this phrase in his work.
- Çalışmalarında bu ifadeyi sıklıkla kullandığı biliniyor.
- The phrase "human rights" in English does not have a gender specific connotation in same way as in French.
- İngilizce'de "insan hakları" ifadesi Fransızca'da olduğu gibi cinsiyete özgü bir çağrışım yapmamaktadır.
- It is important that we leave out the phrase 'collective agreements declared or deemed to be generally binding'.
- Genel olarak bağlayıcı olduğu ilan edilen ya da kabul edilen toplu sözleşmeler' ifadesini dışarıda bırakmamız önemlidir.
- I am aware that this phrase might make people laugh, but I stand by it.
- Bu ifadenin insanları güldürebileceğinin farkındayım, ancak bunun arkasındayım.
- That is a very vivid phrase which the Commission finds very apt.
- Bu Komisyon'un çok yerinde bulduğu çok canlı bir ifade.
- We simply believe that this phrase, this expression should be preserved in the text.
- Biz sadece bu ifadenin metinde muhafaza edilmesi gerektiğine inanıyoruz.
- The rapporteur himself, in a cogent phrase, defined the situation in Europe as the unity of diversities.
- Raportörün kendisi de yerinde bir ifadeyle Avrupa'daki durumu farklılıkların birliği olarak tanımlamıştır.
- The phrase "human rights" in English does not have a gender specific connotation in same way as in French.
- İngilizce'de "insan hakları" ifadesi, Fransızca'da olduğu gibi cinsiyete özgü bir çağrışım yapmamaktadır.
- The opinion delivered by our Committee on Industry, External Trade, Research and Energy, contains a revealing phrase.
- Sanayi, Dış Ticaret, Araştırma ve Enerji Komisyonumuz tarafından verilen görüş, açıklayıcı bir ifade içermektedir.
- That is a very vivid phrase which the Commission finds very apt.
- Bu, Komisyon'un pek yerinde bulduğu çok çarpıcı bir ifadedir.
- There is no need for this phrase in the text any more.
- Artık metinde bu ifadenin yer almasına gerek yok.
- The key phrase 'level playing field' was mentioned by an earlier speaker.
- Daha önceki bir konuşmacı tarafından 'eşit oyun alanı' anahtar ifadesinden bahsedilmişti.
- This phrase could give the wrong impression.
- Bu ifade yanlış bir izlenim yaratabilir.
- So if that is the case, why does my group want to retain the phrase 'irrespective of sex'?
- Peki durum böyleyse, grubum neden 'cinsiyete bakılmaksızın' ifadesini korumak istiyor?
- It became a catalogue of hollow phrases, of nothingness, of unanswered questions.
- İçi boş ifadeler, hiçlik ve cevaplanmamış sorulardan oluşan bir katalog haline geldi.
- This phrase is found in the equivalent article in the general directive.
- Bu ifade genel direktifin eşdeğer maddesinde yer almaktadır.
- The Commission is incapable of taking the measures that are required and is content to reel off hollow phrases.
- Komisyon gerekli önlemleri almaktan acizdir ve içi boş ifadeler kullanmakla yetinmektedir.
- Looking at this report, the phrase that stands out is 'best value for money'.
- Bu rapora baktığımızda göze çarpan ifade 'paranın karşılığını en iyi şekilde vermek'.
- Looking at this report, the phrase that stands out is 'best value for money'.
- Bu rapora baktığımızda göze çarpan ifade "paranın karşılığını en iyi şekilde vermek".
- We believe that our phrasing is rather more precise and clear.
- İfadelerimizin daha kesin ve net olduğuna inanıyoruz.
- I have heard such hollow phrases all too often, and I do not welcome them.
- Bu tür içi boş ifadeleri çok sık duyuyorum ve bunları hoş karşılamıyorum.
- When we hear the phrase 'long gestation periods' we have tended hitherto to think of elephants.
- Uzun gebelik süreleri' ifadesini duyduğumuzda şimdiye kadar filleri düşünme eğilimindeydik.
- An Amendment No 172 has been tabled, which contains a phrase, in English, which is quite incomprehensible.
- İngilizce olarak oldukça anlaşılmaz bir ifade içeren 172 sayılı bir Değişiklik önergesi sunulmuştur.
- Other matters receive far less attention, and useful rules remain hollow phrases.
- Diğer konulara çok daha az ilgi gösterilmekte ve faydalı kurallar içi boş ifadeler olarak kalmaktadır.
- With regard to Cuba, the phrase we have added can be interpreted by the various political parties as they see fit.
- Küba ile ilgili olarak, eklediğimiz ifade çeşitli siyasi partiler tarafından uygun gördükleri şekilde yorumlanabilir.
- We are prepared to incorporate this phrase into the amended proposal.
- Bu ifadeyi değiştirilmiş teklife dahil etmeye hazırız.
- So if that is the case, why does my group want to retain the phrase 'irrespective of sex'?
- Peki durum böyleyse grubum neden "cinsiyete bakılmaksızın" ifadesini korumak istiyor?
- This being the case, to say that the opinion may be sent along with a bid is a hollow phrase.
- Hal böyleyken görüşün teklifle birlikte gönderilebileceğini söylemek içi boş bir ifadedir.
- The report contains many empty phrases and, in particular, pious hopes.
- Raporda birçok boş ifade ve özellikle de boş umutlar yer almaktadır.
- This literary device is usually used to give grace to simple phrases.
- Bu edebi araç genellikle basit ifadelere zarafet kazandırmak için kullanılır.
- You should put quotation marks around this phrase.
- Bu ifadenin etrafına tırnak koyman gerekiyor.
- This phrase should only be used colloquially, never in a formal setting.
- Bu ifade sadece konuşma dilinde kullanılmalı, resmi olarak asla.
- I think this phrase is a little redundant.
- Bu ifadenin biraz gereksiz olduğunu düşünüyorum.
- I think this phrase is a little redundant.
- Bence bu ifade biraz gereksiz.
- Phrases are syntactical units.
- İfadeler sözdizimsel birimlerdir.
- This is a very good phrase.
- Bu çok iyi bir ifade.
- He explained the literal meaning of the phrase.
- O, ifadenin tam anlamını açıkladı.
- Students learn useful phrases.
- Öğrenciler yararlı ifadeler öğreniyorlar.
- Look up the phrase in your dictionary.
- İfadeye sözlüğünüzden bakın.
- Tom asked Mary to teach him some useful phrases in French.
- Tom, Mary'den kendisine Fransızca bazı yararlı ifadeler öğretmesini istedi.
- Look up the phrase in your dictionary.
- İfadeyi sözlüğünüzde arayın.
- This phrase seems correct to me.
- Bu ifade benim için doğru gibi görünüyor.
- Ambiguous phrases often lead to amusing interpretations.
- Belirsiz ifadeler genellikle eğlenceli yorumlara yol açar.
- Phrases are surely more interesting than sentences.
- İfadeler kesinlikle cümlelerden daha ilginçtir.
- You can omit the preposition in this phrase.
- Bu ifadede edatı çıkarabilirsiniz.
- You should put this phrase in parentheses.
- Bu ifadeyi parantezler içine koymalısın.
- I wonder what this phrase means.
- Bu ifadenin ne anlama geldiğini merak ediyorum.
- The author of the phrase prefers not to be identified.
- İfadenin yazarı kimliğinin açıklanmasını istemiyor.
- I don't understand this phrase despite it being in my mother tongue.
- Benim anadilimde olmasına rağmen bu ifadeyi anlamıyorum.
- This phrase should only be used colloquially, never in a formal setting.
- Bu ifade sadece konuşma dilinde kullanılmalı, asla resmi bir ortamda kullanılmamalıdır.
- Sami used this phrase a lot.
- Sami bu ifadeyi çok kullandı.
- You should put parentheses around this phrase.
- Bu ifadenin etrafına parantezler koymalısın.
- Students learn useful phrases.
- Öğrenciler yararlı ifadeler öğrenir.
- Ambiguous phrases often beget funny interpretations.
- Muğlak ifadeler genellikle komik yorumlara yol açar.
- He explained the literal meaning of the phrase.
- İfadenin gerçek anlamını açıkladı.
- Could you teach me some French phrases that I might need?
- İhtiyacım olabilecek bazı Fransızca ifadeleri bana öğretebilir misin?
- The phrase is meant to insult people.
- İnsanlara hakaret amaçlı bir ifade.
- Ambiguous phrases in general lead to amusing interpretations.
- Belirsiz ifadeler genelde eğlenceli yorumlamalara yol açar.
- I wrote down every phrase in his speech that he stressed.
- Konuşmasında vurguladığı her ifadeyi not aldım.
- In legal documents, difficult words and phrases are often used.
- Yasal belgelerde genellikle zor kelimeler ve ifadeler kullanılır.
- You have to write that phrase again.
- O ifadeyi tekrar yazmak zorundasın.
- No one translates my phrases.
- Benim ifadelerimi hiç kimse çevirmiyor.
- I don't understand the meaning of this phrase.
- Bu ifadenin anlamını bilmiyorum.
- A bad writer's prose is full of hackneyed phrases.
- Kötü bir yazarın düzyazısı basmakalıp ifadelerle doludur.
- In legal documents, difficult words and phrases are often used.
- Yasal belgelerde, zor kelime ve ifadeler sık sık kullanılır.
- The phrase is meant to insult people.
- Bu ifade insanları aşağılamak içindir.
- You should put this phrase in quotation marks.
- Bu ifadeyi tırnak içine almalısınız.
- This phrase might come in handy.
- Bu ifade kullanışlı olabilir.
- This phrase will be translated.
- Bu ifade tercüme edilecek.
Show More (66)
|
|
- The criteria used to determine the lists are defined in the first phrase of the fifth recital of the regulation.
- Listelerin belirlenmesinde kullanılan kriterler yönetmeliğin beşinci maddesinin ilk cümlesinde tanımlanmıştır.
- A phrase from the Bible comes to mind, namely ‘go forth and preach’.
- Akla İncil'den bir cümle geliyor, yani 'dışarı çık ve vaaz ver'.
- As to the phrase she read out, that is an oral amendment.
- Okuduğu cümleye gelince bu sözlü bir değişikliktir.
- The criteria used to determine the lists are defined in the first phrase of the fifth recital of the regulation.
- Listeleri belirlemek için kullanılan kriterler yönetmeliğin beşinci resitalinin ilk cümlesinde tanımlanmıştır.
- This literary device is usually used to give grace to simple phrases.
- Bu edebi araç genellikle basit cümlelere zarafet vermek için kullanılır.
- It is not enough to know basic words and phrases.
- Temel kelimeleri ve cümleleri bilmek yeterli değildir.
- This phrase seems correct to me.
- Bu cümle bana doğru gibi geldi.
- I have created thousands of phrases already.
- Şimdiden binlerce cümle yarattım.
- This phrase is grammatically and syntactically correct, but it doesn't sound very English.
- Bu cümle dilbilgisi ve sözdizimsel olarak doğru, ancak kulağa pek İngilizce gelmiyor.
- No one translates my phrases.
- Kimse benim cümlelerimi tercüme etmez.
- This phrase will be translated.
- Bu cümle tercüme edilecek.
- I wrote down every phrase in his speech that he stressed.
- Konuşmasında vurguladığı her cümleyi yazdım.
- How do you say these two phrases in French?
- Bu iki cümleyi Fransızca nasıl söylüyorsunuz?
- You should put this phrase in quotation marks.
- Bu cümleyi tırnak içine almalısın.
- You should put parentheses around this phrase.
- Bu cümlenin etrafına parantez koymalısın.
- I wonder what this phrase means.
- Bu cümlenin ne anlama geldiğini merak ediyorum.
- What is the meaning of this phrase?
- Bu cümlenin anlamı nedir?
- You have to write that phrase again.
- Bu cümleyi tekrar yazmalısın.
- Most people use this phrase without any idea about its origin.
- Çoğu insan bu cümleyi kökeni hakkında hiçbir fikri olmadan kullanır.
- I only know some words and phrases.
- Yalnızca birkaç kelime ve cümle biliyorum.
- Of course this phrase is only used by older people.
- Tabii ki bu cümle sadece yaşlı insanlar tarafından kullanılır.
- His speech contained many fine phrases.
- Konuşması birçok güzel cümle içeriyordu.
- I don't understand the meaning of this phrase.
- Bu cümlenin anlamını anlamıyorum.
- Could you teach me some Vietnamese phrases, please!
- Bana birkaç Vietnamca cümle öğretebilir misin lütfen?
- I only know some words and phrases.
- Yalnız birkaç kelime ve cümle biliyorum.
- You should put this phrase in parentheses.
- Bu cümleyi parantez içine almalısın.
- I don't understand this phrase despite it being in my mother tongue.
- Ana dilimde olmasına rağmen bu cümleyi anlamıyorum.
- This phrase might come in handy.
- Bu cümle işe yarayabilir.
- This phrase is grammatically and syntactically correct, but it doesn't sound very English.
- Bu cümle dilbilgisel ve sözdizimsel olarak doğru, ancak kulağa çok İngilizce gelmiyor.
- You should put quotation marks around this phrase.
- Bu cümlenin etrafına tırnak işareti koymalısın.
- I only know some words and phrases.
- Sadece birkaç kelime ve cümle biliyorum.
- What's the meaning of this phrase?
- Bu cümlenin anlamı nedir?
- Dedicate this phrase to your best friends.
- Bu cümleyi en iyi arkadaşlarınıza ithaf edin.
- Sami used this phrase a lot.
- Sami bu cümleyi çok kullanırdı.
- I thought the phrase meant goodbye.
- Bu cümlenin veda anlamına geldiğini sanıyordum.
Show More (32)
|