|
- All the seeds we are sowing will take root if the Community method prevails.
- Ektiğimiz tüm tohumlar, Topluluk yönteminin hakim olması halinde kök salacaktır.
- With regard to land-based food chains, we have to sow and breed as well as harvest and process.
- Karasal gıda zincirleri söz konusu olduğunda, hasat ve işlemenin yanı sıra ekmek ve yetiştirmek de zorundayız.
- I don't sow your wheat.
- Ben senin buğdayını ekmem.
- Farmers sow grain seeds in spring.
- Çiftçiler, tahıl tohumlarını ilkbaharda ekerler.
- I sowed wheat in my field.
- Tarlama buğday ektim.
- You must reap what you have sown.
- Ne ekersen onu biçersin.
- As a man sows, so he shall reap.
- Ne ekersen onu biçersin.
- As a man sows, so he shall reap.
- İnsan, ektiğini biçer.
- You reap what you sow.
- Ne ektiysen onu biçersin.
- You must reap what you have sown.
- Ektiğini biçersin.
- We sowed wheat in our field.
- Biz tarlamıza buğday ektik.
- Tom sowed wheat in his field.
- Tom tarlasına buğday ekti.
- I sowed my field with barley.
- Ben tarlama arpa ektim.
- What one has sown one will have to reap.
- Ne ekersen onu biçersin.
- The farmer sowed his field with wheat.
- Çiftçi tarlasına buğday ekti.
- She sowed vegetables in her garden.
- Bahçesine sebze ekti.
- Mary sowed her field with barley.
- Mary tarlasına arpa ekti.
- He sowed his field with barley.
- O, tarlasına arpa ekti.
- They sowed wheat in their field.
- Onlar tarlalarına buğday ekti.
- Whoever sows thorns shouldn't expect to harvest roses.
- Kim diken ekerse, gül hasat etmeyi beklememeli.
- You must reap what you have sown.
- Ne ektiyseniz onu biçersiniz.
- Mary sowed wheat in her field.
- Mary tarlasına buğday ekti.
- You reap what you sow.
- Ne ekersen onu biçersin.
- We sowed our field with barley.
- Biz tarlamıza arpa ektik.
- You must reap what you have sown.
- Ne ektiysen onu biçersin.
- Tom sowed his field with barley.
- Tom tarlasına arpa ekti.
- She sowed wheat in her field.
- O, tarlasına buğday ekti.
- What one has sown one will have to reap.
- Bir insan ne ekerse onu biçmek zorunda kalır.
- I don't sow your wheat.
- Buğdayınızı ekmiyorum.
- I sowed wheat in my field.
- Ben tarlama buğday ektim.
- You sowed wheat in your field.
- Tarlanıza buğday ektiniz.
- You sowed your field with barley.
- Sen tarlana arpa ektin.
- He who is frightened of a sparrow will never sow barley.
- Kuştan korkan darı ekmez.
- You sowed wheat in your field.
- Sen tarlana buğday ektin.
- You sowed your field with barley.
- Tarlana arpa ekmişsin.
- He sowed wheat in his field.
- O, tarlasında buğday ekti.
- You reap what you sow.
- İnsan ektiğini biçer.
- He sowed wheat in his field.
- O tarlasına buğday ekti.
- I'm not sowing your wheat.
- Senin buğdayını ekmiyorum.
- We sowed wheat in our field.
- Tarlamıza buğday ektik.
- As you sow, so will you reap.
- Ne ekersen onu biçersin.
- He sowed his field with barley.
- Tarlasına arpa ekti.
- They sowed their field with barley.
- Onlar tarlalarına arpa ektiler.
- They sowed wheat in their field.
- Onlar tarlalarına buğday ektiler.
- She sowed her field with barley.
- O, tarlasına arpa ekti.
- He who is frightened of a sparrow will never sow barley.
- Bir serçeden korkan asla arpa ekmez.
Show More (43)
|