1 |
uniform |
tek tip |
adj. |
|
- However, the use of uniform penalty procedures will require careful examination.
- Ancak, tek tip ceza usullerinin kullanılması dikkatli bir inceleme gerektirecektir.
- This clearly demonstrates that Europe has no need of uniform VAT rates.
- Bu durum Avrupa'nın tek tip KDV oranlarına ihtiyacı olmadığını açıkça ortaya koymaktadır.
- In order to strengthen uniform monitoring of fisheries, we intend to establish a common fisheries control structure.
- Balıkçılığın tek tip bir sistemle izlenmesini güçlendirmek için ortak bir balıkçılık denetim yapısı kurmayı amaçlıyoruz.
- The opt-in regime is one uniform legal solution.
- Gönüllü rejim tek tip bir yasal çözümdür.
- It expressly confirmed that only last year, when the uniform right to vote was introduced.
- Geçen yıl tek tip oy hakkı getirildiğinde bu açıkça teyit edildi.
- We need uniform tariffs so as to make the job of the poor airport staff easier.
- Yoksul havaalanı personelinin işini kolaylaştırmak için tek tip tarifelere ihtiyacımız var.
- That ensures a uniform standard of supervision and also fair competition.
- Bu da tek tip bir denetim standardı ve adil bir rekabet sağlıyor.
- We need uniform electrification, especially in relation to voltage and frequency.
- Özellikle voltaj ve frekans konusunda tek tip elektrifikasyona ihtiyacımız var.
- That should be done in a uniform way across the European Union.
- Bu, Avrupa Birliği genelinde tek tip bir şekilde yapılmalıdır.
- It is quite clear that we need a uniform approach to this situation.
- Bu durum karşısında tek tip bir yaklaşıma ihtiyacımız olduğu çok açıktır.
- We have no uniform right to vote.
- Tek tip oy kullanma hakkımız yok.
- Uniform European standards for the testing of solar thermal products have been in force for about a year now.
- Solar termal ürünlerin test edilmesine yönelik tek tip Avrupa standartları yaklaşık bir yıldır yürürlüktedir.
- What we need is a set of uniform procedures for frequency allocation.
- İhtiyacımız olan şey, frekans tahsisi için bir dizi tek tip prosedürdür.
- Would it not be possible for the Commission to develop a uniform model for all the agencies?
- Komisyon'un tüm ajanslar için tek tip bir model geliştirmesi mümkün olamaz mı?
- We need uniform tariffs so as to make the job of the poor airport staff easier.
- Zavallı havaalanı personelinin işini kolaylaştırmak için tek tip tarifelere ihtiyacımız var.
- We need an affordable and uniform European patent system for the European market.
- Avrupa pazarı için uygun fiyatlı ve tek tip bir Avrupa patent sistemine ihtiyacımız var.
- In the European Union, however, herbal medicinal products are not yet regulated on a uniform basis.
- Ancak Avrupa Birliği'nde bitkisel tıbbi ürünler henüz tek tip bir esasa göre düzenlenmiş değildir.
- After all, every other state has a national assembly elected by a uniform method.
- Ne de olsa, diğer tüm devletlerin tek tip bir yöntemle seçilen bir ulusal meclisi vardır.
- It contained uniform law down to the last detail.
- En ince ayrıntısına kadar tek tip kanun içeriyordu.
- That should happen in order to ensure that there really is a uniform approach and so as to have uniform structures.
- Bu, gerçekten tek tip bir yaklaşım olmasını sağlamak ve tek tip yapılara sahip olmak için gerçekleşmelidir.
- None of the Member States can hope that the uniform system will correspond to what it has been familiar with at home.
- Üye Devletlerden hiçbiri, tek tip sistemin kendi ülkelerinde alışık oldukları sisteme karşılık geleceğini umamaz.
- We should work towards getting a uniform method of calculation.
- Tek tip bir hesaplama yöntemi elde etmek için çalışmalıyız.
- I would like to see a coherent and uniform European strategy of equal treatment.
- Eşit muamele konusunda tutarlı ve tek tip bir Avrupa stratejisi görmek istiyorum.
- Regional trade agreements are not uniform.
- Bölgesel ticaret anlaşmaları tek tip değildir.
- We are, then, creating the conditions for European lists and for a uniform European right to vote.
- O halde Avrupa listeleri ve tek tip bir Avrupa oy hakkı için gerekli koşulları yaratıyoruz.
- In my personal view, we never shall have uniform criminal law.
- Benim kişisel görüşüme göre, hiçbir zaman tek tip bir ceza hukukuna sahip olamayacağız.
- We hope that safety will be enhanced by strict and uniform controls.
- Sıkı ve tek tip kontrollerle güvenliğin arttırılacağını umuyoruz.
- The overall aim is regionalisation via a uniform Community approach.
- Genel amaç, tek tip bir Topluluk yaklaşımı yoluyla bölgeselleşmedir.
- If the media sector cannot agree on a uniform approach, then we shall go one step further.
- Eğer medya sektörü tek tip bir yaklaşım üzerinde anlaşamazsa, o zaman bir adım daha ileri gitmeliyiz.
- We need uniform safety standards, not a range of different standards.
- Bir dizi farklı standarda değil, tek tip güvenlik standartlarına ihtiyacımız var.
- In this connection, I also wish to argue once more in favour of uniform statistics.
- Bu bağlamda, bir kez daha tek tip istatistikler lehinde konuşmak istiyorum.
- These courses will set uniform standards of achievements and excellence, with the European Union’s seal of approval.
- Bu kurslar, Avrupa Birliği'nin onay mührünü taşıyan tek tip başarı ve mükemmellik standartlarını belirleyecektir.
- In the European Union, however, herbal medicinal products are not yet regulated on a uniform basis.
- Ancak Avrupa Birliği'nde bitkisel tıbbi ürünler henüz tek tip bir temelde düzenlenmemektedir.
- Uniform interest rates are too restrictive for some euro countries and too expansionary for others.
- Tek tip faiz oranları bazı Avro ülkeleri için çok kısıtlayıcı, diğerleri için ise çok genişlemecidir.
- I am also against having a uniform cofinancing rate of 20% for all three areas.
- Ayrıca her üç alan için de %20'lik tek tip bir eş finansman oranına da karşıyım.
- All these things justify a transparent and uniform statute for the Members of the European Parliament.
- Tüm bunlar Avrupa Parlamentosu Üyeleri için şeffaf ve tek tip bir tüzüğü haklı çıkarmaktadır.
- We hope that safety will be enhanced by strict and uniform controls.
- Güvenliğin sıkı ve tek tip kontrollerle artırılacağını umuyoruz.
- That ensures a uniform standard of supervision and also fair competition.
- Bu da tek tip bir denetim standardı ve aynı zamanda adil bir rekabet sağlamaktadır.
- Uniform European rules are in the interest of industry, but they must also enhance consumer safety, of course.
- Tek tip Avrupa kuralları endüstrinin yararınadır, ancak elbette tüketici güvenliğini de arttırmalıdır.
- It drew up uniform, Union-wide standards to improve security for air travellers.
- Hava yolu yolcularının güvenliğini artırmak için Birlik çapında tek tip standartlar hazırladı.
- We support the Council's proposal and reject the amendments demanding uniform EU rules on taxation.
- Konseyin teklifini destekliyor ve vergilendirme konusunda tek tip AB kuralları talep eden değişiklikleri reddediyoruz.
- In this connection, I also wish to argue once more in favour of uniform statistics.
- Bu bağlamda bir kez daha tek tip istatistikler lehinde konuşmak istiyorum.
- We need uniform safety standards, not a range of different standards.
- Farklı standartlara değil, tek tip güvenlik standartlarına ihtiyacımız var.
- In addition, our legal mechanism must take into account the candidate countries and we must make penalties uniform.
- Ayrıca, yasal mekanizmamız aday ülkeleri dikkate almalı ve cezaları tek tip hale getirmeliyiz.
- At last we can create a truly uniform European area of safety in the European skies.
- Nihayet Avrupa semalarında gerçek anlamda tek tip bir Avrupa güvenlik alanı oluşturabiliriz.
- However, we should be opposed to a harmonised and uniform system across the Union.
- Bununla birlikte, Birlik genelinde uyumlaştırılmış ve tek tip bir sisteme karşı çıkmalıyız.
- However, we should be opposed to a harmonised and uniform system across the Union.
- Ancak Birlik genelinde uyumlaştırılmış ve tek tip bir sisteme de karşı çıkmalıyız.
Show More (44)
|
2 |
uniform |
üniforma |
n. |
|
- I decided then that I did not want to launder army uniforms anymore.
- O zaman artık ordu üniformalarını yıkamak istemediğime karar verdim.
- I decided then that I did not want to launder army uniforms anymore.
- O zaman artık asker üniformalarını yıkamak istemediğime karar verdim.
- We asked for extra time to dry their uniforms and later check out.
- Üniformalarını kurutmak ve daha sonra çıkış yapmak için ekstra zaman istedik.
- I want to ask, just in case - we should wear our uniforms tomorrow, right?
- Her ihtimale karşı sormak istiyorum - yarın üniformalarımızı giymeliyiz, değil mi?
- The last time I saw Mary she was dressed in a nurse's uniform.
- Mary'yi son gördüğümde o bir hemşire üniforması giymişti.
- Let's get out of these uniforms.
- Şu üniformaları çıkaralım.
- You weren't wearing your uniform the last time I saw you.
- Seni son gördüğümde üniformanı giymiyordun.
- Do you have a uniform?
- Üniforman var mı?
- Do all Japanese high school students wear uniforms?
- Bütün Japon lise öğrencileri üniforma giyiyor mu?
- This is my only uniform.
- Bu benim tek üniformam.
- Employees must wear a uniform.
- Çalışanlar üniforma giymek zorunda.
- Tom is wearing his uniform.
- Tom üniformasını giyiyor.
- Tom was wearing a uniform.
- Tom bir üniforma giyiyordu.
- Tom is still wearing his police uniform.
- Tom hala polis üniformasını giyiyor.
- I wasn't wearing my uniform then.
- O zaman üniformamı giymiyordum.
- Do you think it's wise to wear your uniform today?
- Bugün üniforma giymenin akıllıca olduğunu düşünüyor musunuz?
- Sami was in his Walmart uniform.
- Sami Walmart üniformasını giymişti.
- The school should do away with the uniform.
- Okul, üniformayı kaldırmalıdır.
- The soldiers march in camouflaged uniforms.
- Askerler kamuflajlı üniformalarla yürüyorlar.
- Where is my soccer uniform?
- Futbol üniformam nerede?
- This is your waitress uniform.
- Bu senin garson üniforman.
- Tom wasn't wearing a uniform.
- Tom bir üniforma giymiyordu.
- Let's get out of these uniforms.
- Bu üniformalardan kurtulalım.
- They have done away with uniforms at that school.
- O okulda üniformayı kaldırdılar.
- Do you wear a uniform to work?
- İşe giderken üniforma giyiyor musun?
- Tom is wearing a uniform.
- Tom bir üniforma giyiyor.
- They didn't have uniforms.
- Onların üniformaları yoktu.
- You don't deserve to wear that uniform.
- O üniformayı giymeyi hak etmiyorsun.
- Japanese companies generally provide their employees with uniforms.
- Japon şirketleri genellikle çalışanlarına üniforma sağlar.
- Where's your uniform?
- Üniforman nerede?
- Some will be wearing new uniforms next year.
- Bazıları gelecek yıl yeni üniforma giyiyor olacak.
Show More (28)
|
3 |
uniform |
yeknesak |
adj. |
|
- We must, however, take care to preserve the uniform, and therefore equal or fair, application of European law.
- Bununla birlikte, Avrupa hukukunun yeknesak ve dolayısıyla eşit ve adil bir şekilde uygulanmasına özen göstermeliyiz.
- We believe that this would militate against the principle of a uniform Community patent.
- Bunun yeknesak bir Topluluk patenti ilkesine ters düşeceğine inanıyoruz.
- The proposal before us is intended to create these uniform standards.
- Önümüzdeki teklif bu yeknesak standartları oluşturmayı amaçlamaktadır.
- The internal market needs a uniform competition policy, not only in terms of concept but also in terms of application.
- İç pazarın sadece kavram olarak değil uygulama açısından da yeknesak bir rekabet politikasına ihtiyacı vardır.
- We need uniform regulations on the enforcement of the common fisheries policy.
- Ortak balıkçılık politikasının uygulanmasına ilişkin yeknesak düzenlemelere ihtiyacımız var.
- In addition, a uniform application of the regulation is of major significance.
- Buna ek olarak, yönetmeliğin yeknesak bir şekilde uygulanması büyük önem taşımaktadır.
- In addition, a uniform application of the regulation is of major significance.
- Buna ek olarak, tüzüğün yeknesak bir şekilde uygulanması büyük önem taşımaktadır.
- The proposal before us is intended to create these uniform standards.
- Önümüzdeki teklif, bu yeknesak standartları oluşturmayı amaçlamaktadır.
- This uniform approach to the right of withdrawal reinforces transparency and legal security in the internal market.
- Geri çekilme hakkına yönelik bu yeknesak yaklaşım, iç pazarda şeffaflığı ve hukuki güvenliği güçlendirmektedir.
- A free and open market can only exist by the grace of competition, marked by clear, uniform rules.
- Serbest ve açık bir piyasa ancak açık ve yeknesak kurallarla belirlenmiş bir rekabet sayesinde var olabilir.
- I would like to see a coherent and uniform European strategy of equal treatment.
- Eşit muamele konusunda tutarlı ve yeknesak bir Avrupa stratejisi görmek istiyorum.
- Thirdly, we have the problem of the uniform application of Community law.
- Üçüncü olarak, Topluluk hukukunun yeknesak bir şekilde uygulanması sorunuyla karşı karşıyayız.
- In addition, a uniform application of the regulation is of major significance.
- Ayrıca, yönetmeliğin yeknesak bir şekilde uygulanması da büyük önem taşımaktadır.
- There are also uniform rules on the method for calculating such periods.
- Bu sürelerin hesaplanmasına ilişkin yöntem konusunda da yeknesak kurallar var.
- The basic conditions are not uniform when it comes to social issues.
- Sosyal konular söz konusu olduğunda temel koşullar yeknesak değildir.
- We believe that this would militate against the principle of a uniform Community patent.
- Bunun yeknesak bir Topluluk patenti ilkesine aykırı olacağına inanıyoruz.
Show More (13)
|
4 |
uniform |
aynı |
adj. |
|
- Good administration is a right, not a privilege and the code must be uniform for all the institutions.
- İyi yönetim bir ayrıcalık değil, bir haktır ve kurallar tüm kurumlar için aynı olmalıdır.
- Progress has not been uniform throughout Europe, however.
- Ancak ilerleme Avrupa genelinde aynı olmamıştır.
Show More (-1)
|
5 |
uniform |
birörnek |
adj. |
|
- They do not feature in the so-called uniform principles, although they should.
- Bunlar, olması gerektiği halde, sözde birörnek ilkelerde yer almamaktadır.
Show More (-2)
|
6 |
uniform |
kıyafet |
n. |
|
- I decided then that I did not want to launder army uniforms anymore.
- O zaman karar verdim, artık asker kıyafetlerini yıkamak istemiyordum.
Show More (-2)
|
7 |
uniform |
düzgün |
adj. |
|
- He rode his bicycle at a uniform speed.
- Bisikletini düzgün bir hızda sürdü.
Show More (-2)
|
8 |
uniform |
sabit |
adj. |
|
- He rode his bicycle at a uniform speed.
- Bisikletini sabit bir hızda sürdü.
Show More (-2)
|