|
- I would just like to raise the question of how this will affect flows of capital in Europe.
- Ben sadece bunun Avrupa'daki sermaye akışını nasıl etkileyeceği sorusunu gündeme getirmek istiyorum.
- Unusually, it directly affects all citizens in the EU Member States and candidate countries.
- Alışılmadık bir şekilde, AB Üye Devletleri ve aday ülkelerdeki tüm vatandaşları doğrudan etkilemektedir.
- Of course this does not affect the fact that we look critically at the expenditure for multilingualism.
- Elbette bu durum, çok dillilik için yapılan harcamalara eleştirel bir gözle bakmamızı etkilememektedir.
- Because they affect people's health.
- Çünkü bunlar insanların sağlığını etkiliyor.
- We must remember that the foot and mouth that affects livestock is not dangerous to man.
- Çiftlik hayvanlarını etkileyen şap hastalığının insanlar için tehlikeli olmadığını unutmamalıyız.
- This affects hundreds of thousands of people at the same time.
- Bu durum aynı zamanda yüz binlerce insanı da etkilemektedir.
- However, there is a wider issue at play here, which affects the good functioning of Community law.
- Ancak burada Topluluk hukukunun iyi işlemesini etkileyen daha geniş bir mesele söz konusudur.
- In fact, monetary policy only affects inflation with a lag and cannot control it in the short term.
- Aslında para politikası enflasyonu sadece gecikmeli olarak etkiler ve kısa vadede kontrol edemez.
- Such exclusions would affect the sale of a large number of insurance products involving important risks.
- Bu tür istisnalar, önemli riskler içeren çok sayıda sigorta ürününün satışını etkileyecektir.
- Information security thus affects everyone everywhere.
- Bilgi güvenliği bu nedenle her yerde herkesi etkiler.
- Prevention can and must continue to be the highest priority in activities which might affect the environment.
- Önleme, çevreyi etkileyebilecek faaliyetlerde en yüksek öncelik olmaya devam edebilir ve etmelidir.
- The amount of laundry and how soiled it is also affects dosage.
- Çamaşır miktarı ve ne kadar kirli olduğu da dozajı etkilemektedir.
- It affects their pensions and the future of their savings.
- Bu onların emekli maaşlarını ve birikimlerinin geleceğini etkiliyor.
- This issue, however, which affects many families, is a humanitarian issue.
- Ancak pek çok aileyi etkileyen bu konu insani bir meseledir.
- However, it also of course affects the entire trade, pharmacists and, last but not least, the patient.
- Ancak elbette tüm ticareti, eczacıları ve son olarak da hastaları etkilemektedir.
- Breast cancer affects all of us.
- Meme kanseri hepimizi etkiliyor.
- Turkey's efforts in dealing with these problems in this spirit cannot but affect EU-Turkey relations positively.
- Türkiye'nin bu sorunları bu tutum içinde ele alma çabaları, AB-Türkiye ilişkilerini ancak olumlu etkileyebilir.
- Why undermine the very one which affects the health of European children?
- Neden Avrupalı çocukların sağlığını etkileyen bir aşıya zarar veriliyor?
- This is one of the first issues in budgetary terms to affect them directly.
- Bu, bütçe açısından onları doğrudan etkileyecek ilk konulardan biridir.
- Under the new text, this new superpower will be able to intervene even if the crime only affects one country.
- Yeni metne göre bu yeni süper güç, suç sadece bir ülkeyi etkilese bile müdahale edebilecek.
- I would like to talk about the Sommer report and the way in which it promotes and affects the future of enlargement.
- Sommer raporu ve bu raporun genişlemenin geleceğini nasıl desteklediği ve etkilediği hakkında konuşmak istiyorum.
- Russia, the Ukraine, Belorussia, nowhere is safe from this phenomenon, which also affects us here in the European Union.
- Rusya, Ukrayna, Belorusya, hiçbir yer Avrupa Birliği'nde bizi de etkileyen bu olgudan muaf değil.
- These downward adjustments do not affect projects in connection with regions bordering on the candidate countries.
- Bu aşağı yönlü ayarlamalar, aday ülkelerle sınırı olan bölgelerle ilgili projeleri etkilememektedir.
- It rendered a large number of houses uninhabitable and affected the electricity distribution system.
- Çok sayıda evi oturulamaz hale getirmiş ve elektrik dağıtım sistemini etkilemiştir.
- However, there are several points which are crucial for Europe because they directly affect our lives.
- Bununla birlikte, hayatımızı doğrudan etkilediği için Avrupa için hayati önem taşıyan birkaç nokta vardır.
- This particularly affects the small ports, with only a few hundred thousand euros in turnover.
- Bu durum özellikle cirosu sadece birkaç yüz bin Euro olan küçük limanları etkilemektedir.
- This situation affects Europe, Latin America and the Caribbean.
- Bu durum Avrupa, Latin Amerika ve Karayipleri etkilemektedir.
- Issues such as climate change, hazardous chemicals and biodiversity affect us all.
- İklim değişikliği, tehlikeli kimyasallar ve biyoçeşitlilik gibi konular hepimizi etkilemektedir.
- But I would also like to draw attention to two differences, which in part also affect other reports.
- Ancak kısmen diğer raporları da etkileyen iki farklılığa da dikkat çekmek istiyorum.
- This does not in any way affect the individual Member States' procedures.
- Bu, Üye Devletlerin kendi prosedürlerini hiçbir şekilde etkilemez.
- It certainly affected my decision this summer when I was buying a fridge and a freezer for my home.
- Bu yaz evime buzdolabı ve derin dondurucu alırken kararımı kesinlikle etkiledi.
- The exhaustion of trade mark rights affects all branded products.
- Ticari marka haklarının tükenmesi tüm markalı ürünleri etkiler.
- As the presidency has pointed out, slower growth will affect the nominal value of budgetary positions.
- Cumhurbaşkanlığının da belirttiği gibi daha yavaş büyüme bütçe pozisyonlarının nominal değerini etkileyecektir.
- When it affects us, it affects our spouses, families and children.
- Bizi etkilediğinde eşlerimizi, ailelerimizi ve çocuklarımızı da etkiler.
- Such conditions affect us all.
- Bu tür koşullar hepimizi etkiler.
- They first and foremost affect the poor people of the world.
- Her şeyden önce dünyadaki yoksul insanları etkilemektedirler.
- How would Amendment No 1 actually affect the other candidate countries?
- Değişiklik No 1 diğer aday ülkeleri gerçekte nasıl etkileyecektir?
- The proposed measures will in no way affect industrial fishing that plunders the sea.
- Önerilen tedbirler, denizi talan eden endüstriyel balıkçılığı hiçbir şekilde etkilemeyecektir.
- This raises the question as to how this will affect the ECB's current monetary policy.
- Bu durum ECB'nin mevcut para politikasını nasıl etkileyeceği sorusunu gündeme getiriyor.
- The consequences of the prestige disaster affect us all.
- Prestij felaketinin sonuçları hepimizi etkiliyor.
- Indeed, what happens to one pass immediately affects all the others.
- Gerçekten de, bir geçişte yaşananlar hemen diğerlerini de etkilemektedir.
- It affects their pensions and the future of their savings.
- Emekli maaşlarını ve birikimlerinin geleceğini etkiler.
- This will not affect the right of Members to receive answers now.
- Bu, Üyelerin şu anda cevap alma hakkını etkilemeyecektir.
- Lack of visibility affects two-wheeled vehicles and all vehicles in general.
- Görünürlük eksikliği iki tekerlekli araçları ve genel olarak tüm araçları etkiler.
- This raises the question as to how this will affect the ECB's current monetary policy.
- Bu durum ECB'nin mevcut para politikasını nasıl etkileyeceği sorusunu gündeme getirmektedir.
- This sort of thing affects small and medium-sized abattoirs.
- Bu tür şeyler küçük ve orta ölçekli mezbahaları etkilemektedir.
- Evidence shows that migrants might affect and disrupt the internal labour market.
- Kanıtlar, göçmenlerin iç işgücü piyasasını etkileyebileceğini ve bozabileceğini göstermektedir.
- The conservation measures must therefore affect everybody.
- Dolayısıyla koruma tedbirleri herkesi etkilemelidir.
- The unprecedented speed of globalisation has also affected developments in both regions.
- Küreselleşmenin eşi benzeri görülmemiş hızı her iki bölgedeki gelişmeleri de etkilemiştir.
- These downward adjustments do not affect projects in connection with regions bordering on the candidate countries.
- Bu aşağı yönlü ayarlamalar aday ülkelerle sınırı olan bölgelerle ilgili projeleri etkilememektedir.
- It is an issue that affects us all, irrespective of our gender.
- Cinsiyetimiz ne olursa olsun hepimizi etkileyen bir konudur.
- The effects of the situation, whether negative or positive, will affect the entire Caucasus area.
- Durumun etkileri, ister olumlu ister olumsuz olsun, tüm Kafkasya bölgesini etkileyecektir.
- Information security thus affects everyone everywhere.
- Dolayısıyla bilgi güvenliği her yerde herkesi etkilemektedir.
- I support this measure but I would add that Korean competition also affects oil tankers.
- Bu önlemi destekliyorum ancak Kore rekabetinin petrol tankerlerini de etkilediğini eklemek isterim.
- These are all scourges which affect them particularly cruelly.
- Bunların hepsi onları özellikle acımasızca etkileyen belalardır.
- Apart from schools, this also affects the citizens and society as a whole.
- Bu durum okulların yanı sıra vatandaşları ve toplumun genelini de etkilemektedir.
- This will, in fact, hardly affect the driving ban.
- Bu aslında sürüş yasağını pek etkilemeyecektir.
- These acts were intolerable for their blind violence and because they affected innocent citizens.
- Bu eylemler, kör şiddetleri ve masum vatandaşları etkilemeleri nedeniyle tahammül edilemezdi.
- All the more so as we mostly live in a border-free area where decisions affect our neighbours.
- Çoğunlukla kararların komşularımızı etkilediği sınırların olmadığı bir bölgede yaşadığımız için bu daha da önemlidir.
- Indeed, the EU acquis is no game of dominoes, but affects 370 million people.
- Gerçekten de AB müktesebatı domino taşı oyunu değildir, ancak 370 milyon insanı etkilemektedir.
- This type of measure has drastically affected the size of fishing fleets and, consequently, has reduced their activity.
- Bu tür bir tedbir balıkçılık filolarının büyüklüğünü büyük ölçüde etkilemiş ve sonuç olarak faaliyetlerini azaltmıştır.
- What we have seen is that war affects the environment in the long term and is dangerous.
- Savaşın uzun vadede çevreyi etkilediğini ve tehlikeli olduğunu gördük.
- The problem is that this situation does not only affect last year's harvest, it also affects subsequent harvests.
- Sorun şu ki, bu durum sadece geçen yılın hasadını etkilemekle kalmıyor, sonraki hasatları da etkiliyor.
- Why have so many young people given up hope of being able to affect decisions by using arguments?
- Neden bu kadar çok genç insan argüman kullanarak kararları etkileyebilme umudunu yitirdi?
- This is unnecessary and would affect our political credibility.
- Bu gereksizdir ve siyasi güvenilirliğimizi etkileyecektir.
- However, the accession of a country to the European Union affects its whole population.
- Bununla birlikte bir ülkenin Avrupa Birliği'ne katılımı tüm nüfusunu etkiler.
- In my own experience, labelling materially affects one's decision.
- Kendi deneyimlerime göre etiketleme kişinin kararını önemli ölçüde etkilemektedir.
- These job losses in turn affect nearly every aspect of an economy.
- Bu iş kayıpları da ekonominin neredeyse her yönünü etkilemektedir.
- These two problems do not just affect two nations but have Europe-wide repercussions.
- Bu iki sorun sadece iki ülkeyi etkilemekle kalmayıp Avrupa çapında yankılara yol açmaktadır.
- Tomorrow, it will affect the countries joining the European Union if we do not respond.
- Yanıt vermezsek yarın Avrupa Birliği'ne katılacak ülkeleri etkileyecektir.
- The sanctions that we introduced do not actually affect the general public.
- Getirdiğimiz yaptırımlar aslında halkın genelini etkilemiyor.
- The sanctions that we introduced do not actually affect the general public.
- Uyguladığımız yaptırımlar aslında halkın genelini etkilememektedir.
- I wish to discuss this problem, which affects fundamental European policies.
- Avrupa'nın temel politikalarını etkileyen bu sorunu tartışmak istiyorum.
- I would, however, like to point out that this issue affects other sectors as well as politics.
- Ancak bu konunun siyasetin yanı sıra diğer sektörleri de etkilediğini belirtmek isterim.
- The current regulation affects 100% of the distribution contracts.
- Mevcut düzenleme dağıtım sözleşmelerinin %100'ünü etkilemektedir.
- Today the European Parliament must act as a spokesperson with regard to this situation which affects millions of women.
- Bugün Avrupa Parlamentosu milyonlarca kadını etkileyen bu durum karşısında bir sözcü olarak hareket etmelidir.
- This directive in fact affects a different group of people from those in the UN protocol.
- Bu direktif aslında BM protokolünde yer alanlardan farklı bir grup insanı etkilemektedir.
- Furthermore, bear in mind that you have important responsibilities which affect many areas.
- Ayrıca, birçok alanı etkileyen önemli sorumluluklarınız olduğunu unutmayın.
- It would thus affect our fellow citizens first and foremost.
- Dolayısıyla bu durum her şeyden önce yurttaşlarımızı etkileyecektir.
- I should like to home in on this latter group and present three points which affect women, in particular.
- Bu ikinci gruba odaklanmak ve özellikle kadınları etkileyen üç noktayı sunmak istiyorum.
- It affected Ireland, the Netherlands, France and, in particular, Great Britain.
- İrlanda, Hollanda, Fransa ve özellikle de Büyük Britanya'yı etkilemiştir.
- We are well aware that food contamination can affect a large number of people.
- Gıda kontaminasyonunun çok sayıda insanı etkileyebileceğinin farkındayız.
- Many of our rules affect imports and exports, and this brings with it a dual responsibility.
- Kurallarımızın birçoğu ithalat ve ihracatı etkilemektedir ve bu da çifte sorumluluğu beraberinde getirmektedir.
- Difficulties nevertheless remain and these could affect the course of the peace process itself.
- Yine de zorluklar devam ediyor ve bunlar barış sürecinin gidişatını etkileyebilir.
- However, this decision is not going to affect any other type of operation.
- Bununla birlikte bu karar başka herhangi bir operasyon türünü etkilemeyecektir.
- The lack of a Community approach affects many areas.
- Topluluk yaklaşımının eksikliği birçok alanı etkilemektedir.
- Sport affects all the citizens of Europe, in one way or another.
- Spor, tüm Avrupa vatandaşlarını şu ya da bu şekilde etkilemektedir.
- That means, for example, organised cross-border crime that affects us all.
- Bu da örneğin hepimizi etkileyen organize sınır ötesi suçlar anlamına gelmektedir.
- The lack of a Community approach affects many areas.
- Topluluk yaklaşımının eksikliği pek çok alanı etkilemektedir.
- It particularly affects countries such as Belgium, Luxembourg, France, Germany and Austria.
- Özellikle Belçika, Lüksemburg, Fransa, Almanya ve Avusturya gibi ülkeleri etkilemektedir.
- Russia, the Ukraine, Belorussia, nowhere is safe from this phenomenon, which also affects us here in the European Union.
- Rusya, Ukrayna, Belorusya, hiçbir yer Avrupa Birliği'nde bizi de etkileyen bu olgudan muaf değildir.
- They really did not play any part in that attack, but that does not affect the fundamental problem.
- Bu saldırıda gerçekten hiçbir rol oynamadılar ancak bu temel sorunu etkilemez.
- The debilitating effect of these diseases affects families, communities and economies throughout the developing world.
- Bu hastalıkların zayıflatıcı etkisi, gelişmekte olan dünya genelinde aileleri, toplumları ve ekonomileri etkilemektedir.
- Finally, I would like to comment on how this affects developing countries.
- Son olarak, bu durumun gelişmekte olan ülkeleri nasıl etkilediği konusunda yorum yapmak istiyorum.
- At the end of the day, this issue will decisively affect some 20% of jobs in the European Union.
- Günün sonunda, bu konu Avrupa Birliği'ndeki işlerin yaklaşık %20'sini belirleyici bir şekilde etkileyecektir.
- You were quite right to point out that it only affects some languages.
- Sadece bazı dilleri etkilediğini belirtmekte oldukça haklıydınız.
- That affects, for example, our future relationship with Pakistan.
- Bu, örneğin Pakistan ile gelecekteki ilişkilerimizi etkiler.
- The problem is that this situation does not only affect last year's harvest, it also affects subsequent harvests.
- Sorun şu ki, bu durum sadece geçen yılın hasadını değil, sonraki hasatları da etkiliyor.
- Therefore, that particular issue is there because it affects a large number of people.
- Dolayısıyla bu konu çok sayıda insanı etkilediği için burada yer almaktadır.
- In France, it is very clear that the final decision on all issues that affect workers' lives is made by employers.
- Fransa'da çalışanların hayatını etkileyen tüm konularda nihai kararın işverenler tarafından verildiği çok açıktır.
Show More (97)
|