|
- The EU aims to promote cooperation and integration among its members.
- AB, üyeleri arasında işbirliği ve entegrasyonu teşvik etmeyi amaçlıyor.
- Ireland's economic success is not solely down to the EU, as many economic experts will tell you.
- Birçok ekonomi uzmanının size söyleyeceği gibi İrlanda'nın ekonomik başarısı sadece AB'ye bağlı değildir.
- The EU has been unable to solve this cross-border problem for the past 13 years.
- AB son 13 yıldır bu sınır ötesi sorunu çözememiştir.
- The EU will maintain its strong commitment to Macedonia and will actively support a government amenable to reforms.
- AB, Makedonya'ya olan güçlü bağlılığını sürdürecek ve reformlara yatkın bir hükümeti aktif olarak destekleyecektir.
- The Moderates are opposed to proposals that may lead to the EU's being funded by EU taxes.
- Ilımlılar, AB'nin AB vergileriyle finanse edilmesine yol açabilecek önerilere karşıdır.
- In future, the EU will border on Byelorussia and the Ukraine, as well as Russia.
- Gelecekte AB, Rusya'nın yanı sıra Beyaz Rusya ve Ukrayna ile de sınır komşusu olacak.
- The Luxembourg process introduced a new way of working within the EU.
- Lüksemburg süreci AB içerisinde yeni bir çalışma şekli getirmiştir.
- Urban policy has always been at the forefront of EU policy.
- Kentsel politika her zaman AB politikasının ön saflarında yer almıştır.
- The EU is dependent on this in order to keep the Lisbon process on track.
- AB, Lizbon sürecini rayında tutabilmek için buna bağımlıdır.
- Through constructive dialogue and targeted support, the EU can still make a difference in these countries.
- Yapıcı diyalog ve hedefe yönelik destek yoluyla AB bu ülkelerde hala bir fark yaratabilir.
- The EU and the Member States must make far greater efforts in the field of de-escalation.
- AB ve Üye Devletler gerilimin azaltılması alanında çok daha fazla çaba sarf etmelidir.
- There is of course a type of criminal beside whom the small fry we have outside the EU pale into insignificance.
- Elbette AB dışında sahip olduğumuz ufak tefek suçların yanında önemsiz kaldığı bir suçlu türü var.
- Our view is that it is normal for the EU to have delegations everywhere.
- Bizim görüşümüz AB'nin her yerde delegasyon bulundurmasının normal olduğu yönündedir.
- The deportation agreements that are being urged upon third countries by the EU are not up for debate.
- AB tarafından üçüncü dünya ülkelerine dayatılan sınır dışı etme anlaşmaları tartışmaya açık değildir.
- So what should we do in the EU?
- AB içinde ne yapmalıyız?
- Most Polish farmers will be net contributors to the EU.
- Polonyalı çiftçilerin çoğu AB'ye net katkıda bulunacak.
- I welcome active participation by the EU in crisis management, together with cooperation within the defence industry.
- AB'nin kriz yönetimine aktif katılımını ve savunma sanayiinde işbirliğini memnuniyetle karşılıyorum.
- Unfortunately, the procedure does not give us any scope to prevent this at EU level.
- Ne yazık ki, prosedür bize bunu AB düzeyinde engellemek için herhangi bir alan vermiyor.
- The recruitment procedure must always guarantee equal opportunities to all EU nationals.
- İşe alım prosedürü her zaman tüm AB vatandaşları için eşit fırsatları garanti etmelidir.
- With economic liberalisation, India offers a growing market for EU businesses.
- Ekonomik liberalleşme ile birlikte Hindistan, AB işletmeleri için büyüyen bir pazar sunmaktadır.
- The institutions of the EU must be able to act jointly on this issue.
- AB kurumları bu konuda ortak hareket edebilmelidir.
- This is a very big political issue for people within the EU.
- Bu, AB içindeki insanlar için çok büyük bir siyasi meseledir.
- In fact I would go further and say that the EU Convention runs the risk of blurring the enlargement process.
- Aslında daha da ileri giderek AB Sözleşmesinin genişleme sürecini bulanıklaştırma riski taşıdığını söyleyebilirim.
- Quite a few of us voted for making the EU more open.
- Birçoğumuz AB'nin daha açık olması yönünde oy kullandık.
- Moreover, it is regional and local authorities that implement a large portion of EU decisions.
- Ayrıca AB kararlarının büyük bir bölümünü uygulayanlar bölgesel ve yerel yönetimlerdir.
- This, however, is the joint responsibility of the EU, its Member States, the regions and local authorities.
- Ancak bu, AB'nin, Üye Devletlerin, bölgelerin ve yerel yönetimlerin ortak sorumluluğudur.
- We need a response from the Council too on the way that the EU is losing its capacity for flexible reaction.
- AB'nin esnek tepki verme kapasitesini kaybetmesi konusunda Konsey'in de bir yanıt vermesine ihtiyacımız var.
- We all know the EU fleet capacity must be cut.
- Hepimiz AB filo kapasitesinin azaltılması gerektiğini biliyoruz.
- In this context, the EU should focus particularly on rural development and health.
- Bu bağlamda AB özellikle kırsal kalkınma ve sağlık konularına odaklanmalıdır.
- The Treaty of Nice has not really moved the EU any further on.
- Nice Antlaşması AB'yi gerçekten daha ileriye taşımamıştır.
- The customs union continues to form the backbone of the relationship between the EU and Turkey.
- Gümrük birliği, AB ve Türkiye arasındaki ilişkinin belkemiğini oluşturmaya devam etmektedir.
- That means of course that there must be convergence in EU policy.
- Bu da elbette AB politikasında yakınlaşma olması gerektiği anlamına gelmektedir.
- I am still rapporteur for a new cooperation agreement between the EU and Turkmenistan.
- Halen AB ile Türkmenistan arasında yeni bir işbirliği anlaşmasının raportörlüğünü yapıyorum.
- First of all, the proposal to abolish all subsidies in the EU is one-sided.
- Her şeyden önce, AB'deki tüm sübvansiyonların kaldırılması önerisi tek taraflıdır.
- What conclusions does the EU draw from this line of action, being, as it is, the Palestinian Authority's largest donor?
- Filistin Yönetimi'nin en büyük bağışçısı olan AB, bu hareket tarzından ne gibi sonuçlar çıkarmaktadır?
- However, other parts of the report criticise EU environmental and health and food safety requirements.
- Ancak raporun diğer bölümlerinde AB çevre, sağlık ve gıda güvenliği gereklilikleri eleştirilmektedir.
- The EU neither can nor should take upon itself the right to legislate in respect of sport.
- AB, spor konusunda yasa yapma hakkını ne üstlenebilir ne de üstlenmelidir.
- The key issue here is the self-handling at EU ports.
- Buradaki kilit mesele AB limanlarında kendi kendine elleçleme yapılmasıdır.
- In addition, the EU would in this way be contributing to reviving the flagging peace process in the Middle East.
- Ayrıca AB bu şekilde Orta Doğu'da zayıflayan barış sürecinin canlandırılmasına da katkıda bulunmuş olacaktır.
- This year so far we have had over 20 cases of Israel denying entry to EU humanitarian teams.
- Bu yıl şimdiye kadar İsrail'in AB insani yardım ekiplerinin girişine izin vermediği 20'den fazla vaka yaşadık.
- The EU has shown astonishing powers of leadership in talks on climate change.
- AB, iklim değişikliği görüşmelerinde şaşırtıcı bir liderlik gücü göstermiştir.
- Agriculture and rural development are of central importance in the EU and developing countries alike.
- Tarım ve kırsal kalkınma hem AB'de hem de gelişmekte olan ülkelerde merkezi bir öneme sahiptir.
- This issue, which impacts their everyday life, is a key issue regarding EU credibility.
- Günlük yaşamlarını etkileyen bu konu, AB'nin güvenilirliği açısından kilit bir meseledir.
- At the Berlin Council in 1999, six candidate countries had in fact been expected to join the EU in 2002.
- 1999'daki Berlin Zirvesi'nde altı aday ülkenin 2002'de AB'ye katılması beklenmişti.
- These three gentlemen will, over the next 14 months, be responsible for the adoption of the majority of laws in the EU.
- Bu üç beyefendi önümüzdeki 14 ay boyunca AB'deki yasaların çoğunun kabul edilmesinden sorumlu olacaklar.
- This EU approval mechanism will comprise a political and technical aspect.
- Bu AB onay mekanizması siyasi ve teknik boyutları içerecektir.
- The CAP accounts for almost half of the EU budget and it is only correct that every euro spent should be accounted for.
- OTP, AB bütçesinin neredeyse yarısını oluşturmaktadır ve harcanan her avronun hesabının verilmesi doğrudur.
- The question also arises whether the EU would not in any case become unmanageable with so many new member states.
- AB'nin bu kadar çok yeni üye ülke ile yönetilemez hale gelip gelmeyeceği sorusu da ortaya çıkmaktadır.
- The Cotonou Agreement now joins together 77 ACP States and 15 countries of the EU.
- Cotonou Anlaşması şimdi 77 ACP Ülkesi ile 15 AB ülkesini bir araya getiriyor.
- The fact that the EU also subsidises tobacco cultivation is particularly anomalous.
- AB'nin tütün ekimini de desteklemesi özellikle anormal bir durumdur.
- They still have a major deficit compared with the EU average.
- AB ortalamasına kıyasla hala büyük bir açıkları var.
- This view also accords with draft Article 22 of the Europol Convention, presented by the EU Convention's Praesidium.
- Bu görüş, AB Konvansiyonu Praesidium'u tarafından sunulan Europol Konvansiyonu'nun 22. Madde taslağıyla da uyumludur.
- Thirdly, should the EU continue to invest in maintaining nut production?
- Üçüncü olarak, AB fındık üretimini sürdürmek için yatırım yapmaya devam etmeli mi?
- The EU has had legislation for a long time regarding health and safety at work.
- AB'de uzun süredir iş sağlığı ve güvenliğine ilişkin mevzuat bulunmaktadır.
- The EU did not stop at words.
- AB sadece sözle yetinmemelidir.
- Anything that goes against EU law must be prohibited.
- AB yasalarına aykırı olan her şey yasaklanmalıdır.
- What is under discussion is the rights of EU citizens and their family members.
- Tartışılmakta olan AB vatandaşlarının ve aile üyelerinin haklarıdır.
- For generics, the Commission proposes to change a long-standing EU policy.
- Jenerik ilaçlar için Komisyon, uzun süredir devam eden bir AB politikasını değiştirmeyi öneriyor.
- The EU is already notorious for its ambivalent rules in relation to third countries.
- AB zaten üçüncü dünya ülkeleri ile ilgili ikircikli kurallarıyla ünlüdür.
- The EU is certainly no tax haven but reasonable motoring costs should be permitted in Europe.
- AB kesinlikle bir vergi cenneti değildir ancak Avrupa'da makul motorlu taşıt maliyetlerine izin verilmelidir.
- The outcome of the review will have a decisive influence on the future direction of agricultural production in the EU.
- İncelemenin sonucu, AB'deki tarımsal üretimin gelecekteki yönü üzerinde belirleyici bir etkiye sahip olacaktır.
- There is a perfect relationship between the UN and the EU.
- BM ile AB arasında mükemmel bir ilişki vardır.
- In practice, that would create a second-class membership of the EU.
- Pratikte bu, AB'nin ikinci sınıf bir üyeliğine yol açacaktır.
- It is intolerable that over 500 000 illegal immigrants should find their way into the EU every year.
- Her yıl 500.000'den fazla yasadışı göçmenin AB'ye girmesi kabul edilemez.
- With regard to human resources management in the EU the Members of the Commission act as both prosecutors and judges.
- AB'de insan kaynakları yönetimiyle ilgili olarak Komisyon Üyeleri hem savcı hem de yargıç olarak hareket etmektedir.
- It is aimed only at driving the EU towards a federal constitution.
- Sadece AB'yi federal bir anayasaya doğru yönlendirmeyi amaçlamaktadır.
- We need to remain vigilant so that the relatively good human rights situation in the EU does not deteriorate.
- AB'deki nispeten iyi insan hakları durumunun bozulmaması için tetikte olmamız gerekmektedir.
- About 50% of Turkey's trade is carried out with the EU.
- Türkiye'nin dış ticaretinin yaklaşık % 50'si AB ile yapılmaktadır.
- The EU should contribute to the establishment of a democratic government in Afghanistan.
- AB, Afganistan'da demokratik bir hükümetin kurulmasına katkıda bulunmalıdır.
- But I believe that the EU too must shoulder some of the financial responsibility.
- Ancak ben AB'nin de mali sorumluluğun bir kısmını üstlenmesi gerektiğine inanıyorum.
- We would like to see this changed so that we are at least given observer status in EU meetings at such conferences.
- Bu tür konferanslardaki AB toplantılarında en azından gözlemci statüsü verilmesi için bunun değiştirilmesini istiyoruz.
- The EU has encouraged Israel to start to withdraw from its settlements.
- AB, İsrail'i yerleşim yerlerinden çekilmeye başlaması konusunda teşvik etmiştir.
- There are many Margots in the UK and across the EU with similar stories concerning problems with silicone.
- Birleşik Krallık'ta ve AB genelinde silikon sorunlarıyla ilgili benzer hikayeleri olan pek çok Margot var.
- The Afghan Minister for Foreign Affairs, who met the EU ministers in April 2003, subscribes to these conclusions.
- Nisan 2003'te AB bakanlarıyla bir araya gelen Afgan Dışişleri Bakanı da bu sonuçlara katılmaktadır.
- The EU, however, is different; this is far more involved.
- Ancak AB farklıdır; bu çok daha karmaşıktır.
- It is not easy for the EU to bring together a standing force of 5 000 police officers for civil crisis management.
- AB'nin sivil kriz yönetimi için 5000 polisten oluşan daimi bir gücü bir araya getirmesi kolay değildir.
- I urge the House to do the same across the whole of the EU.
- Meclisi aynı şeyi tüm AB genelinde yapmaya çağırıyorum.
- They are therefore natural partners for the EU in fulfilling these tasks.
- Dolayısıyla AB için bu görevlerin yerine getirilmesinde doğal ortaklardır.
- Is that a path which you personally believe the EU should go down?
- Bu sizin kişisel olarak AB'nin izlemesi gerektiğine inandığınız bir yol mu?
- The best form of cooperation would be if pipelines were built linking Russia and the EU.
- En iyi işbirliği şekli Rusya ve AB'yi birbirine bağlayan boru hatlarının inşa edilmesi olacaktır.
- One specific aspect, and this also costs the EU a great deal of money, is Lithuanian energy policy.
- Bir başka spesifik husus, ki bu da AB'ye çok pahalıya mal olmaktadır, Litvanya'nın enerji politikasıdır.
- It is more than desirable that the EU should adopt a clear and public position on this draft.
- AB'nin bu taslak konusunda açık ve net bir tutum benimsemesi arzu edilenden de öte bir şeydir.
- What plans does the EU have for scaling down or phasing out these subsidies in the years to come?
- AB'nin önümüzdeki yıllarda bu teşvikleri azaltmak ya da aşamalı olarak kaldırmak için ne gibi planları var?
- There have been far too many scare stories and accidents across the EU involving blood and blood components.
- AB genelinde kan ve kan bileşenleriyle ilgili çok fazla korku hikayesi ve kaza yaşandı.
- In that way, we can increase understanding of the good things the EU has to offer.
- Bu şekilde, AB'nin sunduğu iyi şeylerin daha iyi anlaşılmasını sağlayabiliriz.
- France, Italy, Germany, Austria and all the other countries of the EU have a right to the free movement of goods.
- Fransa, İtalya, Almanya, Avusturya ve diğer tüm AB ülkeleri malların serbest dolaşımı hakkına sahiptir.
- Research policy within the EU must be based upon the principle of subsidiarity.
- AB içindeki araştırma politikası yerindenlik ilkesine dayanmalıdır.
- I think that a number of things can still happen at EU level.
- AB düzeyinde hala bir takım şeylerin olabileceğini düşünüyorum.
- The Council must explain how the EU is to continue to be flexible and capable of political action.
- Konsey, AB'nin nasıl esnek ve siyasi eylem kabiliyetine sahip olmaya devam edeceğini açıklamalıdır.
- Sound and critical, for he does not shrink back from pinpointing any sensitive areas in EU policy.
- Sağlam ve eleştirel çünkü AB politikasındaki hassas alanları tespit etmekten çekinmiyor.
- This is what we have the United Nations for, and the EU must help make a policy possible.
- Birleşmiş Milletler bunun için vardır ve AB de bu politikanın mümkün kılınmasına yardımcı olmalıdır.
- This would obviously lead to a harmonised EU legal status for all products authorised accordingly.
- Bunun, ruhsatlandırılmış tüm ürünler için uyumlaştırılmış bir AB yasal statüsüne yol açacağı açıktır.
- This is far from the hope of an EU open to the world.
- Bu, dünyaya açık bir AB umudundan çok uzaktır.
- The share of intra-industry trade with the EU is relatively high.
- AB ile endüstri-içi ticaretin payı nispeten yüksektir.
- The natural gas deposits in the Arctic Ocean will be of vital importance to the EU in the future.
- Kuzey Buz Denizi'ndeki doğal gaz yatakları gelecekte AB için hayati önem taşıyacaktır.
- So let the EU supply water to Afghanistan, show responsibility and contribute to a more peaceful world.
- Bırakın AB Afganistan'a su sağlasın, sorumluluk göstersin ve daha barışçıl bir dünyaya katkıda bulunsun.
- The EU needs more powers when it comes to infectious diseases.
- Bulaşıcı hastalıklar söz konusu olduğunda AB'nin daha fazla yetkiye ihtiyacı vardır.
- The scale and severity of the tragedy which struck our country justify appeals for EU support.
- Ülkemizi vuran trajedinin boyutu ve ciddiyeti AB'nin desteğine yönelik çağrıları haklı çıkarmaktadır.
- This country is still a long way from being en route to the EU.
- Bu ülke AB yolunda ilerlemekten hala çok uzak.
- This seriously threatens the regional and structural policy of the whole EU.
- Bu durum tüm AB'nin bölgesel ve yapısal politikasını ciddi şekilde tehdit etmektedir.
- Is such discrimination between EU citizens compatible with the rules on EU citizenship?
- AB vatandaşları arasında böyle bir ayrımcılık yapılması AB vatandaşlık kurallarıyla bağdaşır mı?
- If we follow EU lines, it will make things even worse.
- AB çizgisini takip edersek işler daha da kötüye gidecektir.
- The EU also presses, where relevant, for the introduction of moratoria.
- AB ayrıca, ilgili olduğu durumlarda, moratoryumların uygulamaya konulması için baskı yapmaktadır.
- We welcome you as guests for our debates on the Middle East and EU security strategy.
- Orta Doğu ve AB güvenlik stratejisi konulu tartışmalarımıza konuk olmanızı memnuniyetle karşılıyoruz.
- Bullying exists in every country of the European Union, in all sectors, and even in the EU institutions themselves.
- Zorbalık Avrupa Birliği'nin her ülkesinde, tüm sektörlerde ve hatta AB kurumlarının kendisinde bile mevcuttur.
- Perhaps the EU can also get the US to ratify the protocol on the International Criminal Court.
- Belki de AB, ABD'nin Uluslararası Ceza Mahkemesi protokolünü onaylamasını sağlayabilir.
- The EU must carve its own role in a self-assured manner.
- AB kendi rolünü kendinden emin bir şekilde belirlemelidir.
- I am very disappointed at the part the EU has played in this matter.
- AB'nin bu konuda oynadığı rolden dolayı büyük hayal kırıklığına uğradım.
- The EU is dependent for energy on gas imported from the east.
- AB enerji açısından doğudan ithal edilen gaza bağımlıdır.
- In many respects, the EU has a good policy on human rights.
- Birçok açıdan AB'nin insan hakları konusunda iyi bir politikası vardır.
- Only then can the EU obtain real influence.
- Ancak o zaman AB gerçek bir nüfuz elde edebilir.
- This principle should not be lost through EU coordination.
- Bu ilke AB koordinasyonu yoluyla kaybedilmemelidir.
- He asked for a report on destroyed EU financial projects.
- Yıkılan AB mali projeleri hakkında bir rapor istedi.
- We have given fisheries a try, but EU regulations prevented that.
- Balıkçılığı denedik, ancak AB düzenlemeleri bunu engelledi.
- That, though, can be nothing more than a beginning if we really want to create EU citizenship.
- Bununla birlikte, AB vatandaşlığını gerçekten yaratmak istiyorsak, bu sadece bir başlangıç olabilir.
- Turkey, Romania and Croatia also play teams of the EU Member States.
- Türkiye, Romanya ve Hırvatistan da AB üyesi ülkelerin takımlarında oynamaktadır.
- It cannot be emphasised enough how important a proper consumer policy is for the EU.
- Doğru bir tüketici politikasının AB için ne kadar önemli olduğu ne kadar vurgulansa azdır.
- An EU singing from the same hymn sheet should facilitate our foreign relations, especially with the United States.
- Aynı telden çalan bir AB, özellikle ABD ile olmak üzere dış ilişkilerimizi kolaylaştıracaktır.
- They feel that their cultural sovereignty is being threatened when the EU makes pronouncements about education policy.
- AB eğitim politikasıyla ilgili açıklamalar yaptığında kültürel egemenliklerinin tehdit edildiğini düşünüyorlar.
- Moreover, the community of values which, after all, the EU aspires to achieve, will definitely be at risk.
- Ayrıca her şeyden önce AB'nin ulaşmayı arzuladığı değerler topluluğu kesinlikle risk altında olacaktır.
- If the EU feels a long way off, they at least are not to blame.
- Eğer AB kendini çok uzakta hissediyorsa, en azından bunun suçlusu onlar değildir.
- This is emphasised by the fact that the countries of central Eastern Europe will soon be included in the EU.
- Bu durum, Orta Doğu Avrupa ülkelerinin yakında AB'ye dahil edilecek olmasıyla da vurgulanmaktadır.
- If EU money does not arrive on time, people lose their jobs.
- AB parası zamanında gelmezse, insanlar işlerini kaybederler.
- The public funds spent by the EU can be better used in the Member States.
- AB tarafından harcanan kamu fonları Üye Devletlerde daha iyi kullanılabilir.
- The European Commission is fully participating in the internal deliberations of the EU in this forum.
- Avrupa Komisyonu, AB'nin bu forumdaki iç müzakerelerine tam olarak katılmaktadır.
- At the same time, it is very clear that the EU is not united.
- Aynı zamanda AB'nin birlik olmadığı da çok açıktır.
- The EU has no competence in the area of forestry policy.
- AB'nin ormancılık politikası alanında hiçbir yetkisi yoktur.
- This is the way to give the citizens of Europe greater confidence in the way the EU works.
- Avrupa vatandaşlarına AB'nin işleyişi konusunda daha fazla güven vermenin yolu budur.
- The EU cannot attend to this alone.
- AB bu konuyla tek başına ilgilenemez.
- The EU and the Member States reacted quickly and generously, as soon as the opportunity presented itself.
- AB ve Üye Devletler, fırsat ortaya çıkar çıkmaz hızlı ve cömert bir şekilde tepki göstermiştir.
- Turkey must also be fair here for once towards the EU and acknowledge this fact.
- Türkiye de bir kez olsun AB'ye karşı adil olmalı ve bu gerçeği kabul etmelidir.
- However, this argument is based on EU exports from 1981 to 1991.
- Ancak bu argüman 1981'den 1991'e kadar olan AB ihracatına dayanmaktadır.
- The EU and the US offer substantial subsidies to their farmers.
- AB ve ABD kendi çiftçilerine önemli ölçüde sübvansiyon sağlamaktadır.
- It is the citizens that are hoping that Galicia will be given appropriate assistance by the EU.
- Galiçya'ya AB tarafından gerekli yardımın yapılacağını umanlar vatandaşlardır.
- The Northern Dimension, like the MEDA Programme too, is a matter for the whole of the EU.
- MEDA Programı gibi Kuzey Boyutu da tüm AB'yi ilgilendiren bir konudur.
- The bigger the EU becomes, the more difficult it becomes to regulate in detail using EU provisions.
- AB büyüdükçe, AB hükümlerini kullanarak ayrıntılı düzenleme yapmak daha zor hale gelmektedir.
- This is clearly a problem for all EU coastlines which will require imaginative solutions.
- Bunun tüm AB kıyı şeridi için yaratıcı çözümler gerektiren bir sorun olduğu açıktır.
- The Danish Presidency should also go through the 85 000 pages of EU laws with a fine-toothed comb.
- Danimarka Dönem Başkanlığı ayrıca 85.000 sayfalık AB yasalarını ince dişli bir tarakla gözden geçirmelidir.
- Nor do I think that the EU has attached appropriate importance to the Johannesburg World Summit.
- AB'nin Johannesburg Dünya Zirvesi'ne gereken önemi verdiğini de düşünmüyorum.
- The EU has fully supported this demand.
- AB bu talebe tam destek vermiştir.
- However, despite strong economic relations, the EU does not have a single FTA in Asia.
- Ancak güçlü ekonomik ilişkilere rağmen AB'nin Asya'da tek bir STA'sı bulunmamaktadır.
- The EU, led by the three, has aligned with the USA in what is a disastrous policy for our nations and our planet.
- Üçlünün başını çektiği AB, uluslarımız ve gezegenimiz için felaket olan bir politikada ABD ile aynı hizaya gelmiştir.
- There are not one, but fifteen, different juridico-political cultures and systems in the EU.
- AB'de bir değil on beş farklı hukuki-siyasi kültür ve sistem bulunmaktadır.
- Small and medium-sized enterprises at present account for more than 60 per cent of EU jobs.
- Küçük ve orta ölçekli işletmeler şu anda AB'deki istihdamın yüzde 60'ından fazlasını oluşturmaktadır.
- We do not, however, build the EU with plans alone.
- Ancak AB'yi sadece planlarla inşa etmiyoruz.
- She also emphasises the need for a strategy on the future of the agency's relations with EU delegations.
- Ayrıca ajansın AB delegasyonları ile ilişkilerinin geleceğine dair bir stratejiye duyulan ihtiyacı da vurguluyor.
- Organisations receiving EU aid must nonetheless be selected objectively and without bias.
- AB yardımı alan kuruluşlar yine de tarafsız ve önyargısız bir şekilde seçilmelidir.
- I should like to flag the need for some self-criticism when the EU dishes out criticism.
- AB eleştiri yaparken biraz da özeleştiri yapılması gerektiğine işaret etmek istiyorum.
- The Naïr report on EU Mediterranean policy is more than ambiguous.
- AB'nin Akdeniz politikasına ilişkin Naïr raporu muğlak olmaktan da öte.
- I wonder whether we feel today that all the institutions of the EU have done enough to let the small bird sing.
- Bugün AB'nin tüm kurumlarının küçük kuşun ötmesi için yeterince çaba sarf edip etmediğini merak ediyorum.
- The reaffirmation of this commitment at Liège will allow the EU to better address cyclical fluctuations.
- Liège'de bu taahhüdün yeniden teyit edilmesi AB'nin konjonktürel dalgalanmaları daha iyi ele almasını sağlayacaktır.
- We need a binding agreement in the EU on 0.7% of ODA.
- AB'de RKY'nin %0.7'si konusunda bağlayıcı bir anlaşmaya ihtiyacımız var.
- Minor disruptions that are viewed as unimportant in the individual Member States need not be made punishable by the EU.
- Münferit Üye Devletlerde önemsiz olarak görülen küçük aksaklıkların AB tarafından cezalandırılmasına gerek yoktur.
- I am delighted that the production and marketing of asbestos will be banned across the EU from 2005.
- Asbest üretim ve pazarlamasının 2005 yılından itibaren AB genelinde yasaklanacak olmasından büyük memnuniyet duyuyorum.
- In this connection, it is crucial to have common rules on the marketing of goods and services in the EU.
- Bu bağlamda AB'de mal ve hizmetlerin pazarlanmasına ilişkin ortak kuralların bulunması büyük önem taşımaktadır.
- Public support is absolutely essential for the future of the EU.
- Kamuoyu desteği AB'nin geleceği için kesinlikle gereklidir.
- This is an area in which the EU can do something, but are we doing enough?
- Bu, AB'nin bir şeyler yapabileceği bir alandır ancak yeterince şey yapıyor muyuz?
- I do not know how our fellow-citizens of the EU understand your utterances on the subject.
- AB'deki yurttaşlarımızın sizin bu konudaki sözlerinizi nasıl anladıklarını bilmiyorum.
- So what should we do in the EU?
- Peki AB içinde ne yapmalıyız?
- I am opposed to both of these developments, because I believe they will result in the militarisation of the EU.
- Bu iki gelişmeye de karşıyım çünkü AB'nin askerileşmesine yol açacaklarına inanıyorum.
- Since the Lisbon Summit, education and training have become a more and more important part of EU strategy.
- Lizbon Zirvesi'nden bu yana eğitim ve öğretim AB stratejisinin giderek daha önemli bir parçası haline gelmiştir.
- Anyway, this too is something which causes no problems in the EU but has run into major problems elsewhere.
- Her neyse, bu da AB'de sorun yaratmayan ancak başka yerlerde büyük sorunlara yol açan bir konudur.
- The matter should be vigorously pursued by the EU within the WTO.
- Bu konu AB tarafından DTÖ bünyesinde güçlü bir şekilde takip edilmelidir.
- As the draft EU constitution makes Parliament the primary legislator, Parliament must itself respect that role.
- Taslak AB anayasası Parlamentoyu birincil yasa koyucu olarak belirlediğinden, Parlamento da bu role saygı göstermelidir.
- However, if Turkey met all the EU requirements, then Turkey would no longer be Turkey.
- Bununla birlikte, eğer Türkiye AB'nin tüm gerekliliklerini yerine getirseydi, o zaman Türkiye artık Türkiye olmazdı.
- Let the EU do everything it can to ensure that Indonesia becomes a region of peace.
- AB, Endonezya'nın bir barış bölgesi olmasını sağlamak için elinden geleni yapsın.
- In this way, this directive will positively promote transparency throughout the EU.
- Bu şekilde, bu direktif AB genelinde şeffaflığı olumlu yönde teşvik edecektir.
- I can just about endorse the ten-year market protection for new medicines within the EU.
- AB içinde yeni ilaçlar için on yıllık pazar korumasını hemen hemen onaylayabilirim.
- That is unacceptable because this veto is one of the constitutional cornerstones of the EU.
- Bu kabul edilemez çünkü bu veto AB'nin anayasal temel taşlarından biridir.
- This technique of integration, used in certain quarters of the EU system, presents a deadly danger to democracy.
- AB sisteminin bazı çevrelerinde kullanılan bu entegrasyon tekniği, demokrasi için ölümcül bir tehlike arz etmektedir.
- The aim is for the Northern Dimension to grow to rank with the MEDA Programme among other good EU programmes.
- Amaç Kuzey Boyutunun büyüyerek MEDA Programı ile birlikte diğer iyi AB programları arasında yer almasıdır.
- Moreover, bringing the EU closer to its citizens requires progress on transparency.
- Ayrıca, AB'yi vatandaşlarına yakınlaştırmak için şeffaflık konusunda ilerleme kaydedilmesi gerekmektedir.
- EU rules are, of course, often criticised for being much too detailed.
- AB kuralları elbette sıklıkla çok fazla ayrıntılı olmakla eleştirilmektedir.
- We do not want perfection but visible progress towards an average level we have in the current EU.
- Biz mükemmellik değil, mevcut AB'de sahip olduğumuz ortalama seviyeye doğru gözle görülür bir ilerleme istiyoruz.
- It is an experiment, in which the EU cannot afford to fail.
- Bu, AB'nin başarısız olmayı göze alamayacağı bir deneydir.
- The EU is a unique tool for creating common environmental rules.
- AB, ortak çevre kurallarının oluşturulması için eşsiz bir araçtır.
- We agree that the EU must combat international terrorism in all areas.
- AB'nin uluslararası terörizmle her alanda mücadele etmesi gerektiği konusunda hemfikiriz.
- That is of course a challenge for many in the EU since it brings traditional thinking into question.
- Bu elbette AB'deki pek çok kişi için bir meydan okumadır zira geleneksel düşünceyi sorgulanır hale getirmektedir.
- In the Lamassoure report, we are defending the competences allocated to the EU.
- Lamassoure raporunda AB'ye tahsis edilen yetkileri savunuyoruz.
- The subject of the report is ostensibly the effect of the EU Charter of Fundamental Rights.
- Raporun konusu görünüşte AB Temel Haklar Şartı'nın etkisidir.
- Without being complacent, we have established some protection for EU citizens.
- Rehavete kapılmadan AB vatandaşları için bazı korumalar tesis ettik.
- The EU and Ukraine were agreed that the enlargement process creates new opportunities and challenges in various areas.
- AB ve Ukrayna, genişleme sürecinin çeşitli alanlarda yeni fırsatlar ve zorluklar yarattığı konusunda hemfikirdir.
- In addition, the agreements with the EU will act as an anchor.
- Ayrıca AB ile yapılan anlaşmalar da bir çıpa görevi görecektir.
- The second point I would like to address concerns the powers reserved to the EU.
- Değinmek istediğim ikinci nokta ise AB'ye ayrılan yetkilerle ilgilidir.
- Secondly, because 250°C is the boiling point chosen to define VOCs in the EU eco-labelling scheme.
- İkinci olarak AB eko-etiketleme programında uçucu organik bileşikleri tanımlamak için seçilen kaynama noktası 250°C'dir.
- Coordination within the EU is also required so that our measures are not rendered ineffective at a global level.
- Önlemlerimizin küresel düzeyde etkisiz hale gelmemesi için AB içinde de koordinasyon gereklidir.
- This undermines trust in the institutions of the EU.
- Bu da AB kurumlarına olan güveni sarsmaktadır.
- Total expenditure of all EU countries in the area of defence and security amounts to 50% of that of the United States.
- Tüm AB ülkelerinin savunma ve güvenlik alanındaki toplam harcamaları ABD'ninkinin %50'si kadardır.
- This continuing education was formerly supported by two EU programmes.
- Bu sürekli eğitim daha önce iki AB programı tarafından desteklenmiştir.
- The EU is involved, then, but it is the UN that is responsible for actually carrying out the work.
- O halde AB de işin içinde, ancak işin fiilen yürütülmesinden sorumlu olan BM'dir.
- Yet the EU has not done its homework, and the Treaty of Nice is a mockery.
- Oysa AB ev ödevini yapmamıştır ve Nice Antlaşması bir alay konusudur.
- Of course it will generate unease if there is talk of banning GMOs in the EU.
- AB'de GDO'ların yasaklanmasının konuşulması elbette tedirginlik yaratacaktır.
- If the EU is given the power to levy and collect taxes we will be paving the way for federalism.
- AB'ye vergi koyma ve toplama yetkisi verilirse federalizmin önünü açmış oluruz.
- This is a policy that would considerably weaken the national authorities in favour of the EU authorities.
- Bu, ulusal makamları AB makamları lehine önemli ölçüde zayıflatacak bir politikadır.
- The maritime safety record of the Turkish fleet compared to that of the EU fleet remains a matter of serious concern.
- Türk filosunun deniz güvenlik sicili, AB’ninkine kıyasla, ciddi bir kaygı konusu olmaya devam etmektedir.
- The rotation of the presidencies is the most democratic thing about the EU.
- Başkanlıkların dönüşümlü olması AB'nin en demokratik yanıdır.
- The result has been a thaw in relations which we should welcome in the EU.
- Sonuç, AB'de memnuniyetle karşılamamız gereken ilişkilerde bir çözülme olmuştur.
- The EU boasts about having a trade and aid approach to international solidarity.
- AB, uluslararası dayanışmaya yönelik ticaret ve yardım yaklaşımıyla övünmektedir.
- New EU mechanisms for mediation, arbitration and conciliation will be drafted.
- Arabuluculuk, tahkim ve uzlaştırma için yeni AB mekanizmaları hazırlanacaktır.
- The partnership with the Russian Federation is placing heavy responsibilities on the EU.
- Rusya Federasyonu ile ortaklık AB'ye ağır sorumluluklar yüklüyor.
- EU production has continued to increase since 1995 and the MGQ has been exceeded since 1998/99’.
- AB üretimi 1995'ten bu yana artmaya devam etmiş ve 1998/99'dan bu yana MGQ aşılmıştır.
- The question is whether the EU should not also adapt itself to having ten new members.
- Asıl soru, AB'nin de on yeni üyeye uyum sağlayıp sağlayamayacağıdır.
- Like millions of other EU citizens, I am a user of herbal medicinal products.
- Diğer milyonlarca AB vatandaşı gibi ben de bitkisel tıbbi ürünler kullanıyorum.
- Kaliningrad is merely one concrete example of the consequences Fortress Europe will have for poor people outside the EU.
- Kaliningrad, Avrupa Kalesi'nin AB dışındaki yoksul halklar için doğuracağı sonuçların sadece somut bir örneğidir.
- One EU priority this term has been food safety.
- Bu dönem AB'nin önceliklerinden biri gıda güvenliği olmuştur.
- Failure to implement existing legislation impedes progress and limits the impact of EU aid.
- Mevcut mevzuatın uygulanmaması ilerlemeyi engeller ve AB yardımlarının etkisini sınırlar.
- The EU countries should also ideally offer the same response to the United States.
- AB ülkeleri de ideal olarak ABD'ye aynı yanıtı vermelidir.
- If present trends continue, over half the pollution produced in the EU will be out at sea.
- Mevcut eğilimler devam ederse, AB'de üretilen kirliliğin yarısından fazlası denizlerde olacaktır.
- The fisheries protocol with the Republic of Mauritania is of vital importance for EU fisheries.
- Moritanya Cumhuriyeti ile imzalanan balıkçılık protokolü AB balıkçılığı için hayati önem taşımaktadır.
- There are alternatives and the EU has a key role to play in promoting them.
- Alternatifler vardır ve AB'nin bu alternatiflerin desteklenmesinde oynayacağı kilit bir rol vardır.
- Why do we not go for that instead of making a common EU military force?
- Ortak bir AB askeri gücü oluşturmak yerine neden bunu yapmıyoruz?
- The EU is, after all, fairly successful where environmental policy is concerned.
- Ne de olsa AB, çevre politikası söz konusu olduğunda oldukça başarılıdır.
- That is not, I think, something that we can live with in the EU.
- Bence bu AB'de kabul edebileceğimiz bir durum değil.
- I am referring to the statement that the asylum procedure is often the only way to gain access to EU territory.
- İltica prosedürünün genellikle AB topraklarına erişim sağlamanın tek yolu olduğu ifadesine atıfta bulunuyorum.
- These underlying causes of conflict must remain the target of all EU cooperation assistance to the country.
- Çatışmanın altında yatan bu nedenler, ülkeye yönelik tüm AB işbirliği yardımlarının hedefi olmaya devam etmelidir.
- The Palestinians see the EU as an honest and trustworthy broker.
- Filistinliler AB'yi dürüst ve güvenilir bir aracı olarak görmektedir.
- The applicant countries should be offered more flexibility in the application of EU rules.
- Başvuru sahibi ülkelere AB kurallarının uygulanmasında daha fazla esneklik sağlanmalıdır.
- The role of the European Public Prosecutor should be restricted strictly to that of protecting EU finances.
- Avrupa Cumhuriyet Savcısının rolü kesinlikle AB finansmanını korumakla sınırlandırılmalıdır.
- Fears that a first- and second-class EU could come into being have not been dispelled.
- Birinci ve ikinci sınıf bir AB'nin ortaya çıkabileceği yönündeki korkular henüz ortadan kalkmamıştır.
- The EU has a key role to play in this regard.
- AB'nin bu konuda oynayacağı kilit bir rol vardır.
- The EU has just pledged EUR 1.5bn in aid to Afghanistan over five years at the Tokyo Conference.
- AB, Tokyo Konferansı'nda Afganistan'a beş yıl boyunca 1,5 milyar Avro yardım sözü verdi.
- The prosperity gap between the current EU, with its fifteen Member States, and the accession states is enormous.
- On beş Üye Devletten oluşan mevcut AB ile katılım sürecindeki ülkeler arasındaki refah farkı muazzam boyutlardadır.
- If that is the case, it may well be that we have to get the message through in each of the EU languages.
- Eğer durum buysa mesajı AB dillerinin her birinde iletmemiz gerekebilir.
- Through the EC Delegation in Damascus, the Commission also participates in the EU observation of trials.
- Komisyon, Şam'daki AT Delegasyonu aracılığıyla, AB'nin duruşmaları gözlemlemesine de katılmaktadır.
- In that case, the EU will be transformed, opened, and simplified.
- Bu durumda AB dönüştürülecek, açılacak ve basitleştirilecektir.
- In the EU we have prescribed exact limits for radiation which are lower than WHO standards.
- AB'de radyasyon için DSÖ standartlarından daha düşük kesin sınırlar belirledik.
- A Community patent system would fall automatically within the structures of the EU.
- Bir Topluluk patent sistemi otomatik olarak AB yapıları içerisinde yer alacaktır.
- I look forward to welcoming the new accession countries into the EU family on that historic occasion.
- Bu tarihi vesileyle AB ailesine yeni katılan ülkeleri karşılamayı dört gözle bekliyorum.
- The EU will keep up the pressure to ensure that they are.
- AB, bunun sağlanması için baskısını sürdürecektir.
- It does not, however, provide an EU definition of an employee, which is left to national employment legislation.
- Bununla birlikte ulusal istihdam mevzuatına bırakılan bir AB çalışan tanımı sağlamamaktadır.
- It is essential for the EU to prioritise global security through a poverty reduction programme.
- AB'nin yoksulluğu azaltma programı yoluyla küresel güvenliğe öncelik vermesi elzemdir.
- In these areas, the EU has competence and options available, which should be used to the full.
- Bu alanlarda AB'nin sonuna kadar kullanılması gereken yetki ve seçenekleri mevcuttur.
- Only then will it have a realistic prospect of acceding to the EU.
- Ancak o zaman AB'ye katılım konusunda gerçekçi bir perspektife sahip olacaktır.
- The political and moral responsibility of the EU is now involved.
- AB'nin siyasi ve ahlaki sorumluluğu artık devreye girmiştir.
- The report is clearly supportive of the Community strategy to develop the EU risk capital market.
- Rapor, AB risk sermayesi piyasasının geliştirilmesine yönelik Topluluk stratejisini açıkça desteklemektedir.
- The low-cost airlines based inside the EU, like Ryanair, Easyjet, Virgin and Germanwings have been ignored.
- Ryanair, Easyjet, Virgin ve Germanwings gibi AB içinde yerleşik düşük maliyetli havayolu şirketleri göz ardı edilmiştir.
- In the EU we are still depressingly opaque and inaccessible.
- AB'de hala iç karartıcı derecede şeffaf ve erişilemez durumdayız.
- Protection is nevertheless the starting point for the EU marine strategy.
- Bununla birlikte koruma, AB deniz stratejisinin başlangıç noktasıdır.
- We would also like the EU to review its own financing of various projects in this field.
- Ayrıca AB'nin bu alandaki çeşitli projelere sağladığı finansmanı da gözden geçirmesini istiyoruz.
- That core does not exist in today's EU.
- Bu çekirdek bugünün AB'sinde mevcut değildir.
- This requires qualified external protection, and within the EU we still need markets to be regulated.
- Bu, nitelikli bir dış koruma gerektirmektedir ve AB içinde hala piyasaların düzenlenmesine ihtiyacımız vardır.
- At the same time the EU and other parties have expressed the hope that the US will rejoin the Kyoto process.
- Aynı zamanda AB ve diğer taraflar ABD'nin Kyoto sürecine yeniden katılacağı umudunu dile getirmişlerdir.
- The accession of our friends to the EU will not spell an end to the difficulties.
- Dostlarımızın AB'ye katılımı zorlukların sona ereceği anlamına gelmeyecektir.
- The EU and its institutions are sometimes very distant from the people.
- AB ve kurumları bazen halktan çok uzak kalabiliyor.
- I hope that the EU will shortly abandon its reservations about GMOs.
- AB'nin GDO'lar konusundaki çekincelerini kısa süre içerisinde terk edeceğini umuyorum.
- It is of course a basic principle of EU cooperation that we accept diversity and difference.
- Çeşitliliği ve farklılığı kabul etmemiz elbette AB işbirliğinin temel bir ilkesidir.
- The EU has for a long time been incomplete, with members only from Western Europe.
- AB uzun bir süredir sadece Batı Avrupa'dan üyelerle eksik kalmıştır.
- The EU has emphasised at a number of summits that these negotiations should be brought to a swift conclusion.
- AB, bir dizi zirvede bu müzakerelerin hızlı bir şekilde sonuçlandırılması gerektiğini vurgulamıştır.
- The EU has a good policy in this area but, as many have said, it is far too fuzzy and incoherent.
- AB'nin bu alanda iyi bir politikası var, ancak birçok kişinin söylediği gibi bu politika çok bulanık ve tutarsız.
- After all, we have already contributed EUR 120 million to the Global Health Fund from the EU and EDF budgets.
- Sonuçta, AB ve EDF bütçelerinden Küresel Sağlık Fonuna 120 milyon Avro katkıda bulunduk.
- We allow lorries six and a half metres longer than elsewhere in the EU.
- Biz AB'deki diğer ülkelere kıyasla altı buçuk metre daha uzun kamyonlara izin veriyoruz.
- The EU is still characterised by its under-utilisation of human resources.
- AB hala insan kaynaklarını yeterince kullanamamasıyla tanınmaktadır.
- With enlargement too the role of the EU in the Baltic Sea will alter significantly.
- Genişlemeyle birlikte AB'nin Baltık Denizi'ndeki rolü de önemli ölçüde değişecektir.
- It will facilitate the monitoring of EU activity.
- AB faaliyetlerinin izlenmesini kolaylaştıracaktır.
- The economic relations between the EU and Yugoslavia are of a special kind.
- AB ile Yugoslavya arasındaki ekonomik ilişkiler özel bir nitelik taşımaktadır.
- The EU succeeds in being a Union under law only to the extent that it has an effective set of judicial tribunals.
- AB, ancak etkin bir adli mahkemeler dizisine sahip olduğu ölçüde bir hukuk birliği olmayı başarabilir.
- As I travel around British universities speaking to students, I see a rash of ring of stars flags and EU literature.
- İngiliz üniversitelerini dolaşıp öğrencilerle konuşurken, yıldız halkası bayrakları ve AB literatürü görüyorum.
- The EU must be limited and effective.
- AB sınırlı ve etkili olmalıdır.
- We must win back their faith in EU politics.
- AB siyasetine olan inançlarını yeniden kazanmalıyız.
- We also have an EU Treaty obligation to better integrate these fields.
- Ayrıca bu alanları daha iyi entegre etmek üzere AB Antlaşması'ndan kaynaklanan bir yükümlülüğümüz de bulunmaktadır.
- Recitals 5b and 17a, in particular, make it clear that the costs should be met by the EU.
- Özellikle 5b ve 17a maddeleri, masrafların AB tarafından karşılanması gerektiğini açıkça ortaya koymaktadır.
- The creation of an EU compensation fund for oil spills is expected to be finalised by 2003.
- Petrol sızıntıları için bir AB tazminat fonu oluşturulmasının 2003 yılına kadar tamamlanması beklenmektedir.
- Those who have spoken of an EU that is developing into a fortress Europe are, unfortunately, not completely mistaken.
- Bir kale Avrupa'ya dönüşmekte olan bir AB'den bahsedenler ne yazık ki tamamen yanılmıyorlar.
- The EU must and shall fulfil its responsibilities in this area.
- AB bu alandaki sorumluluklarını yerine getirmelidir ve getirmelidir.
- The plan submitted is designed as an overall political solution to ensure that a united Cyprus is able to join the EU.
- Sunulan plan, birleşik bir Kıbrıs'ın AB'ye katılabilmesini sağlayacak genel bir siyasi çözüm olarak tasarlanmıştır.
- It is a source of reference for the values that must be present in all EU policies.
- Bu, tüm AB politikalarında bulunması gereken değerler için bir referans kaynağıdır.
- The EU has a vital role to play in this matter, and the Cuban opposition desperately needs us.
- AB'nin bu konuda oynayacağı hayati bir rol vardır ve Küba muhalefetinin bize şiddetle ihtiyacı vardır.
- It is of course a basic principle of EU cooperation that we accept diversity and difference.
- Çeşitlilik ve farklılıkları kabul etmek elbette AB işbirliğinin temel ilkelerinden biridir.
- There is also poor control and enforcement of EU fishing activities.
- AB balıkçılık faaliyetlerinin kontrolü ve uygulanması da zayıftır.
- What is the Commission's view of foreign trade developments between the EU and the countries in sub-Saharan Africa?
- AB ile Sahra altı Afrika ülkeleri arasındaki dış ticaret gelişmeleri konusunda Komisyon'un görüşü nedir?
- When it comes to TRIPS and GATS, too, it is obvious that the EU is on a collision course with the developing countries.
- TRIPS ve GATS söz konusu olduğunda da AB'nin gelişmekte olan ülkelerle bir çarpışma rotasında olduğu açıktır.
- The EU can bring added value to this area by supporting innovative, new technology projects.
- AB, yenilikçi, yeni teknoloji projelerini destekleyerek bu alana katma değer sağlayabilir.
- But not so in the EU.
- Ama AB'de öyle değil.
- The EU Scientific Committee on Food says so, and it therefore is an element of consumer protection in itself.
- AB Gıda Bilimsel Komitesi bunu söylemektedir ve bu nedenle başlı başına bir tüketici koruma unsurudur.
- Develop the EU guidelines around what individual Member States are already applying.
- AB kılavuz ilkelerini Üye Devletlerin halihazırda uygulamakta oldukları ilkeler etrafında geliştirin.
- What is really behind the proposal to regulate the sale of vitamin and mineral supplements at EU level?
- Vitamin ve mineral takviyelerinin satışının AB düzeyinde düzenlenmesi önerisinin arkasında gerçekte ne var?
- The EU Carrefours are in rural areas and the Info-Points Europe in regional libraries.
- AB Carrefour'ları kırsal bölgelerde, Avrupa Bilgi Noktaları ise bölgesel kütüphanelerdedir.
- Every week we hear across the EU story after story about this issue.
- Her hafta AB genelinde bu konuyla ilgili hikaye üstüne hikaye duyuyoruz.
- Unlike my colleagues, I think that registration at both national and EU levels is justified.
- Meslektaşlarımın aksine hem ulusal hem de AB düzeyinde tescilin haklı olduğunu düşünüyorum.
- The EU must not renege on existing agreements such as the closure of the nuclear power station in Armenia.
- AB, Ermenistan'daki nükleer santralin kapatılması gibi mevcut anlaşmalardan geri adım atmamalıdır.
- A civilian peace corps under the auspices of the EU should at last be set up.
- AB himayesinde sivil bir barış gücü nihayet kurulmalıdır.
- If the three methods are combined, almost all issues may fall within EU competence.
- Üç yöntemin birleştirilmesi halinde neredeyse tüm konular AB'nin yetki alanına girebilir.
- We can be pleased with the Bonn process and proud of the aid provided by the EU to that poverty-stricken country.
- Bonn sürecinden memnun olabilir ve AB'nin yoksulluk içindeki bu ülkeye sağladığı yardımlardan gurur duyabiliriz.
- One can ask if the EU was fully prepared for that.
- Bir kimse AB'nin buna tam olarak hazır olup olmadığını sorabilir.
- The EU supports the UN's efforts.
- AB, BM'nin çabalarını desteklemektedir.
- Basic human rights are one of the foundations of the EU.
- Temel insan hakları AB'nin temellerinden biridir.
- Ankara is now once again trying to press the EU for a date to open the negotiations.
- Ankara şimdi bir kez daha müzakerelerin başlaması için AB'ye tarih vermeye çalışıyor.
- Reform of EU agricultural aid is therefore more necessary than ever.
- Bu nedenle AB tarımsal yardım reformu her zamankinden daha fazla gereklidir.
- Agricultural and food trade between the EU and Turkey followed the same lines.
- AB ve Türkiye arasındaki tarım ve gıda ticareti aynı çizgiyi izlemiştir.
- Unemployment is on the increase in the EU.
- AB'de işsizlik giderek artıyor.
- It is about the way in which the EU is to legislate.
- Bu, AB'nin nasıl yasama yapacağı ile ilgilidir.
- The EU must agree to raise taxes on alcohol, hence reducing consumption and the harm it does.
- AB alkol üzerindeki vergileri arttırmayı kabul etmeli, böylece tüketimi ve verdiği zararı azaltmalıdır.
- The Morillon report contains a whole range of practical proposals for improving the defence capability of the EU.
- Morillon raporu AB'nin savunma kapasitesinin geliştirilmesine yönelik bir dizi pratik öneri içermektedir.
- Instead, the EU should develop an alternative non-violent peace policy.
- Bunun yerine AB alternatif bir şiddet içermeyen barış politikası geliştirmelidir.
- We are wealthy in the EU, much wealthier than, for example, the badly affected Czech Republic and Slovakia.
- AB'de zenginiz, örneğin kötü etkilenen Çek Cumhuriyeti ve Slovakya'dan çok daha zenginiz.
- The EU will not, however, be deciding upon its contribution to Johannesburg until as late as the July summit.
- Ancak AB, Johannesburg'a yapacağı katkıya Temmuz zirvesine kadar karar vermeyecektir.
- New EU rules provide the railway sector with a new framework.
- Yeni AB kuralları demir yolu sektörüne yeni bir çerçeve sunmaktadır.
- Until the mid-1990s, the productivity gap between the EU and the US narrowed steadily.
- 1990'ların ortalarına kadar AB ile ABD arasındaki verimlilik farkı giderek daralmıştır.
- No wonder that the EU is not taken seriously.
- AB'nin ciddiye alınmamasına şaşmamalı.
- I understand that the EU average is currently at about 1% over.
- Anladığım kadarıyla AB ortalaması şu anda yaklaşık %1'in üzerinde.
- That is essential for our common goal to build an integrated EU capital market by 2005.
- Bu, 2005 yılına kadar entegre bir AB sermaye piyasası oluşturmaya yönelik ortak hedefimiz için gereklidir.
- When the refugees began streaming in, the EU acted slowly and was completely powerless to act.
- Mülteciler akın etmeye başladığında AB yavaş hareket etti ve harekete geçmek için tamamen güçsüzdü.
- The Commission does not believe the EU - and indeed the world - can afford to be less ambitious.
- Komisyon, AB'nin ve hatta dünyanın daha az iddialı olmayı göze alabileceğine inanmıyor.
- In the meantime, the EU is blamed for making the negative aspects of globalisation worse.
- Bu arada AB, küreselleşmenin olumsuz yönlerini daha da kötüleştirmekle suçlanıyor.
- But handed an agenda with little real substance, EU leaders gave back even less.
- Ancak ellerine çok az gerçek içeriğe sahip bir gündem tutuşturulan AB liderleri daha da azını geri verdiler.
- This lies at the heart of our union, and we have declared this in the EU Charter of Fundamental Rights.
- Bu, birliğimizin kalbinde yatmaktadır ve bunu AB Temel Haklar Şartı'nda ilan ettik.
- There are some possibilities of Turkey joining the EU, but there are also some arguments against its accession.
- Türkiye'nin AB'ye katılımı konusunda bazı olasılıklar var, ancak katılımına karşı bazı argümanlar da var.
- The Charter is purely and simply a building block for an EU federal state.
- Şart, sadece ve sadece AB federal devleti için bir yapı taşıdır.
- Trafficking in human beings, particularly women and children, is a fact in this EU of ours.
- Başta kadın ve çocuklar olmak üzere insan ticareti, AB'nin bir gerçeğidir.
- The funding of the EU must be decided upon unanimously.
- AB'nin finansmanına oybirliğiyle karar verilmelidir.
- As we are showing on steel tariffs, if the EU punches its weight, the US takes notice.
- Çelik tarifeleri konusunda da gördüğümüz üzere, AB ağırlığını koyarsa ABD bunu dikkate alır.
- The EU clearly has an obligation to act and ask for information on the system.
- AB'nin harekete geçme ve sistem hakkında bilgi isteme yükümlülüğü olduğu açıktır.
- The EU must create sustainable fishing which can survive in the long term.
- AB, uzun vadede ayakta kalabilecek sürdürülebilir balıkçılık yaratmalıdır.
- Everyone has to pay, but only very few receive subsidies from the EU budget.
- Herkes ödeme yapmak zorunda, ancak sadece çok azı AB bütçesinden sübvansiyon alıyor.
- Increasing EU involvement in taxation could spell the death of the nation state.
- AB'nin vergilendirmeye artan müdahalesi ulus devletin ölümüne yol açabilir.
- Physical, sexual or psychological violence exists in every country in the EU.
- Fiziksel, cinsel ya da psikolojik şiddet AB'deki her ülkede mevcuttur.
- The purpose of EU aid is to fight poverty.
- AB yardımlarının amacı yoksullukla mücadele etmektir.
- The process should not continue whereby the EU is being turned into a transfer union.
- AB'nin bir transfer birliğine dönüştürüldüğü süreç devam etmemelidir.
- We actually thought it should be sited in the border zone between the present-day EU and the candidate countries.
- Biz aslında bunun bugünkü AB ile aday ülkeler arasındaki sınır bölgesine yerleştirilmesi gerektiğini düşündük.
- The EU has become a single veterinary zone.
- AB tek bir veterinerlik bölgesi haline gelmiştir.
- The fact is that the body that should be criticised in this case is the EU Council of Ministers.
- Gerçek şu ki, bu durumda eleştirilmesi gereken organ AB Bakanlar Konseyi'dir.
- The EU has little influence on North Korea.
- AB'nin Kuzey Kore üzerinde çok az etkisi vardır.
- In the meantime the EU continues with its subsidies for Greek tobacco farmers.
- Bu arada AB, Yunan tütün çiftçilerine yönelik sübvansiyonlarını sürdürüyor.
- Consequently, the EU must tread carefully and concentrate on delivering humanitarian aid to its long-suffering people.
- Sonuç olarak, AB dikkatli davranmalı ve uzun süredir acı çeken halkına insani yardım ulaştırmaya odaklanmalıdır.
- How has the EU reacted to this tragic event?
- AB bu trajik olaya nasıl tepki vermiştir?
- These directives contain an array of technical rules and requirements on the quality and marketing of seed in the EU.
- Bu direktifler, AB'de tohumun kalitesi ve pazarlanmasına ilişkin bir dizi teknik kural ve gereklilik içermektedir.
- There are proposals to make social issues with shared competence matters for the EU.
- Sosyal konuların AB'nin ortak yetki alanına girmesi yönünde teklifler var.
- The EU is engaging with Iran in an effort to secure improvement.
- AB, iyileşme sağlamak amacıyla İran ile temaslarda bulunmaktadır.
- The EU supports wholeheartedly the UN Secretary-General's endeavours to find a solution.
- AB, BM Genel Sekreteri'nin çözüm bulma çabalarını tüm kalbiyle desteklemektedir.
- That, though, can be nothing more than a beginning if we really want to create EU citizenship.
- Bununla birlikte, eğer gerçekten AB vatandaşlığı yaratmak istiyorsak, bu bir başlangıçtan başka bir şey olamaz.
- Yes to cooperation with the EU, no to membership!
- AB ile iş birliğine evet, üyeliğe hayır!
- The EU has good reason to be satisfied with progress on sustainable development.
- AB'nin sürdürülebilir kalkınma konusundaki ilerlemeden memnun olmak için iyi nedenleri var.
- This means that the EU would acquire greater influence over Greenland's economy.
- Bu da AB'nin Grönland ekonomisi üzerinde daha fazla nüfuz sahibi olacağı anlamına gelmektedir.
- What matters, though, is that we should evoke this interest, and, moreover, give the EU democratic legitimacy.
- Ancak önemli olan bu ilgiyi uyandırmamız ve dahası AB'ye demokratik meşruiyet kazandırmamızdır.
- Controls must be strengthened, sanctions must be established with the same level overall in the EU.
- Kontroller güçlendirilmeli, AB genelinde aynı düzeyde yaptırımlar oluşturulmalıdır.
- It would be inappropriate for the EU to interfere in the democratic process in a third country.
- AB'nin üçüncü bir ülkedeki demokratik sürece müdahale etmesi uygunsuz olacaktır.
- Individual job descriptions, training courses and prerequisites vary enormously within the EU.
- Bireysel iş tanımları, eğitim kursları ve önkoşullar AB içinde büyük farklılıklar göstermektedir.
- I said that the Commission proposal also distorts competition inside the EU.
- Komisyon teklifinin AB içindeki rekabeti de bozduğunu söyledim.
- The EU has been incredibly successful in bringing people and states closer together in the European Union.
- AB, Avrupa Birliği'nde insanları ve devletleri birbirine yakınlaştırma konusunda inanılmaz derecede başarılı olmuştur.
- But Denmark's own foot-dragging in the EU will in no circumstances hamper enlargement.
- Ancak Danimarka'nın AB'de ayak sürümesi hiçbir şekilde genişlemeyi engellemeyecektir.
- EU Heads of Mission in Jakarta also visited Papua in February this year.
- Cakarta'daki AB Misyon Başkanları da bu yılın Şubat ayında Papua'yı ziyaret etti.
- They are left with less democracy, every time that more supranational and undemocratic power is handed out in the EU.
- AB'de her uluslarüstü ve demokratik olmayan güç dağıtıldığında, daha az demokrasiyle baş başa kalıyorlar.
- EU leaders must assume a global responsibility too.
- AB liderleri de küresel bir sorumluluk üstlenmelidir.
- We have economic stagnation and growing problems in the labour markets in the EU.
- AB'de ekonomik durgunluk ve işgücü piyasalarında artan sorunlarımız var.
- To that, I say that this is the best-prepared enlargement in the history of the EU.
- Bu bağlamda, bunun AB tarihindeki en iyi hazırlanmış genişleme olduğunu söyleyebilirim.
- Thirdly, the involvement of consumer organisations in EU policies is crucial for the enlarged Community.
- Üçüncü olarak tüketici örgütlerinin AB politikalarına katılımı genişlemiş Topluluk için hayati önem taşımaktadır.
- It is reckoned that this nonsense will cost a further 15 000 jobs across the EU.
- Bu saçmalığın AB genelinde 15.000 kişinin daha işine mal olacağı hesaplanmaktadır.
- This budget is the last to be drafted for an EU consisting of 15 Member States.
- Bu bütçe 15 Üye Devletten oluşan bir AB için hazırlanan son bütçedir.
- In this respect the EU has passed a practical test with good marks.
- Bu açıdan AB pratik bir sınavı iyi notlarla geçmiştir.
- It is a sound proposal to critically analyse the EU programmes in this respect and to look for other options.
- Bu bağlamda AB programlarını eleştirel bir şekilde analiz etmek ve başka seçenekler aramak yerinde bir öneridir.
- Regrettably, the EU did not succeed in persuading other parties to recognise the need for starting such a process.
- Ne yazık ki AB, diğer tarafları böyle bir süreci başlatma ihtiyacını kabul etmeye ikna etmeyi başaramamıştır.
- So why not in the EU?
- Peki neden AB'de değil?
- Under these circumstances, the EU should confine itself to controlling harmful substances.
- Bu koşullar altında AB kendisini zararlı maddelerin kontrolüyle sınırlandırmalıdır.
- The EU is not now a party to the project and it will pay in the future.
- AB şu anda projenin bir tarafı değildir ve gelecekte bunun bedelini ödeyecektir.
- An enlarged EU requires that we all uphold the values on which the Community is based.
- Genişlemiş bir AB, hepimizin Topluluğun dayandığı değerlere sahip çıkmamızı gerektirir.
- As a lawyer specialising in European law I do still often consult the EU Treaties.
- Avrupa hukuku alanında uzmanlaşmış bir avukat olarak AB Antlaşmalarına hala sık sık başvuruyorum.
- I would also thank him for banning personal imports of meat and dairy products into the EU.
- AB'ye kişisel et ve süt ürünleri ithalatını yasakladığı için de kendisine teşekkür ederim.
- We have obtained support for reforms that are necessary, especially in an enlarged EU.
- Özellikle genişlemiş bir AB'de gerekli olan reformlar için destek elde ettik.
- After that EU staff will be in debt to the EU.
- Bundan sonra AB personeli AB'ye borçlu olacaktır.
- The EU relationship with those who take steps to the contrary will be inevitably affected by such behaviour.
- Aksi yönde adımlar atan taraflarla AB arasındaki ilişkiler bu tür davranışlardan kaçınılmaz olarak etkilenecektir.
- We can begin by looking at ourselves – the EU and Europe.
- Kendimize, yani AB'ye ve Avrupa'ya bakarak başlayabiliriz.
- Aggregate catches in 1996 were around 500 000 tonnes, approximately 8% of the EU total.
- Toplam av miktarı 1996 yılında 500.000 ton civarındaydı ve AB toplamının yaklaşık %8'ini oluşturuyordu.
- The EU attaches great importance to the Conference.
- AB Konferansa büyük önem atfetmektedir.
- There really is a vital need for us in the EU to assume a global responsibility at the World Conference in Johannesburg.
- Johannesburg'daki Dünya Konferansında AB olarak küresel bir sorumluluk üstlenmemiz gerçekten de hayati bir ihtiyaçtır.
- The EU is a very important and substantive economic partner for Korea.
- AB, Kore için çok önemli ve esaslı bir ekonomik ortaktır.
- The EU is already notorious for its ambivalent rules in relation to third countries.
- AB hali hazırda üçüncü dünya ülkelerine yönelik ikircikli kurallarıyla tanınmaktadır.
- The problem with EU sanctions has been their lack of rigorous enforcement.
- AB yaptırımlarıyla ilgili sorun, bunların titizlikle uygulanmaması olmuştur.
- The world around is changing, which places new demands on EU merger control.
- Dünya değişmekte ve bu da AB birleşme kontrolüne yeni talepler getirmektedir.
- If the EU renders it necessary to take the north from the Turkish population, war will follow.
- AB, kuzeyi Türk nüfusundan almayı gerekli kılarsa bunu savaş izleyecektir.
- This is a shame, because this is an area in which the EU could have been active, and we were aware of these issues.
- Bu utanç verici, çünkü bu AB'nin aktif olabileceği bir alan ve biz bu konuların farkındaydık.
- The situation in the EU cannot be compared with the endemic FMD situation in South America or elsewhere.
- AB'deki durum Güney Amerika'daki ya da başka yerlerdeki endemik şap hastalığı durumuyla kıyaslanamaz.
- The report says that economic development is poor in the EU.
- Rapor AB'de ekonomik kalkınmanın zayıf olduğunu belirtmektedir.
- For each euro we send to the EU, we therefore receive, on average, 80% of it back.
- AB'ye gönderdiğimiz her bir Avro'nun ortalama %80'ini geri alıyoruz.
- The EU also attaches importance to helping promote stability in Afghanistan and in the region.
- AB ayrıca Afganistan'da ve bölgede istikrarın desteklenmesine yardımcı olmaya da önem vermektedir.
- That is because we are fundamentally opposed to the financing of European parties by the EU.
- Çünkü Avrupa partilerinin AB tarafından finanse edilmesine temelden karşıyız.
- Let us talk about the revenue side of the EU budget.
- AB bütçesinin gelir yönünden bahsedelim.
- If this were to be recognised in the EU, she would then be able to bring her entire family to join her.
- Eğer bu AB'de tanınırsa o zaman tüm ailesini yanına getirebilecektir.
- A new EU charter for small businesses will be put in place.
- Küçük işletmeler için yeni bir AB tüzüğü yürürlüğe konulacaktır.
- We need hotlines and to make this a priority at EU and Member State level.
- Yardım hatlarına ihtiyacımız var ve bunu AB ve Üye Devlet düzeyinde bir öncelik haline getirmeliyiz.
- It should be pursued by all Commission services and by all EU institutions.
- Bu, tüm Komisyon servisleri ve tüm AB kurumları tarafından takip edilmelidir.
- The EU is to take up quite a few new tasks next year.
- AB önümüzdeki yıl pek çok yeni görev üstlenecek.
- Regarding market state responsibility, the EU is a large market and so it must improve control measures.
- Pazar devletinin sorumluluğuyla ilgili olarak, AB büyük bir pazardır ve bu nedenle kontrol tedbirlerini geliştirmelidir.
- In the face of global financial markets, regulation must take place at EU level.
- Küresel finans piyasaları karşısında düzenleme AB düzeyinde yapılmalıdır.
- The measures referred to above constitute a downright violation of the EU Charter of Fundamental Rights.
- Yukarıda atıfta bulunulan tedbirler, AB Temel Haklar Şartının düpedüz ihlalini teşkil etmektedir.
- The 2002 EU Budget, amounting to EUR 51 billion, appears at first sight to be balanced and straightforward.
- 51 milyar Euro tutarındaki 2002 AB Bütçesi ilk bakışta dengeli ve anlaşılır görünmektedir.
- The EU intends to make its contribution effective as soon as possible.
- AB, katkısını mümkün olan en kısa sürede etkin hale getirmeyi amaçlamaktadır.
- We support the Council's proposal and reject the amendments demanding uniform EU rules on taxation.
- Konseyin teklifini destekliyor ve vergilendirme konusunda tek tip AB kuralları talep eden değişiklikleri reddediyoruz.
- As a countermeasure, it proposes the establishment of an EU intelligence service.
- Buna karşı önlem olarak bir AB istihbarat servisinin kurulmasını önermektedir.
- The EU is not a union of unstable developing countries.
- AB, istikrarsız gelişmekte olan ülkelerden oluşan bir birlik değildir.
- Is isolating Israel a fruitful path to go down if the EU is to be able to acquire a more significant role in the region?
- AB'nin bölgede daha önemli bir rol üstlenebilmesi için İsrail'i izole etmek verimli bir yol mudur?
- We mainly have to discuss the administrative resources needed to prepare the EU institutions for enlargement.
- Esas olarak AB kurumlarını genişlemeye hazırlamak için gereken idari kaynakları tartışmalıyız.
- This has given rise to increased interest in the EU in the world around us.
- Bu durum, çevremizdeki dünyada AB'ye olan ilginin artmasına yol açmıştır.
- The solid fact is that the accession of 12 new States will substantially increase the disparities in the EU.
- Somut gerçek şudur ki 12 yeni Devletin katılımı AB'deki eşitsizlikleri önemli ölçüde arttıracaktır.
- Any action at EU level needs to demonstrate clearly the added value of the present situation.
- AB düzeyinde herhangi bir eylemin mevcut durumun katma değerini net bir şekilde ortaya koyması gerekmektedir.
- The EU, with other partners, is currently looking at how best to promote a process of engagement.
- AB, diğer ortaklarıyla birlikte şu anda bir katılım sürecinin en iyi nasıl teşvik edilebileceğini araştırmaktadır.
- One in 12 EU citizens is unemployed today.
- Günümüzde her 12 AB vatandaşından biri işsiz.
- To proceed unilaterally would block international trade of EU animals and their products.
- Tek taraflı olarak hareket etmek, AB hayvanlarının ve ürünlerinin uluslararası ticaretini engelleyecektir.
- The military industrial lobby has even succeeded in having this agency included in the draft EU Constitution.
- Askeri sanayi lobisi bu kurumun AB Anayasası taslağına dahil edilmesini sağlamayı bile başarmıştır.
- The EU should confine its remit to those areas of policy where European action clearly has added value.
- AB, görev alanını Avrupa eyleminin açıkça katma değer sağladığı politika alanlarıyla sınırlandırmalıdır.
- Our national governments and parliaments would be like large, powerless local authorities in an EU writ large.
- Ulusal hükümetlerimiz ve parlamentolarımız, büyük bir AB'deki büyük ve güçsüz yerel yönetimler gibi olacaktır.
- The recipients of loans benefit from the EU guarantees in the form of interest rates that are lower than market rates.
- Kredi alanlar, AB garantilerinden piyasa oranlarından daha düşük faiz oranları şeklinde faydalanmaktadır.
- In order to encourage increased movement within the EU, we must begin by simplifying the rules.
- AB içerisinde hareketliliğin artmasını teşvik etmek için işe kuralları basitleştirerek başlamalıyız.
- That means you have a special duty to give the EU a democratic overhaul.
- Bu, AB'nin demokratik bir revizyondan geçirilmesi konusunda özel bir göreviniz olduğu anlamına gelmektedir.
- As a countermeasure, it proposes the establishment of an EU intelligence service.
- Buna karşı önlem olarak, bir AB istihbarat servisinin kurulmasını önermektedir.
- EU declarations do not create socially secure life.
- AB deklarasyonları sosyal açıdan güvenli bir yaşam yaratmıyor.
- Furthermore, the EU makes regular overtures in connection with such matters.
- Ayrıca, AB bu tür konularla ilgili olarak düzenli olarak girişimlerde bulunmaktadır.
- On this basis, the EU can require non-EU based companies to comply with its opt-in legislation.
- Bu temelde AB, AB üyesi olmayan şirketlerden kendi opt-in mevzuatına uymalarını talep edebilir.
- There is a tremendous backlog of reform in the EU.
- AB'de muazzam bir reform birikimi var.
- The number of live births in the EU reached 3.99 million in 2002, which is 0.3% fewer than in 2001.
- AB'de canlı doğum sayısı 2002 yılında 3.99 milyona ulaşmıştır; bu sayı 2001 yılına göre %0.3 daha azdır.
- The EU is making important efforts to combat the drugs trade.
- AB uyuşturucu ticaretiyle mücadele etmek için önemli çabalar sarf etmektedir.
- There must be no doubt about what the EU stands for.
- AB'nin neyi temsil ettiği konusunda hiçbir şüphe olmamalıdır.
- In this I am convinced that the EU must take the initiative.
- Bu konuda AB'nin inisiyatif alması gerektiğine inanıyorum.
- The EU must protest strongly against this.
- AB bunu güçlü bir şekilde protesto etmelidir.
- In the light of September 11, the Foster report is a strong contribution to the security of all EU citizens.
- 11 Eylül'ün ışığında Foster raporu tüm AB vatandaşlarının güvenliğine güçlü bir katkıdır.
- The principle of subsidiarity must serve more clearly as a guide to cooperation as the EU grows.
- Yetki ikamesi ilkesi, AB büyüdükçe daha açık bir şekilde işbirliğine rehberlik etmelidir.
- The Baltic Sea, which will soon be virtually an internal sea of the EU, is the world's most polluted sea.
- Yakında fiilen AB'nin bir iç denizi haline gelecek olan Baltık Denizi, dünyanın en kirli denizi konumundadır.
- The meeting reflected the intensity and depth of the cooperation between the EU and Russia.
- Toplantı AB ve Rusya arasındaki işbirliğinin yoğunluğunu ve derinliğini yansıttı.
- It is also a unique opportunity for small Member States too to influence the work of the EU.
- Bu aynı zamanda küçük Üye Devletler için de AB'nin çalışmalarını etkilemek için eşsiz bir fırsattır.
- We have today voted on the EU budget at first reading.
- Bugün AB bütçesini ilk okumada oyladık.
- The help of the EU is very important in this regard.
- Bu konuda AB'nin yardımı çok önemlidir.
- We in the EU must focus special attention on basic repairs of railway tracks in Lithuania.
- AB'de Litvanya'daki demiryolu hatlarının temel onarımlarına özel önem verilmelidir.
- The EU Budget will, in the coming year, bear the joint costs of the Police Mission in Bosnia.
- AB Bütçesi önümüzdeki yıl Bosna'daki Polis Misyonunun ortak masraflarını karşılayacaktır.
- In violating these principles Vietnam is violating and harming itself, and the EU must now clearly indicate that.
- Vietnam bu ilkeleri ihlal ederek kendisine de zarar vermektedir ve AB artık bunu açıkça belirtmelidir.
- The EU is slowly moving away from the establishment of traditional FTAs with its main trading partners.
- AB, ana ticaret ortaklarıyla geleneksel STA'lar kurmaktan yavaş yavaş uzaklaşmaktadır.
- The report does in fact reveal many violations of human rights in the EU.
- Rapor esasen AB'deki pek çok insan hakları ihlalini ortaya koymaktadır.
- EU governments are meeting next Monday to review the political situation.
- AB hükümetleri siyasi durumu gözden geçirmek üzere önümüzdeki Pazartesi günü bir araya geliyor.
- Over the past ten years, the attention given to Asia by the EU has not always been what it should have been.
- Geçtiğimiz on yıl boyunca AB'nin Asya'ya gösterdiği ilgi her zaman olması gerektiği gibi olmamıştır.
- After enlargement there will be problems and needs in the EU as it currently stands.
- Genişlemeden sonra AB'nin şu anki haliyle sorunları ve ihtiyaçları olacaktır.
- EU funding is foreseen for these measures.
- Bu tedbirler için AB finansmanı öngörülmektedir.
- This makes it impossible for us in the EU to isolate ourselves and conduct a completely separate agricultural policy.
- Bu durum AB'de kendimizi izole etmemizi ve tamamen ayrı bir tarım politikası yürütmemizi imkansız hale getirmektedir.
- The permitted ceiling in the EU budget is 1.27% of the combined GNP for the Member States.
- AB bütçesinde izin verilen tavan, Üye Devletlerin toplam GSMH'sinin %1,27'sidir.
- The EU must become more democratic.
- AB daha demokratik hale gelmelidir.
- The charge that the EU makes great promises but never really gets anything done will not stick any more.
- AB'nin büyük vaatlerde bulunduğu ancak hiçbir şeyi gerçekten yapmadığı suçlaması artık geçerli olmayacaktır.
- In the EU, there is otherwise a lot about the need to improve animal welfare.
- AB'de hayvan refahını iyileştirme ihtiyacı konusunda aksi yönde çok şey var.
- There are questions as to whether in fact the United Kingdom is in breach of EU regulations.
- Birleşik Krallık'ın aslında AB yönetmeliklerini ihlal edip etmediği konusunda soru işaretleri var.
- I am very disappointed at the part the EU has played in this matter.
- AB'nin bu konuda oynadığı rol beni büyük bir hayal kırıklığına uğratmıştır.
- This is the only country with which the EU has a dedicated human rights dialogue.
- Bu ülke, AB'nin özel bir insan hakları diyaloğuna sahip olduğu tek ülkedir.
- This does not, of course, preclude the EU holding its own view.
- Elbette bu durum AB'nin kendi görüşünü savunmasına engel değildir.
- Liberals in this House will defend, with the President-in-Office, the rights of EU citizens.
- Bu Meclisteki liberaller, Görevdeki Başkan ile birlikte AB vatandaşlarının haklarını savunacaktır.
- In conclusion, I have to say that the outcome is a failure in terms of EU environmental and health policy.
- Sonuç olarak, sonucun AB çevre ve sağlık politikası açısından bir başarısızlık olduğunu söylemek zorundayım.
- The EU Summit must learn from the referendums in Denmark and Ireland.
- AB Zirvesi, Danimarka ve İrlanda'daki referandumlardan ders çıkarmalıdır.
- The EU wants to do something about this urgent state of affairs.
- AB bu acil durumla ilgili bir şeyler yapmak istiyor.
- Should EU research not be concerned with areas about which there is consensus instead of areas that are controversial?
- AB araştırmaları tartışmalı alanlar yerine üzerinde fikir birliği olan alanlarla ilgilenmemeli mi?
- Many questions are being raised within the EU about costs and about how the EU is going to be able to function.
- AB içerisinde maliyetler ve AB'nin nasıl işleyeceği konusunda pek çok soru gündeme gelmektedir.
- But my understanding is that such powers exist in some EU countries.
- Ancak anladığım kadarıyla bazı AB ülkelerinde bu tür yetkiler mevcut.
- Will the EU continue to limit itself to expressing its deep concern over what is going on?
- AB, olup bitenlerden duyduğu derin endişeyi ifade etmekle yetinmeye devam edecek mi?
- We are 50% dependent on imports into the EU.
- AB'ye ithalatta %50 oranında bağımlıyız.
- In Egypt, a neighbour of the EU, converting from Islam to Christianity is punishable by death.
- AB'nin komşusu olan Mısır'da İslam'dan Hristiyanlığa geçmek ölümle cezalandırılmaktadır.
- We believe in the clear right of refugees to find sanctuary from persecution and other oppression by entering the EU.
- Mültecilerin zulüm ve diğer baskılardan kaçarak AB'ye sığınma hakkına sahip olduklarına inanıyoruz.
- The report drew attention to a number of arrangements for protecting private individuals and enterprises in the EU.
- Rapor, AB'de özel kişi ve kuruluşların korunmasına yönelik bir dizi düzenlemeye dikkat çekmektedir.
- As pointed out in the committee's report, the EU faces major global challenges.
- Komite raporunda da belirtildiği üzere, AB büyük küresel güçlüklerle karşı karşıyadır.
- For us, it is important for the EU to concentrate instead on areas in which it can really do some good.
- Bizim için AB'nin bunun yerine gerçekten iyi şeyler yapabileceği alanlara yoğunlaşması önemlidir.
- Another point is the know-how in the EU delegations.
- Bir diğer nokta ise AB delegasyonlarındaki bilgi birikimidir.
- Only Belgium considered the EU response to the dioxin crisis unsatisfactory in terms of the EU-wide ban.
- Sadece Belçika AB'nin dioksin krizine verdiği tepkiyi AB çapında yasak açısından tatmin edici bulmamıştır.
- The payment of expenses to plasma donors in the EU cannot, however, be excluded for the future.
- Bununla birlikte, AB'deki plazma donörlerine yapılacak ödemeler gelecek için göz ardı edilemez.
- In Helsinki, intense pressure on the EU meant that that country officially became a candidate Member.
- Helsinki'de AB'ye yapılan yoğun baskılar sonucunda bu ülke resmen aday üye oldu.
- How many women workers are employed in tobacco cultivation in the EU?
- AB'de tütün yetiştiriciliğinde kaç kadın işçi istihdam edilmektedir?
- Was it the government, was it the EU or the international bureau for infectious diseases?
- Hükümet mi, AB mi yoksa uluslararası bulaşıcı hastalıklar bürosu mu?
- The EU could lend a hand there, by talking to European companies.
- AB, Avrupalı şirketlerle konuşarak bu konuda yardımcı olabilir.
- He condemned the attack, offered his condolences and assured India of EU support in the fight against terrorism.
- Saldırıyı kınadı, başsağlığı diledi ve Hindistan'a terörle mücadelede AB desteği konusunda güvence verdi.
- This question has been debated in several national parliaments of the EU.
- Bu soru AB'nin çeşitli ulusal parlamentolarında da tartışılmıştır.
- These dimensions should definitely also be adopted for use throughout the entire area of the EU.
- Bu boyutlar kesinlikle tüm AB bölgesinde kullanılmak üzere benimsenmelidir.
- Only products that satisfy the same requirements as those of the EU Fifteen must be allowed on to the internal market.
- Yalnızca AB Fifteen firması ile aynı gereklilikleri karşılayan ürünlerin iç pazara girmesine izin verilmelidir.
- The collective defence of the EU in the constitution could also mean collective unlawful invasion.
- Anayasa'daki AB'nin kolektif savunması, kolektif hukuk dışı işgal anlamına da gelebilir.
- Much has been said about the importance of the EU having a common front and a common voice and I agree with that.
- AB'nin ortak bir cepheye ve ortak bir sese sahip olmasının önemi hakkında çok şey söylendi ve ben de buna katılıyorum.
- This report is divided into two parts, according to EU regulation.
- Bu rapor AB yönetmeliğine göre iki bölüme ayrılmıştır.
- Instead, the EU should develop an alternative non-violent peace policy.
- Bunun yerine AB, şiddet içermeyen alternatif bir barış politikası geliştirmelidir.
- Parliament and the EU as a whole must give aid, actively and with all speed.
- Parlamento ve bir bütün olarak AB, aktif bir şekilde ve tüm hızıyla yardımda bulunmalıdır.
- This is a shame, because this is an area in which the EU could have been active, and we were aware of these issues.
- Bu utanç verici bir durum çünkü bu AB'nin aktif olabileceği bir alan ve biz bu konuların farkındaydık.
- It is important for the EU to seek, and intensify cooperation.
- AB'nin işbirliği arayışına girmesi ve bunu yoğunlaştırması önemlidir.
- The EU has therefore endeavoured to send a concrete message as to how this aim can be achieved.
- Bu nedenle AB, bu amaca nasıl ulaşılabileceğine dair somut bir mesaj göndermeye çalışmıştır.
- This year so far we have had over 20 cases of Israel denying entry to EU humanitarian teams.
- Bu yıl şu ana kadar İsrail'in AB insani yardım ekiplerinin girişine izin vermediği 20'den fazla vaka yaşadık.
- It is not, however, only in Sweden that the issue of taxes, particularly at EU level, is difficult to deal with.
- Bununla birlikte, özellikle AB düzeyinde vergi konusuyla başa çıkmak sadece İsveç'te zor değildir.
- This EU policy, though, shows too little in the way of structure.
- Ancak bu AB politikası, yapı olarak çok az şey göstermektedir.
- It is crucial that the EU firmly support the International Criminal Court.
- AB'nin Uluslararası Ceza Mahkemesi'ni güçlü bir şekilde desteklemesi çok önemlidir.
- As part of this, the EU must necessarily phase out export and production subsidies.
- Bunun bir parçası olarak AB, ihracat ve üretim sübvansiyonlarını mutlaka aşamalı olarak kaldırmalıdır.
- Coordinating social security measures at the EU level remains the way forward.
- Sosyal güvenlik tedbirlerinin AB düzeyinde koordine edilmesi ileriye dönük bir yol olmaya devam etmektedir.
- A purely national bill can always be altered, whereas an EU bill can never be altered.
- Tamamen ulusal bir yasa tasarısı her zaman değiştirilebilirken, bir AB yasa tasarısı asla değiştirilemez.
- I have no doubt further reform of EU institutions will be analysed in this debate.
- Bu tartışmada AB kurumlarının daha fazla reforme edilmesinin analiz edileceğinden hiç şüphem yok.
- Apparently, the EU was even inflexible in the negotiations and this is why everything went wrong.
- Görünüşe göre, AB müzakerelerde bile esnek değildi ve bu yüzden her şey ters gitti.
- The Laeken Summit is to form the basis of a new EU treaty.
- Laeken Zirvesi yeni bir AB anlaşmasının temelini oluşturacaktır.
- In the context of quite a few summits, the EU has said that something must happen.
- Birkaç zirve bağlamında AB bir şeyler olması gerektiğini söyledi.
- That is the most important issue for humanity and the EU combined.
- İnsanlık ve AB için en önemli mesele budur.
- Ireland has benefited greatly from EU funding to develop its rail and road infrastructure.
- İrlanda, demir yolu ve kara yolu altyapısını geliştirmek için AB fonlarından büyük ölçüde yararlanmıştır.
- We, the EU, are a community based on solidarity and we have to help.
- Biz AB olarak dayanışmaya dayalı bir topluluğuz ve yardım etmeliyiz.
- We do not believe that the EU should sit in judgment on individual states in Europe; or the world, for that matter.
- AB'nin Avrupa'daki ya da dünyadaki tek tek devletleri yargılaması gerektiğine inanmıyoruz.
- If the Irish people vote 'no', that cannot be allowed to be decisive for the whole EU.
- İrlanda halkı 'hayır' oyu verirse, bunun tüm AB için belirleyici olmasına izin verilemez.
- The EU and the United States share the same basic values.
- AB ve ABD aynı temel değerleri paylaşmaktadır.
- We all know that asbestos is one of the greatest threats to workers' health in the EU.
- Hepimiz asbestin AB'de işçi sağlığına yönelik en büyük tehditlerden biri olduğunu biliyoruz.
- The EU is the key donor to the Palestinian territories.
- AB, Filistin topraklarının en önemli donörüdür.
- If there is a constant threat of an EU inspection, standards tend to be kept up.
- Sürekli bir AB denetimi tehdidi varsa, standartlar yüksek tutulma eğilimindedir.
- The EU can certainly be proud of its efforts in the wake of the 11 September terrorist attack.
- AB, 11 Eylül terör saldırısının ardından gösterdiği çabalarla kesinlikle gurur duyabilir.
- Member States are not serious about tackling fraud in the EU.
- Üye Devletler AB'de dolandırıcılıkla mücadele konusunda ciddi değiller.
- The EU on average is far from providing the pledged 0.7%.
- AB ortalama olarak taahhüt edilen %0.7'yi sağlamaktan çok uzaktır.
- The EU Regulation makes the rules the same in every country.
- AB Yönetmeliği kuralları her ülkede aynı hale getirmektedir.
- The EU hosted the UN Conference on the Least Developed Countries in May 2001 in Brussels.
- AB, Mayıs 2001'de Brüksel'de BM En Az Gelişmiş Ülkeler Konferansına ev sahipliği yapmıştır.
- As I have already emphasised, the 2003 Budget is the last for an EU of 15 Member States.
- Daha önce de vurguladığım gibi, 2003 Bütçesi 15 Üye Devletten oluşan bir AB için son bütçedir.
- Without investment in Europe's rural infrastructure, the EU would not function as it does today.
- Avrupa'nın kırsal altyapısına yatırım yapılmasaydı, AB bugünkü işlevini yerine getiremezdi.
- The EU does not have a good record on eradicating discrimination.
- AB ayrımcılığın ortadan kaldırılması konusunda iyi bir sicile sahip değildir.
- The EU must encourage and back him in this as well.
- AB bu konuda da onu teşvik etmeli ve desteklemelidir.
- The EU must cut back on the work it does and concentrate on the cross-border problems.
- AB yaptığı işleri azaltmalı ve sınır ötesi sorunlara odaklanmalıdır.
- The increase in overseas development aid to an EU average of 0.39% of gross national income is a positive step.
- Yurtdışı kalkınma yardımlarının AB ortalaması olan gayri safi milli gelirin %0,39'una yükseltilmesi olumlu bir adımdır.
- Mr Michel mentioned that there is a gulf between the EU and its people and quoted the Irish example.
- Sayın Michel, AB ile halkı arasında bir uçurum olduğundan bahsetti ve İrlanda örneğini aktardı.
- The EU Erasmus programme is one of the most popular educational programmes operating within the European Union.
- AB Erasmus programı, Avrupa Birliği bünyesinde faaliyet gösteren en popüler eğitim programlarından biridir.
- The candidate countries have to copy every single EU law without the least consideration of their own democracies.
- Aday ülkeler, kendi demokrasilerini en ufak bir şekilde dikkate almaksızın her bir AB yasasını kopyalamak zorundadır.
- Popular faith in the EU is waning in many Member States.
- Birçok Üye Devlette AB'ye olan popüler inanç azalıyor.
- It is therefore good that the EU should act as a godparent to the Palestinian state.
- Bu nedenle AB'nin Filistin devletine vaftiz babası gibi davranması iyi bir şeydir.
- EU decision-makers should accept that a centralised solution is not always the best solution.
- AB karar alıcıları, merkezi bir çözümün her zaman en iyi çözüm olmadığını kabul etmelidir.
- The European Commission aspires to be an EU government of sorts.
- Avrupa Komisyonu bir tür AB hükümeti olmayı hedeflemektedir.
- In future, no EU citizen may suffer discrimination on any grounds whatsoever.
- Gelecekte hiçbir AB vatandaşı herhangi bir gerekçeyle ayrımcılığa maruz kalmayacaktır.
- The EU Summit must learn from the referendums in Denmark and Ireland.
- AB Zirvesi Danimarka ve İrlanda'daki referandumlardan ders çıkarmalıdır.
- The EU and the GCC are at present negotiating a free-trade agreement.
- AB ve KİK şu anda bir serbest ticaret anlaşması müzakere etmektedir.
- It must be borne in mind, that unlike Australia or New Zealand, the EU has a long land border.
- Avustralya ya da Yeni Zelanda'nın aksine AB'nin uzun bir kara sınırına sahip olduğu unutulmamalıdır.
- The process should not continue whereby the EU is being turned into a transfer union.
- Süreç, AB'nin bir transfer birliğine dönüştürülmesi şeklinde devam etmemelidir.
- However, if Turkey met all the EU requirements, then Turkey would no longer be Turkey.
- Ancak Türkiye AB'nin tüm gerekliliklerini yerine getirseydi, o zaman Türkiye artık Türkiye olmazdı.
- If the EU wishes to have influence, the EU Member States must cooperate.
- AB söz sahibi olmak istiyorsa, AB Üye Devletleri işbirliği yapmalıdır.
- There was intensive EU coordination throughout the meeting in Bali.
- Bali'deki toplantı boyunca yoğun bir AB koordinasyonu vardı.
- The EU should be proud of this 'soft power'.
- AB bu 'yumuşak güç' ile gurur duymalıdır.
- Labour costs of non-EU subjects are significantly lower than those of EU workers.
- AB'ye tabi olmayanların işgücü maliyetleri AB çalışanlarınınkinden önemli ölçüde daha düşüktür.
- In that way, we can increase understanding of the good things the EU has to offer.
- Bu şekilde AB'nin sunduğu iyi şeylerin daha iyi anlaşılmasını sağlayabiliriz.
- A humanitarian EU must be able to do better.
- İnsani bir AB daha iyisini yapabilmelidir.
- The reason why Nifursol was banned was that the EU classed it as carcinogenic.
- Nifursol'ün yasaklanmasının nedeni AB'nin onu kanserojen olarak sınıflandırmasıydı.
- The EU will now have a GDP of over USD 10 trillion.
- AB artık 10 trilyon doların üzerinde bir GSYH'ye sahip olacaktır.
- It would be an irony of fate if there were discord in the EU which ended up delaying enlargement.
- AB içinde genişlemeyi geciktirecek bir anlaşmazlık yaşanması ise kaderin bir cilvesi olacaktır.
- The EU faces huge tasks.
- AB büyük görevlerle karşı karşıyadır.
- From the beginning, the EU has led from the front.
- Başından beri AB önden gitmiştir.
- I support Turkey's membership of the EU, but only on the basis that they fulfil the Copenhagen criteria.
- Türkiye'nin AB üyeliğini ancak Kopenhag kriterlerini yerine getirmesi koşuluyla destekliyorum.
- The EU is the largest donor in the world.
- AB dünyadaki en büyük donördür.
- The EU is concerned about the growing use of flags of convenience.
- AB, kolaylık bayraklarının artan kullanımından endişe duymaktadır.
- The GUE/NGL Group has endorsed the joint motion for resolution on relations between the EU and Russia.
- GUE/NGL Grubu, AB ve Rusya arasındaki ilişkilerle ilgili ortak karar önergesini onayladı.
- This follows the thirtieth ratification by Malta, shamefully with no ratifications by the EU.
- Bu, Malta'nın otuzuncu onayını takip etmekte olup utanç verici bir şekilde AB tarafından onaylanmamıştır.
- These types of violence must also be prosecuted with greater determination in the EU.
- Bu tür şiddet olayları da AB'de daha büyük bir kararlılıkla kovuşturulmalıdır.
- What will not increase substantially, however, is the Gross Domestic Product of this new enlarged EU.
- Ancak bu yeni genişlemiş AB'nin Gayri Safi Yurtiçi Hasılası önemli ölçüde artmayacaktır.
- There is, however, one snag; the risk of distortion of competition within the EU.
- Ancak bir pürüz var; o da AB içinde rekabetin bozulması riski.
- In that way, the EU will lose a large number of jobs.
- Bu şekilde AB çok sayıda iş kaybedecektir.
- The EU made 109 requests and received just 27 requests back.
- AB 109 talepte bulunmuş ve sadece 27 taleple geri dönmüştür.
- Yet EU farmers are expected to compete with imports from countries where those products are used.
- Ancak AB çiftçilerinin bu ürünlerin kullanıldığı ülkelerden yapılan ithalatla rekabet etmesi bekleniyor.
- The EU has been very supportive of the peace process in Guatemala, both politically and financially.
- AB, Guatemala'daki barış sürecine hem siyasi hem de mali açıdan büyük destek vermiştir.
- The EU can no longer, then, hide behind the Americans.
- O halde AB artık Amerikalıların arkasına saklanamaz.
- We must agree what is good for the EU as a whole, and we do not want any tinkering with national systems.
- Bir bütün olarak AB için neyin iyi olduğu konusunda hemfikir olmalıyız ve ulusal sistemlerle oynanmasını istemiyoruz.
- The EU at present is a very important negotiator at the political table.
- AB şu anda siyasi masada çok önemli bir müzakereci konumundadır.
- It is, however, the very nature of the policies imposed by the EU that is the primary cause.
- Ancak bunun başlıca nedeni AB tarafından dayatılan politikaların doğasıdır.
- Roundup is approved and used extensively in the rest of the EU.
- Roundup AB'nin geri kalanında onaylanmış ve yaygın olarak kullanılmaktadır.
- In this respect, sustained action is needed by the EU institutions to improve the situation.
- Bu bağlamda, durumun iyileştirilmesi için AB kurumları tarafından sürekli eylem gerekmektedir.
- That is primary legislation enacted by Austria and the EU.
- Bu da Avusturya ve AB tarafından yürürlüğe konulan birincil mevzuattır.
- The water supply in the EU is obviously secure, and, what is more, it is affordable for everyone.
- AB'de su tedarikinin güvenli olduğu açıktır ve dahası herkes için karşılanabilir durumdadır.
- The EU fully upholds the territorial integrity of Turkey.
- AB, Türkiye'nin toprak bütünlüğünü tamamen destekler.
- The EU sets conditions for the accession candidates which are not fulfilled by many of its own Member States.
- AB, katılım adayları için kendi Üye Devletlerinin çoğu tarafından yerine getirilmeyen koşullar belirlemektedir.
- In 2004, the EU will have 25 countries as members.
- 2004 yılında AB'ye 25 ülke üye olacaktır.
- The EU should only have limited competence within these areas.
- AB bu alanlarda sadece sınırlı yetkiye sahip olmalıdır.
- Will the EU make efforts to have the embargo lifted and will it, in that connection, remember Iraqi Kurdistan?
- AB ambargonun kaldırılması için çaba sarf edecek mi ve bu bağlamda Irak Kürdistan'ını hatırlayacak mı?
- There is a ceiling for EU loan guarantees, which is formed by a special Guarantee Fund.
- AB kredi garantileri için özel bir Garanti Fonu tarafından oluşturulan bir tavan vardır.
- The EU does not have a money shortage.
- AB'nin para sıkıntısı yoktur.
- We do not think that a tax specific to the EU would be a good idea at all.
- AB'ye özgü bir verginin hiç de iyi bir fikir olacağını düşünmüyoruz.
- By adopting this legislation, the EU can become a positive global example in this area.
- AB bu mevzuatı kabul ederek bu alanda olumlu bir küresel örnek haline gelebilir.
- There is more than a little to do in the EU, as well.
- AB'de de yapılacak çok şey var.
- We must have institutions that fight for citizens' rights in the EU.
- AB'de vatandaşların hakları için mücadele eden kurumlara sahip olmalıyız.
- We have seen the way the EU can play an important role.
- AB'nin nasıl önemli bir rol oynayabileceğini gördük.
- The adaptation of their responsibilities to the requirements of an enlarged EU likewise remains unsatisfactory.
- Sorumluluklarının genişlemiş bir AB'nin gerekliliklerine uyarlanması da aynı şekilde tatmin edici değildir.
- That will create two systems in one EU and lead to distortions of competition.
- Bu, bir AB'de iki sistem yaratacak ve rekabetin bozulmasına yol açacaktır.
- It will also be important to take into account the imminent enlargement of the EU when planning immigration policy.
- Göç politikasını planlarken AB'nin yakın zamanda gerçekleşecek genişlemesini de dikkate almak önemli olacaktır.
- A crucial part of this reform was an overhaul of the staff regulations for EU officials.
- Bu reformun önemli bir parçası, AB yetkilileri için personel yönetmeliklerinin elden geçirilmesiydi.
- The Palestinians see the EU as an honest and trustworthy broker.
- Filistinliler AB'yi dürüst ve güvenilir bir aracı olarak görüyor.
- It seems that it was agricultural subsidies in the EU that yet again broke one of the deals on the table.
- Görünen o ki masadaki anlaşmalardan birini bozan yine AB'deki tarımsal sübvansiyonlar oldu.
- The EU faces charges of protectionism.
- AB korumacılık suçlamalarıyla karşı karşıya.
- In the EU, we are very aware of the fact that the combating of terrorism must not involve infringements of human rights.
- AB olarak terörle mücadelenin insan haklarının ihlalini içermemesi gerektiğinin bilincindeyiz.
- The outcome of the review will have a decisive influence on the future direction of agricultural production in the EU.
- Gözden geçirmenin sonucu, AB'deki tarımsal üretimin gelecekteki yönü üzerinde belirleyici bir etkiye sahip olacaktır.
- The EU must now, at the eleventh hour, go home and prepare itself.
- AB şimdi, on birinci saatte, evine dönmeli ve kendini hazırlamalıdır.
- We hope that the EU strategy will be clear about the role of the military instrument.
- AB stratejisinin askeri aracın rolü konusunda net olmasını umuyoruz.
- Such is the grip of EU money that dissent from the perceived wisdom is treated almost as heresy.
- AB parası öyle bir kıskaca alınmış ki, algılanan bilgeliğe muhalefet etmek neredeyse sapkınlık olarak görülüyor.
- The EU has already responded by providing extensive food and humanitarian aid to the area.
- AB halihazırda bölgeye kapsamlı gıda ve insani yardım sağlayarak karşılık vermiştir.
- The EU wholeheartedly supports the court and gives it its full backing.
- AB mahkemeyi tüm kalbiyle desteklemekte ve tam destek vermektedir.
- That is something that applies to all the EU support programmes.
- Bu, tüm AB destek programları için geçerli olan bir şeydir.
- The common policy is particularly important for small countries within the EU.
- Ortak politika AB içindeki küçük ülkeler için özellikle önemlidir.
- And this will allow the EU to develop an area of freedom, security and justice.
- Bu da AB'nin bir özgürlük, güvenlik ve adalet alanı geliştirmesini sağlayacaktır.
- And not every EU issue has to be specified in the budget.
- Ayrıca her AB konusunun bütçede belirtilmesi gerekmez.
- EU aid in Afghanistan is an essential building block in this.
- AB'nin Afganistan'a yönelik yardımları bu konuda önemli bir yapı taşıdır.
- There is no doubt that we in the EU are well off when it comes to respect for freedoms and rights.
- Özgürlüklere ve haklara saygı söz konusu olduğunda AB'de iyi durumda olduğumuza şüphe yok.
- A meeting of Political Directors from the EU and Turkey took place in March 2000.
- Mart 2000'de, AB ve Türkiye'den Siyasi Direktörler toplantısı yapılmıştır.
- Noise is an important environmental problem which we know concerns millions of EU citizens.
- Gürültü, milyonlarca AB vatandaşını ilgilendirdiğini bildiğimiz önemli bir çevre sorunudur.
- I would add that Ireland has just voted to allow the entry of applicant countries into the EU.
- İrlanda'nın başvuru sahibi ülkelerin AB'ye girmesine izin verilmesi yönünde oy kullandığını da eklemek isterim.
- The EU is not somewhere else; rather, we all make up Europe.
- AB başka bir yerde değil; aksine hepimiz Avrupa'yı oluşturuyoruz.
- There are about 18 EU citizens and residents incarcerated at Camp Delta.
- Delta Kampı'nda yaklaşık 18 AB vatandaşı ve sakini hapsedilmiş durumda.
- We all wish to see the ability for companies to operate on an EU basis under one common regulatory system.
- Hepimiz şirketlerin tek bir ortak düzenleyici sistem altında AB temelinde faaliyet gösterebilmelerini arzu ediyoruz.
- The UN, NATO and the EU have acted vigorously in this common struggle.
- BM, NATO ve AB bu ortak mücadelede güçlü bir şekilde hareket etmiştir.
- It is a source of reference for the values that must be present in all EU policies.
- Tüm AB politikalarında bulunması gereken değerler için bir referans kaynağıdır.
- It would be only reasonable to see it also taken seriously in connection with the use of EU resources.
- AB kaynaklarının kullanımıyla bağlantılı olarak da ciddiye alındığını görmek makul olacaktır.
- The EU is not always right, and the United States does not always come up with the worst response.
- AB her zaman haklı değildir ve ABD de her zaman çok kötü tepkiler vermemektedir.
- It is therefore cause for concern that EU self-sufficiency in plant proteins has fallen to below 23%.
- Bu nedenle AB'nin bitki proteinlerinde kendi kendine yeterliliğinin %23'ün altına düşmüş olması endişe vericidir.
- This report is divided into two parts, according to EU regulation.
- Bu rapor AB mevzuatına göre iki bölüme ayrılmıştır.
- If the candidate countries move in the direction of the EU, then the EU cannot afford to stand still.
- Aday ülkeler AB yönünde ilerlerse, AB'nin hareketsiz kalma lüksü yoktur.
- There is free movement of industrial goods between the EU and Turkey.
- AB ve Türkiye arasında sanayi mallarının serbest dolaşımı mevcuttur.
- Also, this would most likely have significant effects on EU competitiveness.
- Ayrıca, bunun AB'nin rekabet gücü üzerinde de önemli etkileri olacaktır.
- You yourself have carried out the work of a pioneer, both externally and in the EU itself.
- Siz de hem dışarıda hem de AB'nin kendi içinde öncü bir çalışma yürüttünüz.
- I think I saw this in the EU reports today.
- Sanırım bunu bugün AB raporlarında gördüm.
- The EU is the biggest donor of humanitarian aid to the Afghan people.
- AB, Afgan halkına insani yardım sağlayan en büyük donördür.
- Of those 60, 28.5% were implemented in contravention of EU rules governing invitations for tenders.
- Bu 60 ihalenin %28.5'i AB'nin ihale davetlerini düzenleyen kurallarına aykırı olarak gerçekleştirilmiştir.
- If the EU is serious about combating terrorism, we must gear up the operational instruments of common action.
- AB terörizmle mücadele konusunda ciddiyse ortak eylemin operasyonel araçlarını güçlendirmeliyiz.
- The EU initiative is focused on Africa, but will also cover other regions.
- AB girişimi Afrika'ya odaklanmış olmakla birlikte diğer bölgeleri de kapsayacaktır.
- Establishing minimum standards is an important first step on the road towards a common asylum policy in the EU.
- Asgari standartların oluşturulması, AB'de ortak bir sığınma politikasına giden yolda önemli bir ilk adımdır.
- This is an area in which the EU can do something, but are we doing enough?
- Bu, AB'nin bir şeyler yapabileceği bir alandır, ancak yeterince şey yapıyor muyuz?
- Information forms the basis of understanding and thus of the popular grass-roots support that the EU needs.
- Bilgi, anlayışın ve dolayısıyla AB'nin ihtiyaç duyduğu halk taban desteğinin temelini oluşturur.
- First, the internal market needs a harmonised solution, a simple and clear rule throughout the EU.
- İlk olarak iç pazarın uyumlaştırılmış bir çözüme, AB genelinde basit ve net bir kurala ihtiyacı vardır.
- There are real grounds for optimism and I continue to hope that the EU will have up to ten new members in 2004.
- İyimser olmak için gerçek nedenler var ve AB'nin 2004 yılında on yeni üyeye sahip olacağını ummaya devam ediyorum.
- The overall cost of climate policy to the EU would also remain low as a consequence.
- Sonuç olarak iklim politikasının AB'ye toplam maliyeti de düşük kalacaktır.
- The first was Turkish accession to the EU, and the second was the issue of referendums.
- Bunlardan ilki Türkiye'nin AB'ye katılımı, ikincisi ise referandum konusuydu.
- So why not in the EU?
- Peki neden AB'de olmasın?
- The EU must now suspend the Association Agreement.
- AB şimdi Ortaklık Anlaşmasını askıya almalıdır.
- Yet the draft decision enables the EU institutions to discriminate in their recruitment on the grounds of age.
- Ancak karar taslağı, AB kurumlarının işe alımlarında yaş temelinde ayrımcılık yapmalarına olanak tanımaktadır.
- It is a dangerous and irresponsible path which George Bush has chosen, and the EU must react robustly.
- George Bush'un seçtiği bu yol tehlikeli ve sorumsuz bir yoldur ve AB buna güçlü bir tepki vermelidir.
- The EU must speak out against sanctions which amount to virtual genocide.
- AB, sanal soykırım anlamına gelen yaptırımlara karşı sesini yükseltmelidir.
- The border between Finland and Russia is quite exceptional in the EU.
- Finlandiya ve Rusya arasındaki sınır AB'de oldukça istisnai bir durumdur.
- In the EU at the present time we have a 35 million tonne annual shortfall in plant proteins.
- Şu anda AB'de bitki proteinlerinde yıllık 35 milyon ton açığımız var.
- The Council functions poorly, which is also bad news for all the other EU institutions.
- Konsey kötü işliyor, bu da diğer tüm AB kurumları için kötü haber.
- We all of us have the opportunities to become winners, both the existing EU countries and the candidate countries.
- Hem mevcut AB ülkeleri hem de aday ülkeler olarak hepimiz kazanan olma fırsatına sahibiz.
- The new health programme is about protecting the health of all EU citizens, not just the privileged few.
- Yeni sağlık programı sadece ayrıcalıklı azınlığın değil tüm AB vatandaşlarının sağlığını korumakla ilgilidir.
- I believe that the EU has a vital role to play in helping to shape China's economic, social and political agenda.
- AB'nin Çin'in ekonomik, sosyal ve siyasi gündeminin şekillendirilmesinde hayati bir rol oynadığına inanıyorum.
- The draft EU constitution has instead become the politicians' protection against the people.
- AB anayasa taslağı bunun yerine siyasetçilerin halka karşı koruması haline gelmiştir.
- This is a crucial improvement in terms of transparency and democratic control in the EU.
- Bu, AB'de şeffaflık ve demokratik kontrol açısından çok önemli bir gelişmedir.
- FMD is not endemic in the EU, and prophylactic vaccination is not appropriate in the EU.
- FMD AB'de endemik değildir ve AB'de profilaktik aşılama uygun değildir.
- So is there a kind of fraud-free zone in the EU?
- Peki AB'de bir tür dolandırıcılıktan arındırılmış bölge var mı?
- EU leaders elect each other and are not accountable to the electorate.
- AB liderleri birbirlerini seçerler ve seçmenlere karşı sorumlu değildirler.
- Within the framework of the EU too, the trend is now in the right direction.
- AB çerçevesinde de eğilim artık doğru yöndedir.
- Other EU airlines also make a substantial profit from their transatlantic routes.
- Diğer AB havayolları da transatlantik rotalarından önemli ölçüde kâr elde etmektedir.
- The EU can play an important role when it comes to defending human rights.
- AB, insan haklarının savunulması söz konusu olduğunda önemli bir rol oynayabilir.
- EU resources must be deployed with a view to promoting viable economic activities.
- AB kaynakları, uygulanabilir ekonomik faaliyetlerin teşvik edilmesi amacıyla kullanılmalıdır.
- Coasts are not conurbation areas, but nevertheless around one third of the EU population live in coastal regions today.
- Kıyılar şehir merkezi değildir ancak yine de bugün AB nüfusunun yaklaşık üçte biri kıyı bölgelerinde yaşamaktadır.
- The EU is also pressing for moratoria to be introduced where relevant.
- AB ayrıca ilgili yerlerde moratoryum uygulanması için baskı yapmaktadır.
- The EU must now strongly support the Geneva Agreement.
- AB şimdi Cenevre Anlaşması'nı güçlü bir şekilde desteklemelidir.
- The EU will shortly be importing Russian uranium.
- AB kısa bir süre içerisinde Rus uranyumunu ithal etmeye başlayacaktır.
- It reflects the concerns of many EU citizens with regard to that system.
- Birçok AB vatandaşının bu sisteme ilişkin endişelerini yansıtmaktadır.
- One of them relates to the link between EU aid and the parties' playing a constructive role.
- Bunlardan biri, AB yardımı ile tarafların yapıcı bir rol oynaması arasındaki bağlantıyla ilgilidir.
- The EU stands or falls according to whether or not a common, effective legal system is established.
- AB, ortak ve etkin bir hukuk sisteminin kurulup kurulmamasına göre ayakta kalır ya da yıkılır.
- Indeed when the plan was initially drawn up they said it would be restricted to cases of fraud against the EU budget.
- Nitekim plan ilk hazırlandığında bunun AB bütçesine karşı dolandırıcılık vakalarıyla sınırlı kalacağı söylenmişti.
- As significant levels of funding are needed at EU level we already have the necessary tools at our disposal.
- AB düzeyinde önemli düzeyde finansmana ihtiyaç duyulduğundan, elimizde gerekli araçlar zaten mevcuttur.
- The unit must only concern itself with crimes committed by EU employees.
- Birim sadece AB çalışanları tarafından işlenen suçlarla ilgilenmelidir.
- Enlargement by ten new members puts the EU before major difficulties.
- On yeni üyeyle genişleme AB'yi büyük güçlüklerle karşı karşıya bırakır.
- The EU has been damaged by the divisions of recent weeks.
- AB son haftalarda yaşanan bölünmelerden zarar görmüştür.
- The subject of this report does not lie within the competence of EU policy-making.
- Bu raporun konusu AB politika oluşturma yetkisi dahilinde değildir.
- Time is running short, but the EU still has the chance to meet this deadline.
- Zaman daralıyor, ancak AB'nin hala bu son tarihe yetişme şansı var.
- Let the EU become a Europe of democracies instead of a community of bureaucracies and lobbyists.
- AB, bürokrasiler ve lobiciler topluluğu yerine demokrasiler Avrupası haline gelsin.
- That does not detract from the fact that I expect the EU to translate all those words into action.
- Bu, AB'nin tüm bu sözleri eyleme dönüştürmesini beklediğim gerçeğini ortadan kaldırmıyor.
- This will guarantee the continuing goodwill of current EU farmers towards enlargement.
- Bu, mevcut AB çiftçilerinin genişlemeye yönelik iyi niyetinin devam etmesini garanti altına alacaktır.
- The EU thus represents the most binding and only democratic cooperation between independent countries in the world.
- Dolayısıyla AB, bağımsız ülkeler arasında dünyadaki en bağlayıcı ve tek demokratik işbirliğini temsil etmektedir.
- A whole nation is thus being harassed and criminalised and the EU has shown no sign of condemning this.
- Böylece bütün bir ulus taciz ediliyor ve suçlu ilan ediliyor ve AB bunu kınamak için hiçbir işaret göstermiyor.
- I also believe that it is essential for the development of the CFSP that the EU plays a major role.
- Ben de ODGP'nin geliştirilmesi için AB'nin önemli bir rol oynamasının elzem olduğuna inanıyorum.
- The situation is worst in Belarus, where the political situation has hindered EU cooperation with the country.
- Siyasi durumun AB ile işbirliğini engellediği Belarus'ta durum daha da kötü.
- In fact, Spain accounts for 90% of all EU grain legume production.
- Aslında, İspanya, tüm AB tahıl baklagil üretiminin %90'ını gerçekleştirmektedir.
- In our view, the EU skated over the subject of sustainable energy too quickly.
- Bize göre AB, sürdürülebilir enerji konusunun üzerinden çok hızlı geçti.
- With it, the EU is taking a step closer to the implementation of the Århus Convention.
- Bununla birlikte AB, Århus Sözleşmesinin uygulanmasına bir adım daha yaklaşmaktadır.
- In relation to environmental protection, it is extremely important that the EU is given some sort of control.
- Çevrenin korunmasıyla ilgili olarak AB'ye bir tür kontrol verilmesi son derece önemlidir.
- This is probably the sixth time this matter has been discussed by the EU institutions.
- Bu konu muhtemelen AB kurumları tarafından altıncı kez ele alınıyor.
- The EU is taking every opportunity to strengthen the human rights dialogue with Tunisia.
- AB, Tunus ile insan hakları diyaloğunu güçlendirmek için her fırsatı değerlendirmektedir.
- We in the EU are satisfied with the Iraq issue's remaining on the agenda of the UN Security Council.
- AB'de Irak konusunun BM Güvenlik Konseyi'nin gündeminde kalmasından memnunuz.
- The EU will now have a GDP of over USD 10 trillion.
- AB artık 10 trilyon doların üzerinde bir GSYİH'ya sahip olacaktır.
- The EU is increasingly in danger of being left out.
- AB giderek daha fazla dışlanma tehlikesiyle karşı karşıya kalmaktadır.
- The federalists are over-represented in the Convention on the constitution of the EU.
- Federalistler, AB Anayasası Konvansiyonu'nda aşırı temsil edilmektedir.
- Turkey is following a policy of progressive adaptation of its regulatory system to that of the EU.
- Türkiye, düzenleyici sistemini AB'ninkine aşamalı olarak uyarlama politikası izlemektedir.
- The EU is in the process of enlarging.
- AB genişleme sürecindedir.
- The bank's openness and the transparency of its administration represent the worst standards in the EU.
- Bankanın açıklığı ve yönetiminin şeffaflığı AB'deki en kötü standartları temsil etmektedir.
- Which is why I am asking if you would consider sending an EU mission to Chechnya.
- İşte bu nedenle Çeçenistan'a bir AB misyonu göndermeyi düşünüp düşünmediğinizi soruyorum.
- I welcome the Commission's intention to make the EU the first supranational democracy in the world.
- Komisyon'un AB'yi dünyadaki ilk uluslarüstü demokrasi haline getirme niyetini memnuniyetle karşılıyorum.
- Mr Davies thinks so too, but more and more EU countries appear to have given up.
- Bay Davies de böyle düşünüyor, ancak giderek daha fazla AB ülkesi pes etmiş gibi görünüyor.
- The problem with the Northern Dimension has been that funding has been scraped together from various EU programmes.
- Kuzey Boyutu ile ilgili sorun, finansmanın çeşitli AB programlarından bir araya getirilmiş olmasıdır.
- This is good for both Russia and the EU.
- Bu hem Rusya hem de AB için iyidir.
- It was above all on these grounds that the EU suspended the Generalised System of Preferences for Burma.
- AB'nin Burma'ya yönelik Genelleştirilmiş Tercihler Sistemini askıya almasının temelinde de bu gerekçeler yatmaktadır.
- There must be safer air travel, at least within the EU, and its safety must know no frontiers.
- En azından AB içerisinde daha güvenli bir hava yolculuğu olmalı ve güvenlik sınır tanımamalıdır.
- Unemployment is on the increase in the EU.
- AB'de işsizlik artmaktadır.
- After all, what does the EU stand for if essential principles such as the rule of law are not in place?
- Sonuçta, hukukun üstünlüğü gibi temel ilkeler mevcut değilse AB neyi temsil eder?
- That is good news, as in that way the EU countries' increased demand for the use of energy is satisfied.
- Bu iyi bir haber, çünkü bu şekilde AB ülkelerinin artan enerji kullanım talebi karşılanmış oluyor.
- We must improve road safety in the EU.
- AB'de yol güvenliğini arttırmalıyız.
- The status of women in Turkey is increasingly in line with that prevailing in most EU countries.
- Türkiye'de kadınların statüsü, AB ülkelerinin çoğunda geçerli olan duruma gittikçe daha uygun hale gelmektedir.
- The EU will continue to support the efforts of the Security Council and campaign for a unified approach.
- AB, Güvenlik Konseyi'nin çabalarını desteklemeye ve birleşik bir yaklaşım için kampanya yürütmeye devam edecektir.
- In practice such aid has not cost the EU anything in recent years.
- Pratikte bu tür yardımların son yıllarda AB'ye hiçbir maliyeti olmamıştır.
- Environmental disasters of this magnitude underline the need for an EU coastguard.
- Bu büyüklükteki çevre felaketleri, AB sahil güvenliğine duyulan ihtiyacın altını çizmektedir.
- Fourthly, we in the EU must act in such a way as to avoid strengthening polarisation in Belarus.
- Dördüncü olarak, AB olarak Belarus'ta kutuplaşmanın güçlenmesini önleyecek şekilde hareket etmeliyiz.
- The UN is divided, as are NATO and the EU, and transatlantic relations are damaged.
- BM, NATO ve AB gibi bölünmüş durumdadır ve transatlantik ilişkiler zarar görmüştür.
- A common immigration policy is required in the EU so that the asylum system can be made more relaxed.
- İltica sisteminin daha rahat hale getirilebilmesi için AB'de ortak bir göç politikası gereklidir.
- Regrettably, the EU did not succeed in persuading other parties to recognise the need for starting such a process.
- Ne yazık ki AB, diğer tarafları böyle bir sürecin başlatılması ihtiyacını kabul etmeye ikna edememiştir.
- This is a challenge that the EU must rise to.
- Bu, AB'nin üstesinden gelmesi gereken bir meydan okumadır.
- We need to integrate and mainstream human rights and fundamental freedoms into all EU policies and actions.
- İnsan hakları ve temel özgürlükleri tüm AB politikalarına ve eylemlerine entegre etmeli ve yaygınlaştırmalıyız.
- To achieve this it has to include United States and EU components.
- Bunu başarmak için ABD ve AB bileşenlerini de içermelidir.
- It turns the EU into a favourable market for traffickers in human beings throughout the world.
- AB'yi dünyanın dört bir yanındaki insan tacirleri için elverişli bir pazara dönüştürmektedir.
- NGOs are weapons in the struggle against bureaucracy both in the EU and in Russia.
- STK'lar hem AB'de hem de Rusya'da bürokrasiye karşı mücadelede birer silahtır.
- The façade of the new EU house has been built and decorated; now it is a case of putting the furniture in place.
- Yeni AB evinin dış cephesi inşa edildi ve dekore edildi; şimdi sıra mobilyaların yerleştirilmesinde.
- We should not delude ourselves that, if we reduce tobacco growing, everyone will stop smoking in the EU.
- Tütün üretimini azalttığımız takdirde AB'de herkesin sigarayı bırakacağı gibi bir yanılgıya düşmemeliyiz.
- Progress on this lies in the hands of the incoming administration in Turkey, not the EU.
- Bu konuda ilerleme kaydetmek AB'nin değil Türkiye'deki yeni yönetimin elindedir.
- For generics, the Commission proposes to change a long-standing EU policy.
- Jenerik ürünler için Komisyon, uzun süredir devam eden bir AB politikasını değiştirmeyi önermektedir.
- But what about the human rights policy within the EU itself?
- Peki ya AB'nin kendi içindeki insan hakları politikası?
- Because the objective is to make new innovative medicines available to all EU citizens, at the same time.
- Çünkü amaç yeni ve yenilikçi ilaçları tüm AB vatandaşlarına aynı anda ulaştırmaktır.
- In this connection, the EU is well disposed towards the meetings between representatives of the UN and Iraq.
- Bu bağlamda AB, BM ve Irak temsilcileri arasındaki görüşmelere olumlu yaklaşmaktadır.
- Agriculture, agrarian reform and rural economic development should be top priority areas for EU assistance.
- Tarım, tarım reformu ve kırsal ekonomik kalkınma AB yardımı için en öncelikli alanlar olmalıdır.
- The EU should pay more attention to their problems and aspirations.
- AB onların sorunlarına ve isteklerine daha fazla ilgi göstermelidir.
- There should be an extension of the EU blacklist, and we need to take further tough measures.
- AB kara listesi genişletilmeli ve daha sert tedbirler alınmalıdır.
- According to opinion polls, support for the EU remains strong.
- Kamuoyu yoklamalarına göre AB'ye destek güçlü olmaya devam ediyor.
- They will be pursued right across the EU, and in like manner.
- AB genelinde ve benzer şekilde takip edileceklerdir.
- The EU road safety programme aims to define the main priorities clearly.
- AB karayolu güvenliği programı temel öncelikleri net bir şekilde tanımlamayı amaçlamaktadır.
- Last week, the EU showed itself in its best light at the donor conference.
- Geçtiğimiz hafta AB, donörler konferansında kendini en iyi şekilde gösterdi.
- Certain Member States would then be able to form a military alliance within the EU.
- Belirli Üye Devletler daha sonra AB içinde askeri bir ittifak oluşturabilecektir.
- We have ratified the Kyoto Protocol and are now in fact working, within the EU, on three different fronts.
- Kyoto Protokolünü onayladık ve şu anda AB içinde üç farklı cephede çalışıyoruz.
- The EU has clearly formulated the important objectives in its strategy on Asia.
- AB, Asya'ya ilişkin stratejisinde önemli hedefleri açıkça formüle etmiştir.
- It is not the interests of the EU but those of future generations that we must serve.
- Hizmet etmemiz gereken AB'nin çıkarları değil, gelecek nesillerin çıkarlarıdır.
- The EU is to be reformed.
- AB'nin reforme edilmesi gerekiyor.
- The EU should help this process and help the Nepalese to build a better future.
- AB bu sürece yardımcı olmalı ve Nepallilerin daha iyi bir gelecek inşa etmelerine yardımcı olmalıdır.
- I am quite against the idea of co-financing by the EU.
- AB tarafından ortak finansman sağlanması fikrine oldukça karşıyım.
- This approach is broadly shared by the EU.
- Bu yaklaşım AB tarafından geniş ölçüde paylaşılmaktadır.
- The EU Troika has also sought a meeting from Islamabad without success.
- AB Troykası da İslamabad'dan bir görüşme talep etmiş ancak başarılı olamamıştır.
- Mr Patten is suggesting a possible EU contribution of about EUR 200 million in 2003-2004.
- Sayın Patten, 2003-2004 yıllarında AB'nin yaklaşık 200 milyon avroluk olası bir katkısını önermektedir.
- Like previous speakers, I welcome it because it is time that we in the EU had our own domain.
- Önceki konuşmacılar gibi ben de bunu memnuniyetle karşılıyorum çünkü AB'de kendi alanımıza sahip olmamızın zamanı geldi.
- The EU will continue its efforts to abolish the death penalty in the region.
- AB, bölgede idam cezasının kaldırılmasına yönelik çabalarını sürdürecektir.
- It is in that area that the EU can make considerable efforts in the cause of peace.
- İşte bu alanda AB barış için önemli çabalar sarf edebilir.
- I think that a number of things can still happen at EU level.
- AB düzeyinde hala bir dizi şeyin gerçekleşebileceğini düşünüyorum.
- The EU spends nearly five billion euro each year on subsidies of exports of its own agricultural produce.
- AB her yıl kendi tarımsal ürünlerinin ihracatını sübvanse etmek için yaklaşık beş milyar Avro harcamaktadır.
- Urgent progress is needed on these two texts, which are key elements for an active EU immigration policy.
- Aktif bir AB göç politikası için kilit unsurlar olan bu iki metin üzerinde ciddi ilerleme kaydedilmesi gerekmektedir.
- The EU recognises Ukraine's European aspirations.
- AB, Ukrayna'nın Avrupa hedeflerini tanıyor.
- The EU in fact looks weaker and more divided than ever.
- AB aslında her zamankinden daha zayıf ve bölünmüş görünmektedir.
- If the Commission cannot even alter a Statute, how does it think it is going to govern the EU?
- Komisyon bir Tüzüğü bile değiştiremiyorsa, AB'yi nasıl yöneteceğini düşünüyor?
- The EU Scientific Committee on Food says so, and it therefore is an element of consumer protection in itself.
- AB Gıda Bilimsel Komitesi bunu söylemektedir ve bu, işte bu nedenle başlı başına bir tüketici koruma unsurudur.
- This is completely ignored when we look for the cause in unfamiliarity with regulations in other EU countries.
- Bunun nedenini diğer AB ülkelerindeki düzenlemelere aşina olmamakta aradığımızda bu tamamen göz ardı ediliyor.
- That, I believe, is one reason why EU money is not in actual fact being spent.
- AB bütçesinin gerçekte harcanmamasının bir nedeninin de bu olduğuna inanıyorum.
- Prosecution against people who rip off the EU is absolutely minimal.
- AB'yi dolandıran kişilere karşı kovuşturma kesinlikle asgari düzeydedir.
- Film production in Europe differs from that in the USA in regard to the large number of languages in the EU.
- Avrupa'daki film üretimi, AB'deki çok sayıda dil açısından ABD'dekinden farklıdır.
- They are therefore natural partners for the EU in fulfilling these tasks.
- Dolayısıyla bu görevlerin yerine getirilmesinde AB için doğal ortaklardır.
- This is essential if the EU is to make a major contribution to the Rio+10 world summit in 2002.
- AB'nin 2002'deki Rio+10 dünya zirvesine önemli bir katkıda bulunabilmesi için bu şarttır.
- All of us here are talking about EU unification.
- Burada hepimiz AB'nin birleşmesinden bahsediyoruz.
- What, too, will the EU do at global level as regards oppressed peoples?
- AB, ezilen halklarla ilgili olarak küresel düzeyde de ne yapacaktır?
- We need an EU strategy that goes beyond what we have at present.
- Şu anda sahip olduklarımızın ötesine geçen bir AB stratejisine ihtiyacımız var.
- Customs checks on EU imported foodstuffs, which are still in place, should be urgently removed.
- AB'den ithal edilen gıda maddeleri üzerinde hâlâ mevcut olan gümrük muayeneleri acilen kaldırılmalıdır.
- That proves nothing, for the Treaty of Amsterdam has not turned immigration in general into an EU matter.
- Bu hiçbir şeyi kanıtlamaz çünkü Amsterdam Antlaşması genel olarak göçü bir AB meselesi haline getirmemiştir.
- I as an EU citizen feel greatly affected by the fact that it was possible for this disaster to take place.
- Bir AB vatandaşı olarak bu felaketin gerçekleşmesinin mümkün olmasından büyük ölçüde etkilendiğimi hissediyorum.
- For example, energy projects have accounted for less than 5% of EU aid since 1990.
- Örneğin, enerji projeleri 1990'dan bu yana AB yardımlarının %5'inden daha azını oluşturmaktadır.
- Traditional medicines from outside the EU, such as Chinese medicines, will be able to satisfy the 50 year requirement.
- Çin ilaçları gibi AB dışından gelen geleneksel ilaçlar 50 yıl şartını karşılayabilecektir.
- If ICAO will not deliver then the EU will have to develop its own emission limits.
- Uluslararası Sivil Havacılık Örgütü bunu yapmazsa AB kendi emisyon sınırlarını geliştirmek zorunda kalacaktır.
- After all, the Charter has not yet been incorporated in the EU Treaty as legally binding.
- Ne de olsa Şart henüz AB Antlaşmasına yasal bağlayıcılığı olacak şekilde dahil edilmemiştir.
- The EU will soon have 450 million citizens, and over half of them are women.
- AB'nin yakında 450 milyon vatandaşı olacak ve bunların yarısından fazlasını kadınlar oluşturacak.
- The solution is seen as the EU manifesting itself as a superpower in order to be able to enforce better rules.
- Çözüm, AB'nin daha iyi kurallar uygulayabilmek için kendisini bir süper güç olarak göstermesi olarak görülüyor.
- It is equally important to ensure an increased number of Senegalese seamen on board EU vessels.
- AB gemilerinde Senegalli denizcilerin sayısının artırılması da aynı derecede önemlidir.
- It is important for the EU to seek, and intensify, cooperation.
- AB için iş birliğini aramak ve yoğunlaştırmak önemlidir.
- EU research money should be used for ecologically responsible peaceful projects, rather than for this.
- AB'nin araştırma fonları bunun yerine ekolojik açıdan sorumlu barışçıl projeler için kullanılmalıdır.
- In very practical terms, the EU can do three things.
- Uygulama açısından AB üç şey yapabilir.
- Yet still nobody dares say in public that the EU subsidies may, to some extent, be money down the drain.
- Yine de kimse kamuoyu önünde AB sübvansiyonlarının bir ölçüde boşa giden para olabileceğini söylemeye cesaret edemiyor.
- We have to resolve the overcapacity situation in the EU fisheries industry.
- AB balıkçılık sektöründeki kapasite fazlası sorununu çözmeliyiz.
- The EU must take this opportunity for openness and transparency.
- AB, açıklık ve şeffaflık için bu fırsatı değerlendirmelidir.
- The aim is for the Northern Dimension to grow to rank with the MEDA Programme among other good EU programmes.
- Amaç Kuzey Boyutunun MEDA Programı ile birlikte diğer iyi AB programları arasında yer almasını sağlamaktır.
- That is the way to bind the Russian Federation to the EU.
- Rusya Federasyonu'nu AB'ye bağlamanın yolu budur.
- They are clearly the best placed to disseminate information about the EU.
- AB hakkında bilgi yaymak için en iyi konumda oldukları açıktır.
- That reflects the growth of inequality between EU and ACP countries.
- Bu, AB ve ACP ülkeleri arasındaki eşitsizliğin büyümesini yansıtmaktadır.
- The EU currently imports almost twice as much cattle feed as it produces itself.
- AB şu anda kendi ürettiğinden neredeyse iki kat daha fazla sığır yemi ithal etmektedir.
- The EU has promised to take the lead in implementing this management programme.
- AB, bu yönetim programının uygulanmasına öncülük etme sözü vermiştir.
- This requires qualified external protection, and within the EU we still need markets to be regulated.
- Bu da nitelikli bir dış koruma gerektirmektedir ve AB içinde hala piyasaların düzenlenmesine ihtiyacımız vardır.
- We must make great demands of ourselves in the EU, now that we are making demands of the candidate countries.
- Aday ülkelerden taleplerde bulunduğumuz gibi AB'de de kendimizden büyük taleplerde bulunmalıyız.
- I am concerned about the fact that many EU countries accept various forms of prostitution.
- Birçok AB ülkesinin fuhuşun çeşitli biçimlerini kabul etmesinden endişe duyuyorum.
- Often EU leaders seek to make the EU more relevant to the daily lives of their citizens.
- AB liderleri genellikle AB'yi vatandaşlarının günlük yaşamlarıyla daha ilgili hale getirmeye çalışırlar.
- The EU must stand up to the outrageous US bullying to undermine the court.
- AB, ABD'nin mahkemenin altını oymaya yönelik çirkin zorbalığına karşı durmalıdır.
- The broader the input, the more confident the EU can be in the approach which it adopts at the UN Commission.
- Girdiler ne kadar geniş olursa AB, BM Komisyonu'nda benimseyeceği yaklaşım konusunda o kadar emin olabilir.
- We need stability for European and ACP banana producers and EU consumers.
- Avrupalı ve ACP muz üreticileri ve AB tüketicileri için istikrara ihtiyacımız var.
- The EU must and will assume a central role at the World Summit on Sustainable Development in Johannesburg.
- AB, Johannesburg'daki Dünya Sürdürülebilir Kalkınma Zirvesi'nde merkezi bir rol üstlenmelidir ve üstlenecektir.
- There needs to be more EU involvement in the South Caucasus too.
- AB'nin Güney Kafkasya'ya da daha fazla müdahil olması gerekmektedir.
- Indeed, we could assume that the United States would share fundamental legal concepts with the EU.
- Gerçekten de Amerika Birleşik Devletleri'nin AB ile temel hukuki kavramları paylaşacağını varsayabiliriz.
- It is also essential that the calculation method be precise and harmonised throughout the EU.
- Hesaplama yönteminin kesin olması ve AB genelinde uyumlaştırılması da önemlidir.
- No other EU policy change will impact in such a profound and personal way on all citizens and at the same time.
- Başka hiçbir AB politika değişikliği tüm vatandaşları aynı anda bu kadar derin ve kişisel bir şekilde etkilemeyecektir.
- The USA has no interest in or concerns about the EU.
- ABD'nin AB'ye karşı hiçbir ilgisi ya da kaygısı yoktur.
- Arms export must form an integral part of the new EU security policy.
- Silah ihracatı yeni AB güvenlik politikasının ayrılmaz bir parçasını oluşturmalıdır.
- Estonia also has a belief in the future and a capacity for change that are needed by the EU.
- Estonya aynı zamanda geleceğe olan inancı ve AB'nin ihtiyaç duyduğu değişim kapasitesine sahiptir.
- The most serious problem in administering the EU budget is outstanding commitments and unused payment appropriations.
- AB bütçesinin idaresindeki en ciddi sorun, ödenmemiş taahhütler ve kullanılmamış ödeme ödenekleridir.
- The relationship between the EU and Canada is very healthy.
- AB ve Kanada arasındaki ilişki çok sağlıklı.
- Some of my fellow MEPs visibly shake when EU taxes are mentioned.
- Bazı AP üyesi arkadaşlarım AB vergilerinden bahsedildiğinde gözle görülür bir şekilde titriyor.
- Finally, we must also tackle the issue of how large the EU really can become.
- Son olarak, AB'nin gerçekten ne kadar büyük olabileceği konusunu da ele almalıyız.
- We have asked for a Public Prosecutor's Office and criminal law, but we also need administrative law for the EU.
- Bir Cumhuriyet Savcılığı ve ceza hukuku istedik, ancak AB için idari hukuka da ihtiyacımız var.
- This may give rise to conflicts within the EU.
- Bu durum AB içinde çatışmalara yol açabilir.
- In July a new post of Deputy Prime Minister and State Minister in charge of EU affairs was created.
- Temmuz ayında, AB işlerinden sorumlu Başbakan Yardımcısı ve Devlet Bakanı olarak yeni bir makam oluşturulmuştur.
- People - by which I mean explicitly the citizens of the EU - are paying more attention to these things than ever before.
- İnsanlar, ki bununla açıkça AB vatandaşlarını kastediyorum, bu konulara her zamankinden daha fazla dikkat ediyor.
- When Finland became a member of the EU, it was difficult for us to maintain important aid arrangements.
- Finlandiya AB'ye üye olduğunda, önemli yardım düzenlemelerini sürdürmek bizim için zordu.
- The last two decades have unfortunately seen a sharp decline in the number of EU seafarers.
- Ne yazık ki son yirmi yılda AB denizcilerinin sayısında keskin bir düşüş yaşanmıştır.
- I mean that the EU and the United States are not equal.
- Demek istediğim AB ve Amerika Birleşik Devletleri eşit değildir.
- This is a moral obligation the EU and all of us have.
- Bu, AB'nin ve hepimizin ahlaki bir yükümlülüğüdür.
- Now, he is demonstrating good will in the light of the trade agreement with the EU.
- Şimdi ise AB ile yapılan ticaret anlaşması ışığında iyi niyetini ortaya koyuyor.
- It may well be that Nice prepares the EU for enlargement numerically.
- Nice, AB'yi sayısal olarak genişlemeye hazırlıyor olabilir.
- The coordination of matters of forestry in the EU is poor.
- AB'de ormancılıkla ilgili konularda koordinasyon zayıftır.
- I believe that the EU has a vital role to play in helping to shape China's economic, social and political agenda.
- AB'nin Çin'in ekonomik, sosyal ve siyasi gündeminin şekillendirilmesinde hayati bir rol oynayacağına inanıyorum.
- It was also hoped that other developed countries would follow the EU example.
- Ayrıca diğer gelişmiş ülkelerin de AB örneğini takip etmesi umuluyordu.
- There is clearly now at last an increasing interest in EU issues around Europe.
- Avrupa'da AB konularına yönelik ilginin nihayet artmakta olduğu açıktır.
- We cannot stuff money into a new EU piggy bank every time.
- Her seferinde yeni bir AB kumbarasına para dolduramayız.
- Most of the fraud against the EU actually comes from money not collected.
- AB'ye karşı yapılan dolandırıcılıkların çoğu aslında toplanmayan paralardan kaynaklanmaktadır.
- We still have to sell enlargement to the people, both in the EU and in the candidate countries.
- Hem AB'deki hem de aday ülkelerdeki insanlara hala genişlemeyi satmak zorundayız.
- The EU is currently facing great challenges.
- AB şu anda büyük zorluklarla karşı karşıyadır.
- The EU represents the group of countries that has the greatest understanding of the circumstances.
- AB, koşulları en iyi anlayan ülkeler grubunu temsil etmektedir.
- Adherence to market conditions in the EU will not solve the problems of the energy market.
- AB'deki piyasa koşullarına bağlı kalmak enerji piyasasındaki sorunları çözmeyecektir.
- That proportion wanted to buy arms with EU subsidies intended for peace.
- Bu oran, barışa yönelik AB destekleriyle silah satın almak istiyordu.
- Concluding agreements with third countries provides the EU with additional fishing resources.
- Üçüncü dünya ülkeleriyle anlaşmalar yapılması AB'ye ilave balıkçılık kaynakları sağlamaktadır.
- It should thus be possible to apply the directive throughout the EU.
- Bu nedenle direktifin AB genelinde uygulanması mümkün olmalıdır.
- Secondly, Belarus is actually signalling, albeit in a desperate way, that it is seeking contact with the EU.
- İkincisi Belarus aslında umutsuz bir şekilde de olsa AB ile temas arayışında olduğunun sinyallerini veriyor.
- That implies that we need to link the Community method at EU level with the principle of subsidiarity.
- Bu da, AB düzeyinde Topluluk yöntemini yetki ikamesi ilkesi ile ilişkilendirmemiz gerektiği anlamına gelmektedir.
- We will continue our efforts to incorporate the combating of terrorism into all aspects of EU foreign policy.
- Terörizmle mücadeleyi AB dış politikasının tüm yönlerine dahil etme çabalarımızı sürdüreceğiz.
- The EU can bring added value by supporting innovative and new technology projects.
- AB, yenilikçi ve yeni teknoloji projelerini destekleyerek katma değer sağlayabilir.
- What role should the EU play in the reconstruction process?
- AB yeniden yapılanma sürecinde nasıl bir rol oynamalıdır?
- On TRIPS, the EU should maintain a strong and determined leadership.
- TRIPS konusunda AB güçlü ve kararlı liderliğini sürdürmelidir.
- Most of the officials in the EU are diligent and decent people.
- AB'deki yetkililerin çoğu gayretli ve iyi insanlardır.
- It is in actual fact states, and not regions, that are members of the EU.
- Gerçekte AB'ye üye olan bölgeler değil devletlerdir.
- Membership of the EU requires, however, that specific principles be observed.
- Ancak AB üyeliği belirli ilkelere riayet edilmesini gerektirmektedir.
- The EU already has a pioneering role to play with regard to emissions trading schemes.
- AB, emisyon ticareti planları konusunda halihazırda öncü bir rol oynamaktadır.
- To use EU funds to finance research in one Member State which would be banned in another is unacceptable.
- Bir Üye Devlette yasaklanacak bir araştırmayı finanse etmek için AB fonlarının kullanılması kabul edilemez.
- The EU is engaging with Iran in an effort to secure improvement.
- AB, gelişmeyi güvence altına almak için İran ile temas halindedir.
- If there are hundreds of officials no longer needed, that shows just what a bad state EU staff policy is in.
- Artık ihtiyaç duyulmayan yüzlerce memur varsa bu AB personel politikasının ne kadar kötü durumda olduğunu gösterir.
- What is first required is that the technical barriers within the EU be dismantled.
- Öncelikle yapılması gereken AB içindeki teknik engellerin ortadan kaldırılmasıdır.
- Is it aware that this type of discrimination in the granting of visas is occurring in the EU?
- Vize verilmesinde bu tür bir ayrımcılığın AB'de yaşandığının farkında mıdır?
- The EU should confine its remit to those areas of policy where European action clearly has added value.
- AB, yetkilerini Avrupa eyleminin açıkça katma değer sağladığı politika alanlarıyla sınırlandırmalıdır.
- We should just ensure that the links that are to be built should, as far as possible, pass through EU territory.
- Sadece inşa edilecek bağlantıların mümkün olduğunca AB topraklarından geçmesini sağlamalıyız.
- The EU must increasingly work in partnership with the Americans, and not in opposition to them.
- AB giderek artan bir şekilde Amerikalılarla muhalefet değil ortaklık içinde çalışmalıdır.
- It is the EU that must take this task upon itself.
- Bu görevi üstlenmesi gereken AB'dir.
- Under the Constitution the EU will become militarised.
- Anayasa uyarınca AB militarize olacaktır.
- Most of the 60 million people living beneath the poverty line in the EU are women.
- AB'de yoksulluk sınırının altında yaşayan 60 milyon kişinin çoğu kadındır.
- The EU is to be reformed.
- AB'nin reforme edilmesi gerekmektedir.
- We further trust that a solution to the conflict in Cyprus will be found through the EU.
- Ayrıca Kıbrıs'taki çatışmaya AB aracılığıyla bir çözüm bulunacağına inanıyoruz.
- By allocating subsidies, the EU itself is guilty of distorting actions of which it is now accusing Korea.
- AB, sübvansiyonları tahsis etmesi nedeniyle şimdi Kore'yi itham ettiği çarpıtma eylemlerinden kendisi suçludur.
- I am not, however, a supporter of spending EU money on research into new reactors.
- Bununla birlikte, AB parasının yeni reaktörlerin araştırılması için harcanması taraftarı değilim.
- No alternative remedy is available legally in the EU, either as a feed additive or as a veterinary medicine.
- AB'de yem katkı maddesi ya da veteriner ilacı olarak alternatif bir ilaç yasal olarak mevcut değildir.
- They feel that their cultural sovereignty is being threatened when the EU makes pronouncements about education policy.
- AB eğitim politikasıyla ilgili açıklamalar yaptığında kültürel egemenliklerinin tehdit altında olduğunu düşünüyorlar.
- Secondly, if EU citizens are to know about the EU they require information.
- İkinci olarak AB vatandaşlarının AB hakkında bilgi sahibi olmaları için bilgiye ihtiyaçları vardır.
- This must be respected and taken into consideration by EU legislators.
- Buna saygı gösterilmeli ve AB yasa koyucuları tarafından dikkate alınmalıdır.
- Through the EC Delegation in Damascus, the Commission also participates in the EU observation of trials.
- Komisyon ayrıca Şam'daki AT Delegasyonu aracılığıyla AB'nin yargılamaları gözlemlemesine de katılmaktadır.
- Can it be that the promotion of minority languages by other Member States is unlawful in the EU?
- Azınlık dillerinin diğer Üye Devletler tarafından teşvik edilmesi AB'de yasalara aykırı olabilir mi?
- We have ratified the Kyoto Protocol and are now in fact working, within the EU, on three different fronts.
- Kyoto Protokolünü onayladık ve şu anda AB içerisinde üç farklı cephede çalışıyoruz.
- Like millions of other EU citizens, I am a user of herbal medicinal products.
- Milyonlarca diğer AB vatandaşı gibi ben de bitkisel tıbbi ürün kullanıcısıyım.
- The EU is in the process of preparing the decision on the next step in Turkey's candidature.
- AB, Türkiye'nin adaylığında bir sonraki adıma ilişkin kararı hazırlama sürecindedir.
- This is our duty, a duty which, last week, the EU leaders recognised must be faced up to.
- Bu bizim görevimizdir; geçen hafta AB liderlerinin de kabul ettiği gibi bu görevle yüzleşmeliyiz.
- The EU must therefore speak with one voice, and a strong one at that.
- Bu nedenle AB tek bir sesle ve güçlü bir sesle konuşmalıdır.
- The EU must attempt to find a balance in this area.
- AB bu alanda bir denge bulmaya çalışmalıdır.
- Europe's decision-makers must be able to create a broadly based confidence in the EU as a partner in the Middle East.
- Avrupa'nın karar alıcıları, Orta Doğu'da bir ortak olarak AB'ye yönelik geniş tabanlı bir güven yaratabilmelidir.
- Cohesion policy is a basic precondition for the existence and legitimacy of the EU as a whole.
- Uyum politikası, AB'nin bir bütün olarak varlığı ve meşruiyeti için temel bir önkoşuldur.
- The applicant countries have made a tremendous effort to prepare themselves for accession to the EU.
- Başvuru sahibi ülkeler kendilerini AB'ye katılıma hazırlamak için muazzam bir çaba sarf etmişlerdir.
- Taiwan is the EU's eleventh largest trading partner and is therefore a very important partner of the EU.
- Tayvan, AB'nin en büyük on birinci ticaret ortağıdır ve bu nedenle AB'nin çok önemli bir ortağıdır.
- Is the EU position absolutely fixed, with no likelihood of it being altered in the near future?
- AB'nin tutumu, yakın gelecekte değişme ihtimali olmaksızın, kesinlikle sabit midir?
- We now stand on the threshold of creating a unified Europe, an EU for the whole continent.
- Şu anda birleşik bir Avrupa'nın, tüm kıta için bir AB'nin yaratılmasının eşiğinde duruyoruz.
- Greece and Spain are rapidly catching up with the EU average, while starting from a relatively low base.
- Yunanistan ve İspanya, nispeten düşük bir temelden başlamalarına rağmen hızla AB ortalamasını yakalamaktadır.
- Must not, however, the EU and the United States also comply with international law?
- Ancak AB ve ABD'nin de uluslararası hukuka uyması gerekmez mi?
- Let us have a slimmer, but at the same time stronger, EU.
- Daha ince ama aynı zamanda daha güçlü bir AB'ye sahip olalım.
- The answer is, because the EU as such has not endorsed the Convention.
- Bu sorunun cevabı, AB'nin Sözleşme'yi onaylamamış olmasıdır.
- Some of these companies come from outside the EU.
- Bu şirketlerin bazıları AB dışından geliyor.
- That makes it possible for the USA to dictate to the EU on the question of values.
- Bu da ABD'nin değerler konusunda AB'ye dikte etmesini mümkün kılıyor.
- Most EU countries apply sound legal provisions where birth control and abortion are concerned.
- Çoğu AB ülkesi doğum kontrolü ve kürtaj konularında sağlam yasal hükümler uygulamaktadır.
- Of course we are not surprised that the capitalist EU deifies entrepreneurship.
- Kapitalist AB'nin girişimciliği tanrılaştırmasına elbette şaşırmıyoruz.
- It is one that I support wholeheartedly and has been much heralded as a main EU priority.
- Bu benim tüm kalbimle desteklediğim ve AB'nin temel önceliği olarak müjdelenen bir konu.
- The message coming from the EU should not be either career or motherhood.
- AB'den gelen mesaj kariyer ya da annelik olmamalıdır.
- If the candidate countries move in the direction of the EU, then the EU cannot afford to stand still.
- Aday ülkeler AB yönünde ilerlerse, AB'nin yerinde sayma lüksü yoktur.
- Public expectations of this EU of ours, of this community of solidarity, have grown and will carry on growing.
- Kamuoyunun bu AB'den, bu dayanışma topluluğundan beklentileri artmıştır ve artmaya devam edecektir.
- However, the EU does not have, and nor should it have, competence in this area.
- Bununla birlikte, AB'nin bu alanda yetkisi yoktur ve olmamalıdır.
- The Ombudsman himself stated that there is a gulf between the EU and its citizens.
- Ombudsmanın kendisi de AB ile vatandaşları arasında bir uçurum olduğunu ifade etmiştir.
- The information society policies in the EU have three pillars.
- AB'deki bilgi toplumu politikalarının üç ayağı vardır.
- It is also good that only products approved by the EU itself should be exported from the EU area.
- AB bölgesinden sadece AB tarafından onaylanan ürünlerin ihraç edilmesi de iyi bir şeydir.
- We want to see a limited and efficient EU dealing with cross-border problems.
- Sınır ötesi sorunlarla ilgilenen sınırlı ve etkin bir AB görmek istiyoruz.
- Taken together one might think that these matters already constitute a breach of EU conditions.
- Bu hususlar bir arada ele alındığında, AB koşullarının ihlal edildiği düşünülebilir.
- The responsibility and future of the EU also encompass a global responsibility.
- AB'nin sorumluluğu ve geleceği aynı zamanda küresel bir sorumluluğu da kapsamaktadır.
- It would be a poor show if the EU were unable to share a little of its ever increasing wealth with these countries.
- AB'nin giderek artan zenginliğinin bir kısmını bu ülkelerle paylaşamaması kötü bir gösteri olurdu.
- Citizens are sometimes disillusioned with the EU.
- Vatandaşlar bazen AB konusunda hayal kırıklığına uğruyor.
- So must Israel too, moreover, and I anxiously await the relevant demands on the part of the United States and the EU.
- Dahası İsrail de bunu yapmalı ve ben ABD ve AB'nin ilgili taleplerini sabırsızlıkla bekliyorum.
- We do not, however, believe that measures to combat this problem are best taken at EU level.
- Bununla birlikte, bu sorunla mücadeleye yönelik tedbirlerin en iyi AB düzeyinde alınabileceğine inanmıyoruz.
- We all know the present dire state of citizens' knowledge about the organisation and policies of the EU.
- Vatandaşların AB'nin organizasyonu ve politikaları hakkındaki bilgilerinin mevcut vahim durumunu hepimiz biliyoruz.
- The assessment has to be for use in the EU.
- Değerlendirme AB'de kullanım için olmalıdır.
- Information forms the basis of understanding and thus of the popular grass-roots support that the EU needs.
- Bilgi, anlayışın ve dolayısıyla AB'nin ihtiyaç duyduğu halk desteğinin temelini oluşturur.
- The EU consists, however, not only of bureaucrats but also of politicians with ideas and visions.
- Ancak AB sadece bürokratlardan değil, aynı zamanda fikirleri ve vizyonları olan siyasetçilerden de oluşmaktadır.
- Terrorism must not be given free rein within the EU and, on that question, we all of course have a responsibility.
- Terörizm AB içerisinde başıboş bırakılmamalıdır ve bu konuda elbette hepimize sorumluluk düşmektedir.
- I voted in favour of the mobilisation of the EU Solidarity Fund.
- AB Dayanışma Fonu'nun harekete geçirilmesi lehinde oy kullandım.
- What steps does the EU intend to take to help bring the parties concerned together to negotiate a solution?
- AB, ilgili tarafları bir çözüm müzakeresi için bir araya getirmeye yardımcı olmak üzere hangi adımları atmayı planlıyor?
- President Putin's vulgar outburst in conjunction with the EU summit was not particularly surprising.
- Başkan Putin'in AB zirvesiyle bağlantılı olarak yaptığı kaba çıkış özellikle şaşırtıcı değildi.
- It is regrettable that the advantages offered by the EU are not always recognised as they should be.
- AB'nin sunduğu avantajların her zaman olması gerektiği gibi tanınmaması üzüntü vericidir.
- A democratic EU sounds all well and good, but it can only come about when there is a European public.
- Demokratik bir AB kulağa hoş ve iyi geliyor, ancak bu ancak bir Avrupa halkı olduğunda gerçekleşebilir.
- We have today voted on the EU budget at first reading.
- Bugün ilk okumada AB bütçesini oyladık.
- For example, the EU has one such delegate for the Middle East.
- Örneğin, AB'nin Orta Doğu için böyle bir delegesi vardır.
- Some of these companies come from outside the EU.
- Bu şirketlerin bazıları AB dışından gelmektedir.
- It is also clear that negotiations on the provisions of the new EU treaty are being somewhat fast-tracked.
- Yeni AB anlaşmasının hükümlerine ilişkin müzakerelerin bir şekilde hızlandırıldığı da açıktır.
- The task for the EU is now to ensure that the euro lives up to the expectations surrounding it.
- Şimdi AB'ye düşen görev, Avro'nun kendisinden beklenenleri yerine getirmesini sağlamaktır.
- Each year, a large number of illegitimate asylum seekers enter the EU.
- Her yıl çok sayıda gayrimeşru sığınmacı AB'ye girmektedir.
- But does the EU have to stick to its initial line?
- Peki AB başlangıçtaki çizgisine sadık kalmak zorunda mı?
- I also wish to mention that the EU cannot shoulder this burden alone.
- Ayrıca AB'nin bu yükü tek başına omuzlayamayacağını da belirtmek isterim.
- The matter should be vigorously pursued by the EU within the WTO.
- Konu AB tarafından DTÖ nezdinde güçlü bir şekilde takip edilmelidir.
- In that way, the EU will lose a large number of jobs.
- Bu şekilde, AB çok sayıda iş kaybedecektir.
- Nor can we support a development towards parliamentarianism at EU level.
- AB düzeyinde parlamentarizme doğru bir gelişmeyi de destekleyemeyiz.
- We also have two categories that the EU has never considered.
- Ayrıca AB'nin hiç dikkate almadığı iki kategorimiz var.
- The EU must be committed to a wide range of security, conflict prevention being its key priority.
- AB, temel önceliği çatışmaların önlenmesi olmak üzere geniş bir güvenlik yelpazesine kendini adamalıdır.
- In certain EU countries this has already been done voluntarily.
- Bazı AB ülkelerinde bu zaten gönüllü olarak yapılmaktadır.
- They will be pursued right across the EU, and in like manner.
- Suçlular AB'nin her yerinde ve aynı şekilde takip edilecektir.
- Secondly, if EU citizens are to know about the EU they require information.
- İkinci olarak, AB vatandaşlarının AB hakkında bilgi sahibi olmaları için bilgiye ihtiyaçları vardır.
- EU leaders elect each other and are not accountable to the electorate.
- AB liderleri birbirlerini seçiyor ve seçmenlere karşı sorumlu değiller.
- Various EU programmes have made an important contribution towards this.
- Çeşitli AB programları bu konuda önemli bir katkı sağlamıştır.
- What is now being proposed is aimed at these companies from outside the EU.
- Şu anda teklif edilen şey, AB dışından gelen bu şirketleri hedef almaktadır.
- I cannot, therefore, support the proposal for EU taxes to combat emissions.
- Bu nedenle, emisyonlarla mücadele için AB vergileri önerisini destekleyemem.
- The EU subsidy system was a means of achieving greater economies of scale and increasing production per hectare.
- AB sübvansiyon sistemi, daha büyük ölçek ekonomilerine ulaşmanın ve hektar başına üretimi arttırmanın bir aracıydı.
- Obviously, there is now a lack of such trust in each other within the EU.
- Açıkçası şu anda AB içinde birbirimize karşı böyle bir güven eksikliği var.
- There has been also good co-ordination between Turkey and the EU within the framework of the WTO.
- DTÖ çerçevesinde Türkiye ve AB arasında iyi bir koordinasyon olmuştur.
- We need to look at other communities within the EU to make sure that we learn the lessons.
- Dersler çıkardığımızdan emin olmak için AB içindeki diğer topluluklara bakmamız gerekiyor.
- People will think that the EU has something to hide when it does not dare to produce documentation.
- İnsanlar, belge sunmaya cesaret edemeyen AB'nin saklayacak bir şeyleri olduğunu düşüneceklerdir.
- Women often see EU decision-making as too distant, abstract and highfalutin.
- Kadınlar AB'de karar alma süreçlerini genellikle çok uzak, soyut ve gösterişli olarak görüyorlar.
- An estimated 250 million farm animals a year are transported across the EU.
- AB genelinde yılda 250 milyon çiftlik hayvanının taşındığı tahmin edilmektedir.
- An extended EU must not create A and B teams in Europe.
- Genişletilmiş bir AB, Avrupa'da A ve B takımları yaratmamalıdır.
- Citizens, not only in Ireland, are questioning what the EU is doing.
- Vatandaşlar, sadece İrlanda'da değil, AB'nin ne yaptığını sorguluyor.
- This is about a practical and specific problem faced by EU citizens who want to uphold their rights.
- Bu, haklarını korumak isteyen AB vatandaşlarının karşılaştığı pratik ve spesifik bir sorunla ilgilidir.
- The EU has its own separately agreed arrangements with these countries.
- AB'nin bu ülkelerle ayrı ayrı anlaşmaya varılmış düzenlemeleri bulunmaktadır.
- In the EU, we are very aware of the fact that the combating of terrorism must not involve infringements of human rights.
- AB'de terörle mücadelenin insan hakları ihlallerini içermemesi gerektiğinin bilincindeyiz.
- The EU is helping with DAPHNE.
- AB, DAPHNE ile yardım ediyor.
- This is about national citizenship and EU citizenship.
- Bu ulusal vatandaşlık ve AB vatandaşlığı ile ilgilidir.
- I am also in favour of the EU setting aside funds for this.
- Ben de AB'nin bunun için fon ayırmasından yanayım.
- What the EU can do is work towards a combined negotiated solution to the issues that divide the two countries.
- AB'nin yapabileceği şey, iki ülkeyi ayıran meselelere müzakere yoluyla ortak bir çözüm bulunması için çalışmaktır.
- That is why the EU is currently engaged in negotiating a trade and cooperation agreement with Iran.
- Bu nedenle AB şu anda İran ile bir ticaret ve işbirliği anlaşması müzakere etmektedir.
- With current levels of expenditure the EU is still not ready for enlargement in 2004.
- Mevcut harcama seviyeleri ile AB 2004 yılında genişlemeye hala hazır değildir.
- The EU and the United States share the same basic values.
- AB ve Amerika Birleşik Devletleri aynı temel değerleri paylaşmaktadır.
- I have given emphasis to the question of whether the EU should support the private sector.
- AB'nin özel sektörü desteklemesi gerekip gerekmediği sorusuna ağırlık verdim.
- The EU is not somewhere else; rather, we all make up Europe.
- AB başka bir yer değildir; aksine hepimiz Avrupa'yı oluşturuyoruz.
- The old fisheries agreements were insufficiently generous towards countries that transferred fishing rights to the EU.
- Eski balıkçılık anlaşmaları, balıkçılık haklarını AB'ye devreden ülkelere karşı yeterince cömert değildi.
- Firstly, the Internal Market is the basis of competitiveness for EU companies.
- İlk olarak, İç Pazar AB şirketleri için rekabetçiliğin temelidir.
- When it comes to protecting the borders of the European Union, a common approach is needed at EU level.
- Avrupa Birliği'nin sınırlarının korunması söz konusu olduğunda, AB düzeyinde ortak bir yaklaşıma ihtiyaç duyulmaktadır.
- The EU needs more powers when it comes to infectious diseases.
- Bulaşıcı hastalıklar söz konusu olduğunda AB'nin daha fazla güce ihtiyacı vardır.
- You, Greece, can do the EU a great service, but you can also do it a disservice.
- Yunanistan olarak AB'ye büyük bir hizmette bulunabilirsiniz ama aynı zamanda zarar da verebilirsiniz.
- Action is also clearly needed at EU level, not just at a national level.
- Sadece ulusal düzeyde değil, AB düzeyinde de eyleme ihtiyaç olduğu açıktır.
- I hope this practice will rub off on the rest of the EU system, for that is the way it should be.
- Umarım bu uygulama AB sisteminin geri kalanına da yansır, çünkü olması gereken budur.
- The work on equality within the EU has taken a major step forwards.
- AB içinde eşitlik konusundaki çalışmalar önemli bir adım atmıştır.
- The EU institutions must show citizens that they are prepared to live up to their expectations.
- AB kurumları vatandaşlarına beklentilerini karşılamaya hazır olduklarını göstermelidir.
- The principle of equality applies everywhere in the EU, including in this Parliament.
- Eşitlik ilkesi, bu Parlamento da dâhil olmak üzere AB'nin her yerinde geçerlidir.
- This must be seen in the perspective of our discussions in the EU of a one-year storage period.
- Bu durum, AB'deki bir yıllık depolama süresi tartışmalarımız çerçevesinde değerlendirilmelidir.
- The Laeken Declaration set the task of bringing the EU closer to its citizens.
- Laeken Deklarasyonu AB'yi vatandaşlarına yakınlaştırma görevini üstlenmiştir.
- We are wealthy in the EU, much wealthier than, for example, the badly affected Czech Republic and Slovakia.
- Biz AB'de zenginiz, örneğin kötü durumdaki Çek Cumhuriyeti ve Slovakya'dan çok daha zenginiz.
- This list of what we think are downright objectionable items of expenditure in the EU can be extended still further.
- AB'de düpedüz sakıncalı olduğunu düşündüğümüz harcama kalemlerine ilişkin bu liste daha da uzatılabilir.
- Why is the EU not interesting?
- AB neden ilgilenmiyor?
- The logic behind Europol is a lesson in EU integration.
- Europol'ün arkasındaki mantık AB entegrasyonunda bir ders niteliğindedir.
- It is good that the EU sign trade and development agreements with other countries.
- AB'nin diğer ülkelerle ticaret ve kalkınma anlaşmaları imzalaması iyi bir şeydir.
- It also gives the EU the chance to ensure that Albania continues with the measures which it has promised in this field.
- Ayrıca AB'ye Arnavutluk'un bu alanda söz verdiği tedbirlere devam etmesini sağlama şansı verir.
- The EU must establish a legal framework to enable action at other levels.
- AB, diğer düzeylerde de harekete geçilmesini sağlayacak yasal bir çerçeve oluşturmalıdır.
- And the monitoring of financial stability in the EU will be similarly strengthened.
- Ve AB'de finansal istikrarın izlenmesi de benzer şekilde güçlendirilecektir.
- We are now in the process of developing a military capacity in the EU.
- Şu anda AB'de askeri bir kapasite geliştirme sürecindeyiz.
- Respect for human rights must be a priority in all EU activities, including conflict prevention.
- İnsan haklarına saygı, çatışmaların önlenmesi de dahil olmak üzere tüm AB faaliyetlerinde bir öncelik olmalıdır.
- I welcome the call in the resolution for the appointment of an EU special representative for Nepal.
- Kararda Nepal için bir AB özel temsilcisinin atanmasına yönelik çağrıyı memnuniyetle karşılıyorum.
- It is also clear from the benchmarking exercise, that unmetered access is growing rapidly in the EU.
- Kıyaslama çalışmasından da anlaşılacağı üzere ölçülmemiş erişim AB'de hızla büyümektedir.
- At present, decision-making in the EU is too diffuse and too sluggish, which leads to alienation.
- Halihazırda AB'de karar alma mekanizması çok dağınık ve çok yavaş işlemekte; bu da yabancılaşmaya yol açmaktadır.
- Without being complacent, we have established some protection for EU citizens.
- Rehavete kapılmadan, AB vatandaşları için bazı korumalar tesis ettik.
- Too many people in Scotland, Britain, the EU and the world, die from this disease.
- İskoçya'da, Britanya'da, AB'de ve dünyada çok sayıda insan bu hastalıktan ölmektedir.
- When Spain and Portugal acceded to the EU, there was a safeguard clause lasting up to seven years.
- İspanya ve Portekiz AB'ye katıldığında, yedi yıla kadar süren bir koruma maddesi vardı.
- It is crucial that the EU applies restrictions on a fishing effort within this area.
- AB'nin bu alandaki balıkçılık faaliyetlerine kısıtlamalar getirmesi büyük önem taşımaktadır.
- Unfortunately, no EU country would also give him a visa so that he himself could collect it.
- Ne yazık ki hiçbir AB ülkesi de kendisine vize vermedi ki kendisi vizeyi alabilsin.
- The EU is also pressing for moratoria to be introduced where relevant.
- AB ayrıca, ilgili yerlerde moratoryum uygulanması için baskı yapmaktadır.
- The EU has a to help to save this sector in crisis.
- AB'nin krizdeki bu sektörü kurtarmak için yardım etmesi gerekmektedir.
- I wish the Danish presidency well in the run-up to the EU Summit this week in Brussels.
- Bu hafta Brüksel'de yapılacak AB Zirvesi öncesinde Danimarka dönem başkanlığına başarılar diliyorum.
- This has led to the EU reviewing its legislation with regard to this type of mining operation.
- Bu durum, AB'nin bu tür madencilik faaliyetlerine ilişkin mevzuatını gözden geçirmesine yol açmıştır.
- What are the hindrances, difficulties and bottlenecks facing SMEs in the EU?
- AB'de KOBİ'lerin karşılaştığı engeller, zorluklar ve darboğazlar nelerdir?
- Nor can we support development towards parliamentarianism at the EU level.
- AB düzeyinde parlamentarizme doğru bir gelişmeyi de destekleyemeyiz.
- The self-employed must not be able to freewheel when it comes to the EU rules on the working environment.
- Serbest meslek sahipleri, çalışma ortamına ilişkin AB kuralları söz konusu olduğunda serbestçe hareket edememelidir.
- Chirac should realise that making the EU a rival of the US is a no-brainer.
- Chirac, AB'yi ABD'nin rakibi haline getirmenin hiç de akıllıca olmadığını anlamalıdır.
- In the EU, the legislature has been transferred to the executive.
- AB'de yasama organı yürütme organına devredilmiştir.
- It is estimated that by 2010 there will be thirty million people in the EU with diabetes.
- AB'de 2010 yılına kadar otuz milyon diyabet hastası olacağı tahmin edilmektedir.
- The EU also attaches importance to helping promote stability in Afghanistan and in the region.
- AB ayrıca Afganistan'da ve bölgede istikrarın sağlanmasına yardımcı olmaya da önem vermektedir.
- The EU has largely adopted this free trade ideology.
- AB büyük ölçüde bu serbest ticaret ideolojisini benimsemiştir.
- The economic criteria must be fulfilled no later than upon accession to the EU.
- Ekonomik kriterler en geç AB'ye katılımla birlikte yerine getirilmelidir.
- The EU policy is to move towards regional cooperation and integration.
- AB politikası bölgesel işbirliği ve entegrasyona doğru ilerlemektir.
- Finally a word on the participation of the EU delegation in the Bonn conference.
- Son olarak AB delegasyonunun Bonn konferansına katılımına ilişkin bir açıklama.
- To achieve this it has to include United States and EU components.
- Bunu başarmak için Amerika Birleşik Devletleri ve AB bileşenlerini içermelidir.
- I think this country deserves and, furthermore, needs the sort of first-rate care and assistance the EU has to offer.
- Bence bu ülke AB'nin sunabileceği birinci sınıf bakım ve yardımı hak ediyor ve dahası buna ihtiyacı var.
- The European Commission welcomes these various initiatives, which will bring forward Turkey’s accession to the EU.
- Avrupa Komisyonu, Türkiye’nin AB’ye katılımını öne çekecek olan bu girişimleri memnuniyetle karşılamaktadır.
- We can do this with dairy cows in the EU.
- Bunu AB'deki süt inekleriyle de yapabiliriz.
- We also oppose Parliament’s being given full right of codecision regarding the EU budget.
- Ayrıca Parlamentoya AB bütçesine ilişkin tam karar yetkisi verilmesine de karşı çıkıyoruz.
- Only through consistent action and a unanimous voice can the EU play a role in the international arena.
- AB ancak tutarlı eylemler ve ortak bir sesle uluslararası arenada bir rol oynayabilir.
- Each year half a million EU citizens die needlessly due to tobacco.
- Her yıl yarım milyon AB vatandaşı tütün nedeniyle gereksiz yere hayatını kaybediyor.
- We simply have too large a fleet fishing for too few fish in the EU.
- AB'de çok az balık için avlanan çok büyük bir filomuz var.
- Above all, the EU should not try to emulate the United States.
- Her şeyden önce AB, ABD'yi taklit etmeye çalışmamalıdır.
- With regard to social and labour legislation, the rights of workers in EU ports must be safeguarded.
- Sosyal ve çalışma mevzuatına ilişkin olarak, AB limanlarında çalışan işçilerin hakları korunmalıdır.
- These are all specific examples of areas in which the EU will have to be much, much more specific.
- Bunların hepsi, AB'nin çok ama çok daha spesifik olması gereken alanlara ilişkin spesifik örneklerdir.
- This business could not exist in the EU.
- Bu işletme AB'de var olamazdı.
- And then the EU President asked for an evaluation.
- Ve ardından AB Başkanı bir değerlendirme istedi.
- I said that the Commission proposal distorts competition also inside the EU.
- Komisyon teklifinin AB içinde de rekabeti bozduğunu söyledi.
- It offers the prospect of sustainable, harmonious and at the same time policentric development for the EU as a whole.
- Bir bütün olarak AB için sürdürülebilir, uyumlu ve aynı zamanda politik bir gelişme perspektifi sunmaktadır.
- An enlarged EU can only function as a Europe of democracies and diversities.
- Genişlemiş bir AB ancak demokrasiler ve farklılıklar Avrupası olarak işlev görebilir.
- I want to see closer cooperation between Europol and EU law enforcement.
- Europol ve AB kolluk kuvvetleri arasında daha yakın bir işbirliği görmek istiyorum.
- For example, it has signed Free Trade Agreements with all EU candidate countries.
- Örneğin, AB'ye aday tüm ülkelerle Serbest Ticaret Anlaşmaları imzalamıştır.
- I fully support this resolution which calls for enhanced co-operation between the EU and China.
- AB ve Çin arasında işbirliğinin arttırılması çağrısında bulunan bu kararı tamamen destekliyorum.
- We are concerned here with the credibility of the EU and with the EU as a peace project.
- Biz burada AB'nin güvenilirliği ve bir barış projesi olarak AB ile ilgileniyoruz.
- The EU will then have to yield to the terms imposed by Poland, the last country to resist acceptance.
- Bu durumda AB, kabul etmemekte direnen son ülke olan Polonya'nın dayattığı şartlara boyun eğmek zorunda kalacaktır.
- New EU rules provide the railway sector with a new framework.
- Yeni AB kuralları demiryolu sektörüne yeni bir çerçeve sunmaktadır.
- Is it aware that this type of discrimination in the granting of visas is occurring in the EU?
- Vize verilmesinde bu tür bir ayrımcılığın AB'de yaşandığının farkında mısınız?
- The EU was not created yesterday.
- AB dün kurulmadı.
- Very large quantities of dangerous goods are transported around the EU, both on roads and railways and by sea.
- Çok büyük miktarlarda tehlikeli mal AB çapında hem karayolu ve demiryolu hem de deniz yoluyla taşınmaktadır.
- It is difficult for people from third countries seeking refuge to enter the EU.
- Üçüncü dünya ülkelerinden sığınma talep eden insanların AB'ye girmesi zordur.
- Regional policy is extremely important for today's EU, but also in terms of solidarity in the EU of the future.
- Bölgesel siyaset, bugünün AB'si için olduğu kadar geleceğin AB'sindeki dayanışma açısından da son derece önemlidir.
- If a common EU position had not been established, it would have caused irreparable damage to the Court.
- Eğer ortak bir AB tutumu belirlenmemiş olsaydı, bu durum Divan'a telafisi mümkün olmayan zararlar verebilirdi.
- Decades of international aid, especially EU aid, have been undone and destroyed.
- Onlarca yıllık uluslararası yardım, özellikle de AB yardımı, geri alınmış ve yok edilmiştir.
- The time has come for the EU to become relevant to both parties in the Middle East.
- AB'nin Orta Doğu'daki her iki tarafla da ilgili hale gelmesinin zamanı gelmiştir.
- Must not, however, the EU and the United States also comply with international law?
- Ancak AB ve Amerika Birleşik Devletleri'nin de uluslararası hukuka uyması gerekmez mi?
- The EU must not provide subsidies for the production of crops that endanger our lives as human beings.
- AB, insan olarak yaşamımızı tehlikeye atan ürünlerin üretimi için sübvansiyon sağlamamalıdır.
- This report highlights the most pressing problems that we have to deal with - and at EU level - over the coming years.
- Bu rapor, önümüzdeki yıllarda - ve AB düzeyinde - başa çıkmamız gereken en acil sorunları vurgulamaktadır.
- The EU honours its agreements.
- AB yaptığı anlaşmalara sadık kalmaktadır.
- We have received guarantees from Ministers from all EU States that they will be in Valencia on these dates.
- Tüm AB Devletlerinin Bakanlarından bu tarihlerde Valensiya'da olacaklarına dair garanti aldık.
- The environmental label introduced by the EU could be a quite excellent source of inspiration.
- AB tarafından uygulamaya konulan çevre etiketi oldukça mükemmel bir ilham kaynağı olabilir.
- When shall we create an authoritative and objective system of public information in the EU?
- AB'de yetkili ve tarafsız bir kamu bilgilendirme sistemini ne zaman oluşturacağız?
- Relations between the EU and NATO will be of the greatest importance.
- AB ile NATO arasındaki ilişkiler büyük önem taşıyacaktır.
- The EU should concern itself with those issues it is best qualified to deal with.
- AB, ilgilenmek için en iyi niteliklere sahip olduğu konularla ilgilenmelidir.
- In this context, I believe we would be justified in mobilising the EU Solidarity Fund, which has not yet been done.
- Bu bağlamda henüz yapılmamış olan AB Dayanışma Fonu'nu harekete geçirmekte haklı olacağımıza inanıyorum.
- This is a very good thing, bringing the EU closer to the people and increasing their understanding.
- Bu çok iyi bir şey, AB'yi insanlara yaklaştırıyor ve anlayışlarını arttırıyor.
- As a rule, therefore, the product should have been used for 30 years within the EU.
- Bu nedenle, kural olarak, ürünün AB içinde 30 yıl boyunca kullanılmış olması gerekir.
- There are forms of citizen consultation everywhere, and the EU also prescribes this.
- Her yerde vatandaşlara danışma biçimleri vardır ve AB de bunu öngörmektedir.
- The EU is firmly resolved to support the United Nations' continued efforts in this respect.
- AB, Birleşmiş Milletler'in bu konuda sürdürdüğü çabaları destekleme konusunda kesin kararlıdır.
- Another argument which is heard increasingly frequently is that the EU itself should undergo internal reform first.
- Giderek daha sık duyulan bir diğer argüman ise AB'nin önce kendi içinde reform yapması gerektiğidir.
- Instead of doing that, the EU degrades itself by ordering collective deportations.
- AB bunu yapmak yerine toplu sınır dışı emirleri vererek kendini küçük düşürmektedir.
- We will organise meetings in Brussels for EU organisations.
- AB kuruluşları için Brüksel'de toplantılar düzenleyeceğiz.
- The bigger the EU becomes, the more difficult it becomes to regulate in detail using EU provisions.
- AB büyüdükçe, AB hükümlerini kullanarak ayrıntılı düzenlemeler yapmak daha da zorlaşıyor.
- The undisputedly positive impact of biofuels on employment in the EU countries must not be overlooked in the study.
- Biyoyakıtların AB ülkelerindeki istihdam üzerindeki tartışmasız olumlu etkisi çalışmada göz ardı edilmemelidir.
- It is not divisible and cannot be reserved for EU citizens alone.
- Bölünemez ve sadece AB vatandaşları için ayrılamaz.
- Finally, the EU countries must be placed on an equal footing.
- Son olarak, AB ülkeleri eşit bir zemine oturtulmalıdır.
- It has been doing the job of coordinating air movements in 30 countries, half of them outside the EU, for 42 years.
- Yarısı AB dışında olmak üzere 30 ülkedeki hava hareketlerini koordine etme görevini 42 yıldır sürdürmektedir.
- That proportion wanted to buy arms with EU subsidies intended for peace.
- Bu oran, barışa yönelik AB yardımlarıyla silah satın almak istiyordu.
- We must now develop original forms of cooperation, whilst respecting the freedoms and desires of each EU nation.
- Şimdi her bir AB ülkesinin özgürlüklerine ve arzularına saygı duyarak özgün işbirliği biçimleri geliştirmeliyiz.
- The EU institutions are capable of producing a balanced result, from which we can expect challenging results.
- AB kurumları, zorlu sonuçlar bekleyebileceğimiz dengeli bir sonuç üretme kapasitesine sahiptir.
- What does the EU want when it comes to human rights?
- İnsan hakları söz konusu olduğunda AB ne istiyor?
- It took 15 years to establish common EU laws.
- Ortak AB yasalarının oluşturulması 15 yıl sürdü.
- The EU must ensure that its agricultural subsidies and trade practices do not undermine local food production.
- AB, tarımsal sübvansiyonlarının ve ticari uygulamalarının yerel gıda üretimine zarar vermemesini sağlamalıdır.
- We need to defer to give Egypt, a friend of the EU, time for reflection.
- AB'nin dostu olan Mısır'a düşünmesi için zaman tanımak üzere ertelemeliyiz.
- The EU has emphasised at a number of summits that these negotiations should be brought to a swift conclusion.
- AB bir dizi zirvede bu müzakerelerin hızlı bir şekilde sonuçlandırılması gerektiğini vurgulamıştır.
- For example, Austria devotes 15% of its GDP to pensions, making it the record holder, as the EU average is 11%.
- Örneğin Avusturya, GSYİH'sinin %15'ini emekli maaşlarına ayırarak AB ortalaması %11 olan rekorun sahibi olmuştur.
- Through EU cooperation, the common work in favour of a cleaner Baltic Sea will be intensified.
- AB işbirliği sayesinde daha temiz bir Baltık Denizi için ortak çalışmalar yoğunlaştırılacaktır.
- The report does in fact reveal many violations of human rights in the EU.
- Rapor aslında AB'deki birçok insan hakları ihlalini ortaya koymaktadır.
- Lithuania supports simple and transparent principles for the formation of the EU budget.
- Litvanya, AB bütçesinin oluşturulmasında basit ve şeffaf ilkeleri desteklemektedir.
- The restrictions introduced by the EU are aimed at people whom we regard as responsible for the crisis in the country.
- AB tarafından getirilen kısıtlamalar, ülkedeki krizin sorumlusu olarak gördüğümüz kişilere yöneliktir.
- Prior to last year's outbreak, the EU was broadly FMD-free for almost a decade.
- Geçen yılki salgından önce AB neredeyse on yıl boyunca genel olarak şap hastalığından arınmış durumdaydı.
- Only when a comprehensive peace settlement has been signed may relations between the EU and Sudan be normalised.
- Ancak kapsamlı bir barış anlaşması imzalandığında AB ile Sudan arasındaki ilişkiler normalleşebilir.
- I welcome the commitment of EU leaders to continue with a multilateral approach to trading issues.
- AB liderlerinin ticari konularda çok taraflı bir yaklaşımı sürdürme taahhüdünü memnuniyetle karşılıyorum.
- So let the EU supply water to Afghanistan, show responsibility and contribute to a more peaceful world.
- Bırakın AB Afganistan'a su temin etsin, sorumluluk göstersin ve daha barışçıl bir dünyaya katkıda bulunsun.
- The EU also intends to hold emission rights itself.
- AB ayrıca emisyon haklarını kendisi elinde tutmayı da amaçlamaktadır.
- They cannot have a veto on the future of the EU.
- AB'nin geleceği üzerinde veto hakkına sahip olamazlar.
- This should not be part of the process, which involves accession to the EU and nothing else.
- Bu, AB'ye katılımdan başka bir şeyi içermeyen sürecin bir parçası olmamalıdır.
- Either you take intensive courses in the 11 EU languages, or we give you a pair of headphones immediately.
- Ya 11 AB dilinde yoğun kurslar alırsınız ya da size hemen bir çift kulaklık veririz.
- Dangerous nuclear plants in Lithuania, Slovakia and Bulgaria will only close if this is paid for by the EU.
- Litvanya, Slovakya ve Bulgaristan'daki tehlikeli nükleer santraller ancak AB tarafından ödenirse kapanacak.
- The EU at all levels is a partnership with the national governments.
- AB her düzeyde ulusal hükümetlerle bir ortaklıktır.
- With the adoption of the proposed law we are now debating, the Cartagena Protocol will become EU law.
- Şu anda görüşmekte olduğumuz yasa teklifinin kabul edilmesiyle Cartagena Protokolü AB yasası haline gelecektir.
- The EU has lost 40% of its sailors.
- AB denizcilerinin %40'ını kaybetti.
- Other EU countries that are also members of NATO are providing more passive support.
- Aynı zamanda NATO üyesi olan diğer AB ülkeleri daha pasif destek sağlamaktadır.
- But even if I did not, I would still object to any method being imposed by the EU.
- Ama öyle olmasaydı bile, AB tarafından dayatılan herhangi bir yönteme yine de itiraz ederdim.
- What, if any, proposals does the Council have for raising and treating this matter within the EU?
- Konsey'in bu konunun AB içerisinde gündeme getirilmesi ve ele alınmasına yönelik önerileri var mıdır, varsa nelerdir?
- If the inspectors really do not find anything, will the EU, then, work towards having the embargo lifted?
- Eğer denetçiler gerçekten bir şey bulamazlarsa, o zaman AB ambargonun kaldırılması için çalışacak mı?
- It offers the prospect of sustainable, harmonious and at the same time policentric development for the EU as a whole.
- Bir bütün olarak AB için sürdürülebilir, uyumlu ve aynı zamanda çok merkezli bir kalkınma perspektifi sunmaktadır.
- In the EU, our own record on fundamental rights needs closer examination.
- AB'de temel haklar konusunda kendi sicilimizin daha yakından incelenmesi gerekmektedir.
- That, I believe, is one reason why EU money is not in actual fact being spent.
- AB parasının gerçekte harcanmamasının bir nedeninin de bu olduğuna inanıyorum.
- In this respect, sustained action is needed by the EU institutions to improve the situation.
- Bu itibarla, durumun iyileştirilmesi için AB kurumları tarafından sürekli eylem gerekmektedir.
- You said that the border regions would spearhead the EU enlargement process.
- Sınır bölgelerinin AB genişleme sürecine öncülük edeceğini söylemiştiniz.
- This directive will have no health benefits whatsoever outside the EU.
- Bu direktifin AB dışında sağlık açısından hiçbir faydası olmayacaktır.
- There must be joint EU pressure on the US to secure civilian trials with normal safeguards.
- Normal güvencelere sahip sivil yargılamaları güvence altına almak için ABD üzerinde ortak bir AB baskısı olmalıdır.
- The subsidies system has helped to drive over-capacity of the EU fleet.
- Sübvansiyon sistemi AB filosunun aşırı kapasiteye ulaşmasına yardımcı olmuştur.
- I also think that the way in which the EU has dealt with the issue via the Commission has been excellent.
- Ayrıca AB'nin Komisyon aracılığıyla konuyu ele alış biçiminin mükemmel olduğunu düşünüyorum.
- Today, most EIB loans go to different types of regional development project within the EU.
- Bugün AYB kredilerinin çoğu AB içindeki farklı türdeki bölgesel kalkınma projelerine gitmektedir.
- I certainly support all calls for this to become a priority for the EU and for the Commission.
- Bunun AB ve Komisyon için bir öncelik haline gelmesi yönündeki tüm çağrıları kesinlikle destekliyorum.
- I have been asked why the EU should concern itself with these issues and what all this has to do with the Community.
- Bana AB'nin neden bu konularla ilgilenmesi gerektiği ve tüm bunların Toplulukla ne ilgisi olduğu soruldu.
- Secondly, at the end of 1999 unbelievable storms raged bringing death and destruction to vast tracts of the EU.
- İkinci olarak, 1999 yılının sonunda kopan inanılmaz fırtınalar AB'nin geniş bölgelerine ölüm ve yıkım getirmiştir.
- Former enlargements have shown that prosperity has increased, both in the countries concerned and for EU citizens.
- Daha önceki genişlemeler, hem ilgili ülkelerde hem de AB vatandaşları için refahın arttığını göstermiştir.
- We have given fisheries a try, but EU regulations prevented that.
- Balıkçılığı denedik ama AB düzenlemeleri bunu engelledi.
- The EU can do anything if it puts its mind to it.
- AB aklına koyduğu takdirde her şeyi yapabilir.
- The political élite and EU officials certainly look after their own interests.
- Siyasi elit ve AB yetkilileri kesinlikle kendi çıkarlarını gözetmektedir.
- However, the most urgent issue at this moment relates to action to be taken by the EU itself.
- Ancak şu anda en acil konu AB'nin kendisinin atması gereken adımlarla ilgilidir.
- The June Movement endeavours to support and improve the human rights situation both within and outside the EU.
- Haziran Hareketi, hem AB içinde hem de dışında insan hakları durumunu desteklemeye ve iyileştirmeye çalışmaktadır.
- That would mean that for some EU markets all but one or two companies would be exempted.
- Bu, bazı AB piyasaları için bir ya da iki şirket dışında tüm şirketlerin muaf tutulacağı anlamına gelecektir.
- The EU is in a class of its own as the biggest subsidising power on a global basis.
- AB, küresel bazda en büyük destekleyici güç olarak kendi sınıfında yer almaktadır.
- Smaller Member States must be strongly represented within the overall EU institutional structure.
- Küçük Üye Devletler AB'nin genel kurumsal yapısı içerisinde güçlü bir şekilde temsil edilmelidir.
- The EU has a responsibility to see that its citizens are well informed.
- AB, vatandaşlarının iyi bilgilendirildiğini görmekle sorumludur.
- Although it should be controlled, this market should be open to free competition throughout the EU.
- Her ne kadar kontrol edilmesi gerekse de bu pazar AB genelinde serbest rekabete açık olmalıdır.
- Ought not the EU to learn from the United States’ failures in Afghanistan and Iraq?
- AB'nin ABD'nin Afganistan ve Irak'taki başarısızlıklarından ders çıkarması gerekmez mi?
- The EU is dependent on this in order to keep the Lisbon process on track.
- AB, Lizbon sürecini rayında tutabilmek için buna muhtaçtır.
- I would, however, warn against having the EU take part in the aid work.
- Bununla birlikte, AB'nin yardım çalışmalarında yer almasına karşı uyarıda bulunmak isterim.
- That is in the interests of both the EU and the United States.
- Bu hem AB'nin hem de Amerika Birleşik Devletleri'nin menfaatinedir.
- Minor disruptions that are viewed as unimportant in the individual Member States need not be made punishable by the EU.
- Tek tek Üye Devletlerde önemsiz görülen küçük aksaklıkların AB tarafından cezalandırılmasına gerek yoktur.
- People of Kaliningrad expect much from EU, but little from Moscow.'
- Kaliningrad halkı AB'den çok şey bekliyor ama Moskova'dan çok az şey bekliyor.
- It is an experiment in which the EU cannot afford to fail.
- Bu, AB'nin başarısız olmayı göze alamayacağı bir deneydir.
- With regard to human resources management in the EU the Members of the Commission act as both prosecutors and judges.
- AB'de insan kaynakları yönetimi ile ilgili olarak Komisyon Üyeleri hem savcı hem de yargıç olarak görev yapmaktadır.
- Under-utilisation on this scale seriously undermines the entire administrative process with regard to the EU budget.
- Bu ölçekte bir eksik kullanım, AB bütçesine ilişkin tüm idari süreci ciddi şekilde baltalamaktadır.
- We need a binding agreement in the EU on 0.7% of ODA.
- AB'de ODA'nın %0,7'si üzerinde bağlayıcı bir anlaşmaya ihtiyacımız var.
- That is something which quite a few EU countries know already.
- Bu, pek çok AB ülkesinin zaten bildiği bir şeydir.
- This initiation will repress all things Tibetan unless the EU works to counteract it.
- AB buna karşı koymak için çalışmazsa, bu girişim Tibet'e dair her şeyi bastıracaktır.
- We must turn freedom of movement into a reality within the EU.
- AB içerisinde serbest dolaşımı gerçeğe dönüştürmeliyiz.
- The collective defence of the EU in the constitution could also mean collective unlawful invasion.
- Anayasadaki AB'nin kolektif savunması, kolektif hukuk dışı işgal anlamına da gelebilir.
- Trade integration with the EU is relatively high.
- AB ile ticaret bütünleşmesi nisbeten yüksektir.
- I could smile a little at that, for even that is now possible in the EU.
- Buna biraz gülümseyebilirim çünkü bu bile artık AB'de mümkün.
- In several EU countries, Muslims have been persecuted.
- Birçok AB ülkesinde Müslümanlar zulüm görmektedir.
- Transparency must lie at the heart of creating a common stance within the EU on immigration and migration.
- Göç ve göçmenlik konusunda AB içerisinde ortak bir duruşun oluşturulmasının temelinde şeffaflık yatmalıdır.
- This would also establish some kind of long-term and binding EU tourism strategy.
- Bu aynı zamanda bir tür uzun vadeli ve bağlayıcı AB turizm stratejisi oluşturacaktır.
- With this proposal, the EU has an opportunity to fundamentally improve the free movement of people.
- Bu öneri ile AB, insanların serbest dolaşımını temelden iyileştirme fırsatına sahiptir.
- The EU must continue to take the lead.
- AB öncülük etmeye devam etmelidir.
- The rotation of the presidencies is the most democratic thing about the EU.
- Başkanlıkların dönüşümlü olması AB'nin en demokratik yönüdür.
- They have been able to do this without subsidies from the EU.
- Bunu AB'den sübvansiyon almadan yapabildiler.
- That would scarcely contribute to a more effective EU.
- Bu daha etkin bir AB'ye pek katkı sağlamayacaktır.
- For us, it is important that the EU instead concentrate on a small number of areas in which it can really do some good.
- Bizim için AB'nin bunun yerine gerçekten iyi şeyler yapabileceği az sayıda alana odaklanması önemlidir.
- None of them were elected for saying what their plans were for the EU.
- Hiçbiri AB için planlarının ne olduğunu söylediği için seçilmedi.
- However, we should act quickly on this through the EU.
- Bununla birlikte, AB aracılığıyla bu konuda hızlı hareket etmeliyiz.
- We also back the implementation of an EU action plan against the spread of weapons of mass destruction.
- Kitle imha silahlarının yayılmasına karşı bir AB eylem planının uygulanmasını da destekliyoruz.
- For that reason the rapporteur has set aside considerable sums of money for the new Member State's admission to the EU.
- Bu nedenle raportör, yeni Üye Devletin AB'ye kabulü için önemli miktarda para ayırmıştır.
- A system of this kind is not something the EU can introduce without society's sustaining damage as a result.
- Bu tür bir sistem, AB'nin toplum zarar görmeden uygulamaya koyabileceği bir şey değildir.
- The EU must reiterate the commitment made at Gothenburg to request the Member States to increase their aid to 0.7%.
- AB, Göteborg'da Üye Devletlerden yardımlarını %0,7'ye çıkarmalarını talep etme taahhüdünü yinelemelidir.
- The fact that the EU also subsidises tobacco cultivation is particularly worth noting.
- AB'nin tütün ekimini de sübvanse ediyor olması özellikle kayda değerdir.
- Several of the proposals are such as not to require any common policy at EU level.
- Önerilerin birçoğu AB düzeyinde herhangi bir ortak politika gerektirmeyecek niteliktedir.
- The EU is the region's superpower - economically, politically and militarily.
- AB ekonomik, siyasi ve askeri açıdan bölgenin süper gücüdür.
- We do not believe that a forestry policy needs to be developed at EU level.
- AB düzeyinde bir ormancılık politikası geliştirilmesi gerektiğine inanmıyoruz.
- Concluding agreements with third countries provides the EU with additional fishing resources.
- Üçüncü dünya ülkeleri ile anlaşmalar yapmak AB'ye ek balıkçılık kaynakları sağlar.
- The implementation of this test in the EU will ensure the best possible environmental controls on these vehicles.
- Bu testin AB'de uygulanması, bu araçlar üzerinde mümkün olan en iyi çevresel kontrollerin yapılmasını sağlayacaktır.
- That is why the EU is now being accused of helping to finance terrorism.
- Bu nedenle AB şu anda terörizmin finansmanına yardımcı olmakla suçlanıyor.
- Could the EU as a peace project be destroyed in Copenhagen, however?
- Ancak bir barış projesi olarak AB Kopenhag'da yok edilebilir mi?
- The EU will maintain its strong commitment to Macedonia and will actively support a government amenable to reforms.
- AB, Makedonya'ya yönelik güçlü taahhüdünü sürdürecek ve reformlara yatkın bir hükümeti aktif olarak destekleyecektir.
- Popular faith in the EU is waning in many Member States.
- Birçok Üye Devlette halkın AB'ye olan inancı azalmaktadır.
- I do not believe it should be an EU competence in any case.
- Her halükarda bunun bir AB yetkisi olması gerektiğine inanmıyorum.
- Binding rules across the EU are essential.
- AB çapında bağlayıcı kurallar şarttır.
- How can we expect the candidate countries to support an EU policy when no such policy exists?
- Böyle bir politika yokken aday ülkelerden bir AB politikasını desteklemelerini nasıl bekleyebiliriz?
- Together, the EU and US are a formidable team.
- AB ve ABD birlikte zorlu bir ekip oluşturmaktadır.
- Is this the EU as a peace project?
- Bu bir barış projesi olarak AB mi?
- People of Kaliningrad expect much from EU, but little from Moscow.
- Kaliningrad halkı AB'den çok şey, Moskova'dan ise çok az şey bekliyor.
- The EU quite simply lacks transparency and democracy, and that must change.
- AB şeffaflık ve demokrasiden yoksundur ve bu değişmelidir.
- We already have scientific bodies in the EU which look after this.
- AB'de zaten bu konuyla ilgilenen bilimsel organlarımız var.
- The EU is perceived as pro-Arab.
- AB Arap yanlısı olarak algılanıyor.
- Gaining acceptance of EU cooperation will certainly take some doing.
- AB işbirliğini kabul ettirmek kesinlikle biraz zaman alacaktır.
- It must not be built and EU governments, such as the UK government, must not grant export credit.
- İnşa edilmemeli ve Birleşik Krallık hükûmeti gibi AB hükûmetleri ihracat kredisi vermemelidir.
- Turning to Turkey, the EU is a secular group of institutions and therefore religion is no barrier to membership.
- Türkiye'ye dönecek olursak, AB laik bir kurumlar topluluğudur ve bu nedenle din üyeliğe engel değildir.
- EU operations in Bosnia, Macedonia and eastern Africa have shown that Europe has a geopolitical responsibility.
- Bosna, Makedonya ve Doğu Afrika'daki AB operasyonları Avrupa'nın jeopolitik bir sorumluluğu olduğunu göstermiştir.
- It would be a poor show if the EU were unable to share a little of its ever increasing wealth with these countries.
- AB'nin giderek artan zenginliğinin bir kısmını bu ülkelerle paylaşamaması kötü bir gösteri olur.
- The EU will continue to do what is in its power to rebuild the country and to implement the Bonn Agreement fully.
- AB, ülkenin yeniden inşası ve Bonn Anlaşmasının tam olarak uygulanması için elinden geleni yapmaya devam edecektir.
- The EU is already notorious for its ambivalent rules in relation to third countries.
- AB zaten üçüncü ülkelerle ilgili ikircikli kurallarıyla ünlüdür.
- Would we encourage the EU to attack Iraq as well, or would we try to hold George Bush back?
- AB'yi de Irak'a saldırması için teşvik eder miyiz, yoksa George Bush'u engellemeye mi çalışırız?
- Democracy movements were launched at once, and the EU again played an active part in this on the Petersberg in Bonn.
- Demokrasi hareketleri hemen başlatıldı ve AB Bonn'daki Petersberg'de bu konuda yine aktif bir rol oynadı.
- Farmers already in the EU are facing terrifying difficulties.
- Halihazırda AB'de bulunan çiftçiler korkunç zorluklarla karşı karşıya.
- This is an internal EU discussion.
- Bu AB içi bir tartışmadır.
- I wholeheartedly support this report which addresses the need to tackle the growing mountain of waste in the EU.
- AB'de giderek büyüyen atık dağıyla mücadele etme ihtiyacını ele alan bu raporu tüm kalbimle destekliyorum.
- The agreement represents a balance between the interests of the candidate countries, Russia and the EU.
- Anlaşma aday ülkeler, Rusya ve AB'nin çıkarları arasında bir dengeyi temsil etmektedir.
- It gives a passport to pension funds to operate throughout the EU without trying to harmonise everything.
- Her şeyi uyumlaştırmaya çalışmadan emeklilik fonlarına AB genelinde faaliyet göstermeleri için bir pasaport veriyor.
- Naturally, the EU does not tolerate torture and abuse of prisoners.
- Doğal olarak AB, mahkumlara işkence yapılmasına ve kötü muamelede bulunulmasına müsamaha göstermez.
- Both the EU and the European Council will continue to fight tirelessly.
- Hem AB hem de Avrupa Konseyi yorulmadan mücadele etmeye devam edecektir.
- It turns the EU into a favourable market for traffickers in human beings throughout the world.
- Bu durum AB'yi dünyanın dört bir yanındaki insan tacirleri için elverişli bir pazara dönüştürdü.
- This is unacceptable, especially in a country which aspires to become a member of the EU.
- Özellikle AB üyesi olmayı hedefleyen bir ülkede bu kabul edilemez.
- The Luxembourg process introduced a new way of working within the EU.
- Lüksemburg süreci AB içerisinde yeni bir çalışma şekli ortaya koymuştur.
- CSR really must be built into all EU policies and programmes.
- KSS gerçekten de tüm AB politika ve programlarına dahil edilmelidir.
- When I recently investigated what rules apply, I learned that there is no such agreement at EU level.
- Yakın zamanda hangi kuralların geçerli olduğunu araştırdığımda, AB düzeyinde böyle bir anlaşma olmadığını öğrendim.
- The EU must become more intelligible and citizen-friendly.
- AB daha anlaşılır ve vatandaş dostu olmalıdır.
- The EU is no Christian club.
- AB bir Hıristiyan kulübü değildir.
- This should basically be easy, as the UN and the EU are natural allies.
- BM ve AB doğal müttefikler olduğu için bu temelde kolay olmalıdır.
- The EU budget does not match our ambition, or our expectations.
- AB bütçesi hedeflerimizle ya da beklentilerimizle örtüşmüyor.
- With this in view, an EU Forum on Cyber-Crime has been set up.
- Bu amaçla, Siber Suçlara ilişkin bir AB Forumu kurulmuştur.
- The UN must have ultimate responsibility for this work, and the EU must make a generous contribution.
- Bu çalışmalarda nihai sorumluluk BM'ye ait olmalı ve AB de cömert bir katkıda bulunmalıdır.
- We all know what a difficult area EU tax coordination is.
- AB vergi koordinasyonunun ne kadar zor bir alan olduğunu hepimiz biliyoruz.
- Does, for example, every government state that there is no EU competence without the Member States' consent?
- Örneğin, her hükümet Üye Devletlerin rızası olmadan AB'nin hiçbir yetkisi olmadığını belirtiyor mu?
- The next item is the Commission statement on employment prospects in the EU automobile sector.
- Bir sonraki konu ise Komisyonun AB otomobil sektöründeki istihdam beklentilerine ilişkin açıklamasıdır.
- The report underlines the importance the EU attaches to the Ukraine.
- Rapor AB'nin Ukrayna'ya verdiği önemin altını çizmektedir.
- In Europe too, countries can be found where it is possible to escape security measures in flights to the EU.
- Avrupa'da da AB'ye uçuşlarda güvenlik tedbirlerinden kaçmanın mümkün olduğu ülkeler bulunabilir.
- Parliament's amendments are crucial in order to guarantee EU citizens legal certainty.
- Parlamento'nun yaptığı değişiklikler, AB vatandaşlarına hukuki belirlilik sağlanması bakımından büyük önem taşımaktadır.
- Such is the basis on which the EU will be negotiating.
- AB'nin müzakere edeceği temel budur.
- As everyone knows, the leaders of the EU and the American President are meeting in Göteborg today.
- Herkesin bildiği üzere AB liderleri ve Amerikan Başkanı bugün Göteborg'da bir araya geliyor.
- I welcome active participation by the EU in crisis management, together with cooperation within the defence industry.
- AB'nin kriz yönetimine aktif katılımını ve savunma sanayii ile işbirliğini memnuniyetle karşılıyorum.
- The EU takes from the poor and gives to the rich.
- AB fakirden alıp zengine veriyor.
- In other words, the EU can do a lot more with the same money.
- Başka bir deyişle AB aynı parayla çok daha fazlasını yapabilir.
- Physical, sexual or psychological violence exists in every country in the EU.
- Fiziksel, cinsel veya psikolojik şiddet AB'deki her ülkede mevcuttur.
- We have heard nothing about the results of the EU troika that went to southern Africa in the middle of last month.
- Geçen ayın ortasında Güney Afrika'ya giden AB troykasının sonuçları hakkında hiçbir şey duymadık.
- In a fully-fledged EU development policy, the child should occupy centre stage.
- Tam teşekküllü bir AB kalkınma politikasında çocuk merkezde yer almalıdır.
- Under these circumstances, the EU should confine itself to controlling harmful substances.
- Bu koşullar altında AB kendisini zararlı maddeleri kontrol etmekle sınırlandırmalıdır.
- The EU is in the process of building a Fortress Europe.
- AB bir Avrupa Kalesi inşa etme sürecindedir.
- Russia has therefore been treated differently from other recipients of EU loan guarantees.
- Bu nedenle Rusya, AB kredi garantilerinin diğer alıcılarından farklı muamele görmüştür.
- The ecopoint system was agreed during Austria's accession to the EU.
- Eko-nokta sistemi Avusturya'nın AB'ye katılımı sırasında kabul edilmiştir.
- When the EU implements its measures, it is subjected to intense scrutiny by its citizens.
- AB, aldığı tedbirleri uygularken vatandaşları tarafından yoğun bir incelemeye tabi tutulmaktadır.
- These rights must become unconditional at EU level.
- Bu haklar AB düzeyinde koşulsuz hale getirilmelidir.
- We do not know what demands will be made upon the EU in terms of efforts in Palestine.
- Filistin'deki çabalar konusunda AB'den ne gibi taleplerde bulunulacağını bilmiyoruz.
- It would be of great benefit to us if we could close the ranks better in the EU in this respect.
- Bu açıdan AB'de safları daha iyi sıklaştırabilirsek bizim için büyük fayda sağlayacaktır.
- This is particularly important considering that there was no EU funding for compensation or vaccination.
- Tazminat veya aşılama için AB fonu sağlanmadığı düşünüldüğünde bu durum özellikle önemlidir.
- What strikes me is that there is no reference to EU participation.
- Benim dikkatimi çeken şey, AB katılımına hiç atıfta bulunulmamasıdır.
- The EU system includes the requirement for a comprehensive risk assessment before placing on the market.
- AB sistemi, piyasaya sürülmeden önce kapsamlı bir risk değerlendirmesi yapılması gerekliliğini içermektedir.
- Taiwan is the EU's eleventh largest trading partner and is therefore a very important partner of the EU.
- Tayvan AB'nin en büyük on birinci ticaret ortağıdır ve bu nedenle AB'nin çok önemli bir ortağıdır.
- In addition, EUR 1 million extra for promotion payments by the EU.
- Buna ek olarak, AB tarafından yapılan teşvik ödemeleri için 1 milyon Avro daha.
- There is a gulf of mutual incomprehension between the EU and the US.
- AB ve ABD arasında karşılıklı anlayışsızlıktan kaynaklanan bir uçurum var.
- The EU cannot reasonably meet all the wishes of the candidate countries.
- AB, aday ülkelerin tüm isteklerini makul bir şekilde karşılayamaz.
- I myself have proposed that the EU should join the Arctic Council.
- Ben de AB'nin Arktik Konseyine katılmasını önermiştim.
- During the summit, the EU signed with its African partners a strategic EU-Africa partnership on water and sanitation.
- Zirve sırasında AB, Afrikalı ortaklarıyla birlikte su ve sanitasyon alanında stratejik bir AB-Afrika ortaklığı imzaladı.
- Work is already being done in an EU context to increase the security of communications for the individual.
- AB bağlamında bireyler için iletişim güvenliğini arttırmaya yönelik çalışmalar zaten yapılmaktadır.
- We support free choice for all consumers across the EU.
- AB genelinde tüm tüketiciler için serbest seçimi destekliyoruz.
- The question, then, is what role the EU is to play in relation to the United States.
- O halde asıl soru, AB'nin ABD karşısında nasıl bir rol oynayacağıdır.
- When does the EU plan to say that enough is enough?
- AB ne zaman bu kadar yeter demeyi planlıyor?
- We must demonstrate our genuine intention to reform and open up the EU.
- AB'yi reforme etme ve dışa açma konusundaki gerçek niyetimizi ortaya koymalıyız.
- The EU will then have to adjust, and in a welcoming way.
- Bu durumda AB'nin uyum sağlaması gerekecek, hem de memnuniyet verici bir şekilde.
- Turkey must stop passing the buck to the EU and trying to exert pressure.
- Türkiye sorumluluğu AB'ye atmaktan ve baskı kurmaya çalışmaktan vazgeçmelidir.
- However, it is reprehensible to regulate in detail at EU level how these aims are to be achieved.
- Bununla birlikte bu hedeflere nasıl ulaşılacağının AB düzeyinde ayrıntılı olarak düzenlenmesi kınanmalıdır.
- A final serious shortcoming of the EU Code of Conduct is that it is not legally binding.
- AB Davranış Kurallarının son bir ciddi eksikliği de yasal olarak bağlayıcı olmamasıdır.
- The EU has been trying for years to reduce the fleet capacity of European fishermen.
- AB yıllardır Avrupalı balıkçıların filo kapasitesini azaltmaya çalışıyor.
- The EU must take the lead in the IMO by adopting better rules.
- AB, daha iyi kurallar benimseyerek IMO'da liderliği ele almalıdır.
- Aircraft from the EU should be inspected according to the same strict rules as third-country aircraft.
- AB'den gelen uçaklar üçüncü dünya ülkelerinin uçakları ile aynı katı kurallara göre denetlenmelidir.
- The EU is also stepping up its dialogue with the relevant interlocutors, including Russia, Turkey and Iran.
- AB ayrıca Rusya, Türkiye ve İran da dahil olmak üzere ilgili muhataplarıyla diyaloğunu artırıyor.
- On TRIPS, the EU should maintain strong and determined leadership.
- Ticaretle Bağlantılı Fikrî Mülkiyet Hakları Anlaşması hususunda AB güçlü ve kararlı liderliğini sürdürmelidir.
- What, too, will the EU do at global level as regards oppressed peoples?
- AB, ezilen halklar konusunda küresel düzeyde ne yapacak?
- We maintain that the EU should not be given any decision-making competence for social policy and taxes.
- AB'ye sosyal politika ve vergiler konusunda herhangi bir karar alma yetkisi verilmemesi gerektiğini savunuyoruz.
- This also applies to the overview of the human rights situation for each country via an EU agency.
- Bu aynı zamanda bir AB ajansı aracılığıyla her ülke için insan hakları durumunun gözden geçirilmesi için de geçerlidir.
- The question, then, is what role the EU is to play in relation to the United States.
- O halde soru, AB'nin Amerika Birleşik Devletleri'ne karşı nasıl bir rol oynayacağıdır.
- The EU cannot monitor the whole world.
- AB tüm dünyayı izleyemez.
- Without stronger leadership from the EU, there can and will be no final agreement.
- AB'nin daha güçlü bir liderlik sergilememesi halinde nihai bir anlaşmaya varılamaz ve varılamayacaktır.
- In Helsinki, intense pressure on the EU meant that that country officially became a candidate Member.
- Helsinki'de AB üzerindeki yoğun baskılar sonucunda bu ülke resmen aday üye oldu.
- We also have an EU Treaty obligation to better integrate these fields.
- Ayrıca bu alanların daha iyi entegre edilmesine yönelik bir AB Antlaşması yükümlülüğümüz de var.
- The EU rules on transparency do not apply to Chairman Giscard d'Estaing.
- Şeffaflığa ilişkin AB kuralları Başkan Giscard d'Estaing için geçerli değildir.
- On which side does the EU really stand in the global North-South conflict?
- Küresel Kuzey-Güney çatışmasında AB gerçekte hangi tarafta duruyor?
- That is a first small step able, in actual fact, to be taken by the EU.
- Bu, aslında AB tarafından atılabilecek ilk küçük adımdır.
- The world around is changing, which places new demands on EU merger control.
- Dünya değişmekte ve bu da AB'nin birleşme kontrolüne yeni talepler getirmektedir.
- For this reason, per capita GNP in the EU is only 65% of that in the United States.
- Bu nedenle AB'de kişi başına düşen GSMH, ABD'dekinin sadece %65'i kadardır.
- The third objective is to provide for the involvement of consumer organisations in EU policies.
- Üçüncü hedef ise tüketici örgütlerinin AB politikalarına katılımını sağlamaktır.
- In the context of quite a few summits, the EU has said that something must happen.
- Pek çok zirve bağlamında AB bir şeyler olması gerektiğini söyledi.
- The EU has a responsibility to see that its citizens are well informed.
- AB, vatandaşlarının iyi bilgilendirilmesini sağlama sorumluluğuna sahiptir.
- Now, no one even bothers to distinguish between EU nationals and Americans.
- Artık kimse AB vatandaşları ile Amerikalılar arasında ayrım yapma zahmetine bile girmiyor.
- If it is successful in this way, the programme could reinforce the idea of EU citizenship.
- Bu şekilde başarılı olması halinde program AB vatandaşlığı fikrini güçlendirebilir.
- It is a disgrace, and the EU must call upon the world community to accept responsibility for stopping the destruction.
- Bu bir utanç kaynağıdır ve AB, dünya toplumunu bu yıkımı durdurma sorumluluğunu üstlenmeye çağırmalıdır.
- The great majority of people in all EU countries want a referendum.
- Tüm AB ülkelerindeki insanların büyük çoğunluğu referandum istiyor.
- With regard to social and labour legislation, the rights of workers in EU ports must be safeguarded.
- Sosyal ve çalışma mevzuatına ilişkin olarak AB limanlarında çalışan işçilerin hakları korunmalıdır.
- There were some controversial proposals in the Rothley report, particularly as regards EU tax.
- Rothley raporunda, özellikle AB vergileriyle ilgili bazı tartışmalı öneriler vardı.
- It has to be conceded that the EU has already aided, I would say quite magnificently, the development of poor countries.
- AB'nin halihazırda yoksul ülkelerin kalkınmasına oldukça büyük ölçüde yardımcı olduğunu kabul etmek gerekir.
- Relations of the EU and its Member States with China are increasingly improving and being extended.
- AB ve Üye Devletlerinin Çin ile ilişkileri giderek gelişmekte ve genişlemektedir.
- It is a disgrace, and the EU must call upon the world community to accept responsibility for stopping the destruction.
- Bu bir utanç kaynağıdır ve AB dünya toplumunu bu yıkımı durdurma sorumluluğunu üstlenmeye çağırmalıdır.
- The EU had an opportunity to be an equal partner with the United States in responding to this crisis.
- AB, bu krize yanıt verirken ABD ile eşit bir ortak olma fırsatına sahipti.
- It is the citizens that are hoping that Galicia will be given appropriate assistance by the EU.
- Galiçya'ya AB tarafından gerekli yardımın yapılmasını bekleyenler vatandaşlardır.
- Furthermore, the EU has now become the world's largest provider of development aid.
- Ayrıca AB şu anda dünyanın en büyük kalkınma yardımı sağlayıcısı haline gelmiştir.
- I do not think that the EU should interfere in the matter of where Turkey has embassies.
- AB'nin Türkiye'nin nerede büyükelçilik bulunduracağı konusuna müdahale etmesi gerektiğini düşünmüyorum.
- The entire EU budget is only two thirds of what the British Government spends on social security alone.
- Tüm AB bütçesi, İngiliz Hükümeti'nin sadece sosyal güvenlik için harcadığının üçte ikisi kadardır.
- With the constitution the EU will be militarised and NATO has been written into it.
- Anayasa ile AB askerileştirilecek ve NATO anayasanın içine yazılacaktır.
- Since the Treaty of Rome the EU has aspired to the creation of a dynamic Internal Market.
- Roma Antlaşması'ndan bu yana AB dinamik bir İç Pazar yaratmayı hedeflemiştir.
- Will the EU demand a UN mandate from the UN Security Council before it supports possible action against Iraq?
- AB, Irak'a karşı olası bir harekâtı desteklemeden önce BM Güvenlik Konseyi'nden bir BM yetkisi talep edecek mi?
- The most serious problem in administering the EU budget is outstanding commitments and unused payment appropriations.
- AB bütçesinin idaresindeki en ciddi sorun, ödenmemiş taahhütler ve kullanılmayan harcama ödenekleridir.
- If, moreover, divisions are created in the EU, there is also a loss of influence.
- Dahası, AB'de bölünmeler yaratılırsa, etki kaybı da söz konusu olur.
- We achieved a breakthrough in EU transport policy.
- AB ulaştırma politikasında bir atılım gerçekleştirdik.
- This is our duty, a duty which, last week, the EU leaders recognised must be faced up to.
- Bu bizim görevimizdir ve geçen hafta AB liderleri bu görevle yüzleşilmesi gerektiğini kabul etmişlerdir.
- We must demonstrate our genuine intention to reform and open up the EU.
- AB'yi reforme etme ve dışa açma konusundaki samimi niyetimizi ortaya koymalıyız.
- The EU cannot monitor the whole world.
- AB tüm dünyayı denetleyemez.
- In these areas, the EU has competence and options available, which should be used to the full.
- Bu alanlarda AB'nin, sonuna kadar kullanılması gereken yetki ve seçenekleri mevcuttur.
- Kaliningrad is merely one concrete example of the consequences Fortress Europe will have for poor people outside the EU.
- Kaliningrad, Avrupa Kalesi'nin AB dışındaki yoksul insanlar için doğuracağı sonuçların sadece somut bir örneğidir.
- Thirdly, should the EU continue to invest in maintaining nut production?
- Üçüncü olarak, AB fındık üretimini sürdürmek için yatırım yapmaya devam etmeli midir?
- Is this the EU as a peace project?
- Bu bir barış projesi olarak AB midir?
- The EU can now vindicate its claim to a place on the world stage by brokering this strategy.
- AB şimdi bu stratejiye aracılık ederek dünya sahnesinde yer alma iddiasını haklı çıkarabilir.
- In Copenhagen, the EU carried out the greatest task in the history of the Community.
- Kopenhag'da AB, Topluluk tarihindeki en büyük görevi yerine getirmiştir.
- VAT fraud costs the EU and its Member States several hundred million euro each year.
- KDV dolandırıcılığı AB ve Üye Devletlere her yıl birkaç yüz milyon Avroya mal olmaktadır.
- Civil society has been acting independently and we must ensure it is more involved in EU projects.
- Sivil toplum bağımsız hareket etmektedir ve AB projelerinde daha fazla yer almasını sağlamalıyız.
- The EU had its way in agricultural issues.
- AB tarımsal konularda kendi yolunu çizdi.
- Thanks to enlargement, we will be getting new neighbours, countries that are also knocking on the doors of the EU.
- Genişleme sayesinde yeni komşularımız, AB'nin kapısını çalan ülkeler olacak.
- It is important to emphasise that the EU and the countries of Europe do not have any quarrel with the Iraqi people.
- AB'nin ve Avrupa ülkelerinin Irak halkıyla herhangi bir sorunu olmadığını vurgulamak önemlidir.
- As regards smuggling, unlike the rapporteur I believe this proposal will prevent smuggling within the EU.
- Kaçakçılıkla ilgili olarak raportörün aksine ben bu teklifin AB içinde kaçakçılığı önleyeceğine inanıyorum.
- That is why the EU must adopt a coherent approach when determining the best way to promote respect for human rights.
- Bu nedenle AB, insan haklarına saygıyı teşvik etmenin en iyi yolunu belirlerken tutarlı bir yaklaşım benimsemelidir.
- The EU has fully supported this demand.
- AB bu talebi tamamen desteklemiştir.
- I can give an assurance that the Council shares the desire to strengthen relations between the EU and Asia.
- Konsey'in AB ile Asya arasındaki ilişkileri güçlendirme arzusunu paylaştığına dair güvence verebilirim.
- The total value of agricultural production in 1995 corresponded to about 11% of EU production.
- 1995 yılında tarımsal üretimin toplam değeri, AB üretiminin % 11 kadarına karşılık geliyordu.
- I am not, however, a supporter of spending EU money on research into new reactors.
- Ancak AB parasının yeni reaktörlerin araştırılması için harcanması taraftarı değilim.
- To conclude, I would like to say that this is the last budget for an EU with 15 Member States.
- Sonuç olarak, bunun 15 Üye Devletli bir AB için son bütçe olduğunu söylemek isterim.
- The idea was to set clear targets for the EU and Member States, clear deadlines and follow it up.
- Buradaki fikir, AB ve Üye Devletler için net hedefler, net son tarihler belirlemek ve bunları takip etmekti.
- Until now we have spoken all too little about how the EU itself will benefit from enlargement.
- Şimdiye kadar AB'nin kendisinin genişlemeden nasıl faydalanacağı konusunda çok az konuştuk.
- If these criteria are applied in future, some of the deportations from EU countries will no longer be permitted.
- Bu kriterlerin gelecekte de uygulanması halinde AB ülkelerinden bazı sınır dışı işlemlerine artık izin verilmeyecektir.
- The EU clearly came with the longest wish list.
- AB'nin çok uzun bir istek listesiyle geldiği aşikardır.
- In Kyoto, the EU made the commitment to reduce the output of greenhouse gases by 8%.
- Kyoto'da AB, sera gazı üretimini %8 oranında azaltma taahhüdünde bulunmuştur.
- Turkey constitutes a test of principle for the EU.
- Türkiye, AB için bir ilke sınavı teşkil etmektedir.
- We set up a green card system some time ago, and this takes it further within the EU.
- Bir süre önce yeşil kart sistemini kurduk ve bu sistem AB içerisinde daha da ileriye götürüyor.
- I welcome the call for a better EU human rights strategy towards third countries and candidate countries.
- Üçüncü ülkeler ve aday ülkelere yönelik daha iyi bir AB insan hakları stratejisi çağrısını memnuniyetle karşılıyorum.
- Otherwise, the EU will not be able to play an important role in the future.
- Aksi takdirde AB'nin gelecekte önemli bir rol oynaması mümkün olmayacaktır.
- Health care and care for the elderly are examples of areas in which the EU should only have limited competence.
- Sağlık bakımı ve yaşlı bakımı, AB'nin sadece sınırlı yetkiye sahip olması gereken alanlara örnektir.
- The international community and the EU can therefore strengthen the peace process.
- Bu nedenle uluslararası toplum ve AB barış sürecini güçlendirebilir.
- That is a picture which fits in quite well with Sweden's six-month presidency of the EU.
- Bu, İsveç'in altı aylık AB dönem başkanlığına oldukça uyan bir tablo.
- Your visit raised their hopes that in such a case, the EU would intervene.
- Ziyaretiniz, böyle bir durumda AB'nin müdahale edeceğine dair umutlarını artırdı.
- Holland may have ring vaccinated successfully, but it was only by going against the mood in the EU and the Commission.
- Hollanda başarılı bir şekilde aşılanmış olabilir ancak bu sadece AB ve Komisyondaki havaya karşı çıkarak olmuştur.
- None of the programmes that we have had in the 15-Member EU can be compared with it.
- Bugüne kadar 15 üyeli AB'de uyguladığımız programların hiçbiri bununla kıyaslanamaz.
- European taxpayers' money is lost for actual EU purposes.
- Avrupalı vergi mükelleflerinin parası AB'nin gerçek amaçları için harcanıyor.
- We even consider that coordination and harmonisation within these areas could put continued EU cooperation at risk.
- Hatta bu alanlardaki koordinasyon ve uyumun AB işbirliğinin devamını riske atabileceğini düşünüyoruz.
- The way the EU budget is implemented is still unsatisfactory.
- AB bütçesinin uygulanma şekli hala tatmin edici değildir.
- It is a dangerous and irresponsible path which George Bush has chosen, and the EU must react robustly.
- Bu George Bush'un seçtiği tehlikeli ve sorumsuz bir yoldur ve AB buna güçlü bir tepki vermelidir.
- I am particularly glad that we have maintained my amendments on the security of our EU delegations.
- AB delegasyonlarımızın güvenliğine ilişkin değişikliklerimi muhafaza etmiş olmaktan özellikle memnuniyet duyuyorum.
- The EU and the US offer substantial subsidies to their farmers.
- AB ve ABD, çiftçilerine önemli miktarda destek sağlamaktadır.
- Some people have criticised me for saying that I want to give the EU more power in this area.
- Bazı insanlar bu alanda AB'ye daha fazla güç vermek istediğimi söylediğim için beni eleştirdiler.
- We are advocating national supervision, that is to say a national solution, and then we must cooperate within the EU.
- Biz ulusal denetimi, yani ulusal bir çözümü savunuyoruz ve daha sonra AB içerisinde işbirliği yapmalıyız.
- At the same time, it is important for the EU to participate in an international context.
- Aynı zamanda AB'nin uluslararası bir bağlamda yer alması da önemlidir.
- If, specifically, the EU can play a complementary role, the added value will be significant.
- Özellikle AB tamamlayıcı bir rol oynayabilirse katma değer önemli olacaktır.
- We actually thought it should be sited in the border zone between the present-day EU and the candidate countries.
- Biz aslında bunun bugünkü AB ile aday ülkeler arasındaki sınır bölgesinde yer alması gerektiğini düşündük.
- Indeed, we could assume that the United States would share fundamental legal concepts with the EU.
- Gerçekten de ABD'nin AB ile temel hukuki kavramları paylaşacağını varsayabiliriz.
- The situation is being closely monitored by the EU heads of mission on the ground.
- Durum, sahadaki AB misyon şefleri tarafından yakından takip edilmektedir.
- What is the Commission's view of foreign trade developments between the EU and the countries in sub-Saharan Africa?
- AB ile Sahra altı Afrika ülkeleri arasındaki dış ticaret gelişmeleri konusunda Komisyonun görüşü nedir?
- Why has the EU acted in a way which means that the concept of family has in fact been changed?
- AB neden aile kavramının aslında değiştiği anlamına gelecek şekilde hareket etmiştir?
- They tried to exert some control over the size and distribution of EU fleets.
- AB filolarının büyüklüğü ve dağılımı üzerinde bir miktar kontrol sağlamaya çalıştılar.
- This would be unique in the world, and would constitute discrimination against EU citizens.
- Bu, dünyada eşi benzeri olmayan bir durum olacaktır ve AB vatandaşlarına karşı ayrımcılık teşkil edecektir.
- There are forms of citizen consultation everywhere, and the EU also prescribes this.
- Her yerde vatandaş istişare biçimleri vardır ve AB de bunu öngörmektedir.
- The attempt to assign sites for various new EU bodies also descended into farce.
- Çeşitli yeni AB organları için yer belirleme girişimi de saçmalığa dönüştü.
- There is of course a type of criminal beside whom the small fry we have outside the EU pale into insignificance.
- Elbette AB dışında sahip olduğumuz ufak tefek suçların yanında önemsiz kaldığı bir suçlu türü vardır.
- For the EU to undertake its first military operation is a truly significant and historic milestone.
- AB'nin ilk askeri operasyonunu üstlenmesi gerçekten önemli ve tarihi bir dönüm noktasıdır.
- We should strive as far as possible to give all long-term residents the same rights as EU citizens.
- Tüm uzun süreli mukimlere AB vatandaşlarıyla aynı hakları vermek için mümkün olduğunca çaba sarf etmeliyiz.
- Economic growth in Central and Eastern Europe continues to be above the EU average.
- Orta ve Doğu Avrupa'daki ekonomik büyüme AB ortalamasının üzerinde seyretmeye devam etmektedir.
- The EU should naturally cease such production.
- AB doğal olarak bu tür üretimi durdurmalıdır.
- The EU supports Russia wholeheartedly in its legitimate fight against terrorism, in Chechnya and elsewhere.
- AB, Çeçenistan'da ve diğer yerlerde terörizme karşı yürüttüğü meşru mücadelede Rusya'yı tüm kalbiyle desteklemektedir.
- The EU has absolutely no powers to enforce such a ban.
- AB'nin böyle bir yasağı uygulamak için kesinlikle hiçbir yetkisi yoktur.
- Fraud is a scourge as far as the EU is concerned.
- Dolandırıcılık, AB söz konusu olduğunda bir beladır.
- Not everyone who wishes to enter EU territory can do so.
- AB topraklarına girmek isteyen herkes bunu yapamaz.
- He also calls for benchmarking to spread best practices across the EU.
- Ayrıca en iyi uygulamaların AB genelinde yaygınlaştırılması için kıyaslama yapılması çağrısında bulunuyor.
- We need to control the activities of arms brokers throughout the EU.
- AB genelinde silah simsarlarının faaliyetlerini kontrol etmemiz gerekiyor.
- I hope that the EU will shortly abandon its reservations about GMOs.
- AB'nin GDO'larla ilgili çekincelerini kısa süre içerisinde terk edeceğini umuyorum.
- But the EU budget is not under such pressure.
- Ancak AB bütçesi böyle bir baskı altında değildir.
- All human beings are entitled to seek asylum within the EU.
- Tüm insanlar AB içerisinde sığınma talebinde bulunma hakkına sahiptir.
- It is no good just saying we regret that they do not live up to EU criteria.
- Sadece AB kriterlerine uymadıkları için üzgün olduğumuzu söylemek yeterli değildir.
- The EU must make a better job of coordinating the production of defence equipment between the Member States.
- AB, Üye Devletler arasında savunma teçhizatı üretimini koordine etme konusunda daha iyi bir iş çıkarmalıdır.
- In future, no EU citizen may suffer discrimination on any grounds whatsoever.
- Gelecekte, hiçbir AB vatandaşı herhangi bir gerekçeyle ayrımcılığa maruz kalmayacaktır.
- In Copenhagen, the EU carried out the greatest task in the history of the Community.
- Kopenhag'da AB, Topluluk tarihinin en büyük görevini yerine getirmiştir.
- In other words, is future involvement by the EU provided for in this UN peace-keeping force?
- Başka bir deyişle AB'nin gelecekte bu BM barış gücüne katılımı öngörülüyor mu?
- Public support is absolutely essential for the future of the EU.
- AB'nin geleceği için kamu desteği kesinlikle gereklidir.
- At the EU-Ukraine summit held in Copenhagen in July 2002, Ukraine was offered EU neighbouring country status.
- Temmuz 2002'de Kopenhag'da düzenlenen AB-Ukrayna zirvesinde Ukrayna'ya AB'ye komşu ülke statüsü teklif edilmiştir.
- She also emphasises the need for a strategy on the future of the agency's relations with EU delegations.
- Ayrıca ajansın AB delegasyonlarıyla ilişkilerinin geleceğine dair bir stratejiye ihtiyaç olduğunu vurgular.
- It will also be historic because it is the last budget relating to an EU with 15 Member States.
- Ayrıca 15 Üye Devletli bir AB'ye ilişkin son bütçe olması nedeniyle de tarihi bir öneme sahip olacaktır.
- The EU is playing with fire.
- AB ateşle oynuyor.
- That is not the solidarity that the EU needs.
- AB'nin ihtiyacı olan dayanışma bu değildir.
- We can therefore estimate that VAT fraud costs the EU and its Member States hundreds of millions of euros every year.
- Bu nedenle KDV dolandırıcılığının AB ve Üye Devletlerine her yıl yüz milyonlarca Avroya mal olduğunu tahmin edebiliriz.
- The legislation we have in the EU must be implemented better.
- AB'de sahip olduğumuz mevzuat daha iyi uygulanmalıdır.
- Enterprises in ownership of EU citizens compete with each other through the international jungle.
- AB vatandaşlarının mülkiyetindeki işletmeler uluslararası ormanda birbirleriyle rekabet etmektedir.
- The EU too must do more, however.
- Ancak AB de daha fazlasını yapmalıdır.
- The EU is a unique tool for creating common environmental rules.
- AB, ortak çevre kuralları oluşturmak için eşsiz bir araçtır.
- The EU quite simply lacks transparency and democracy, and that must change!
- AB şeffaflık ve demokrasiden yoksundur ve bu değişmelidir!
- The proposal provides a clear, instructive catalogue of what the EU is and should be doing.
- Teklif, AB'nin ne yaptığına ve ne yapması gerektiğine dair açık ve öğretici bir katalog sunmaktadır.
- The EU and Canada are natural partners on the world stage.
- AB ve Kanada dünya sahnesinde doğal ortaklardır.
- The solution to this problem may not be as hard as some EU airlines may envisage.
- Bu sorunun çözümü bazı AB havayolu şirketlerinin öngördüğü kadar zor olmayabilir.
- The EU must create sustainable fishing which can survive in the long term.
- AB uzun vadede ayakta kalabilecek sürdürülebilir balıkçılık yaratmalıdır.
- The EU delegation did not show itself to its best advantage in The Hague.
- AB delegasyonu Lahey'de kendini pek iyi gösteremedi.
- New markets outside the EU will therefore be sought.
- Bu nedenle AB dışında yeni pazarlar aranacaktır.
- The EU, as one of the most important regions from all these points of view, clearly has a special responsibility.
- Tüm bu açılardan bakıldığında en önemli bölgelerden biri olan AB'nin özel bir sorumluluğu olduğu açıktır.
- This brings me to my third and final point, namely the Charter's importance for EU citizens.
- Bu da beni üçüncü ve son noktama, yani Şart'ın AB vatandaşları için önemine getiriyor.
- The EU has no military presence in Afghanistan.
- AB'nin Afganistan'da askeri varlığı bulunmamaktadır.
- There is a perfect relationship between the UN and the EU.
- BM ve AB arasında mükemmel bir ilişki var.
- The EU clearly has a key and central role to play here.
- AB'nin burada oynayacağı kilit ve merkezi bir rol olduğu açıktır.
- I should like to flag the need for some self-criticism when the EU dishes out criticism.
- AB eleştiri yaparken biraz da özeleştiri yapması gerektiğini belirtmek isterim.
- Regional advisory councils are vital to the future of a sustainable EU fishing policy.
- Bölgesel danışma konseyleri, sürdürülebilir bir AB balıkçılık politikasının geleceği açısından hayati önem taşımaktadır.
- It is our task to guarantee that the individual is not powerless before the institutions of the EU.
- Bireyin AB kurumları karşısında güçsüz olmamasını temin etmek bizim görevimizdir.
- I agree with him that the EU should have an Agency on Linguistic Diversity and Language Learning.
- AB'nin Dilsel Çeşitlilik ve Dil Öğrenimi konusunda bir Ajansa sahip olması gerektiği konusunda kendisine katılıyorum.
- Finally it is unjustifiable that LDCs should live up to EU production standards.
- Son olarak, EAGÜ'lerin AB üretim standartlarına uyması haklı gösterilemez.
- The Danish Prime Minister has already offered the Danish critics of the EU a place.
- Danimarka Başbakanı, AB'nin Danimarkalı eleştirmenlerine şimdiden bir yer teklif etmiştir.
- That implies that we need to link the Community method at EU level with the principle of subsidiarity.
- Bu da AB düzeyinde Topluluk yöntemini yerindenlik ilkesi ile ilişkilendirmemiz gerektiği anlamına gelmektedir.
- It seems that it was agricultural subsidies in the EU that yet again broke one of the deals on the table.
- Öyle görünüyor ki masadaki anlaşmalardan birini bozan yine AB'deki tarımsal sübvansiyonlar olmuştur.
- That is right, because these projects do not constitute EU tasks.
- Bu doğru, çünkü bu projeler AB görevi teşkil etmiyor.
- The EU must play a pro-active role in this respect.
- AB bu konuda pro-aktif bir rol oynamalıdır.
- The EU should state that the reconstruction of Iraq must take place under the auspices of the UN.
- AB, Irak'ın yeniden inşasının BM himayesi altında gerçekleşmesi gerektiğini belirtmelidir.
- What is more, fire prevention measures are already a part of the EU Regulation on Rural Development.
- Dahası, yangın önleme tedbirleri halihazırda AB Kırsal Kalkınma Tüzüğünün bir parçasıdır.
- The challenges facing the EU constitute a decidedly uphill task.
- AB'nin karşı karşıya olduğu güçlükler kesinlikle çetin bir görev teşkil etmektedir.
- Nor must we forget countries in the vicinity of the EU.
- AB'nin çevresindeki ülkeleri de unutmamalıyız.
- We see it in the Council of Europe here in Strasbourg, and we see it also in relations between Russia and the EU.
- Bunu Strazburg'daki Avrupa Konseyi'nde ve Rusya ile AB arasındaki ilişkilerde de görüyoruz.
- I come to international activities, because the research framework programme must look outside the EU as well.
- Uluslararası faaliyetlere geliyorum, çünkü araştırma çerçeve programı AB dışına da bakmalıdır.
- I should like to welcome the candidate countries to the EU.
- Aday ülkelere AB'ye hoş geldiniz demek istiyorum.
- The problem with EU sanctions has been their lack of rigorous enforcement.
- AB yaptırımlarıyla ilgili sorun, yaptırımların titizlikle uygulanmaması olmuştur.
- It is only in accordance with the EU guidelines, however, that optimal treatment can be attained.
- Ancak AB yönergelerine uygun olarak optimum tedaviye ulaşılabilir.
- As usual in EU nomenclature, the title conveys the opposite of reality.
- AB terminolojisinde her zaman olduğu gibi, başlık gerçeğin tam tersini ifade etmektedir.
- Still on the subject of energy, the EU also launched in Johannesburg the Renewable Energy Coalition.
- Enerji konusuna dönecek olursak, AB Johannesburg'da Yenilenebilir Enerji Koalisyonu'nun da lansmanını yaptı.
- The EU state comes before the voters.
- AB devleti seçmenlerden önce gelir.
- The help of the EU is very important in this regard.
- Bu konuda AB'nin yardımı çok önemli.
- This brings me to my third and final point, namely the Charter's importance for EU citizens.
- Bu da beni üçüncü ve son noktaya, yani Şart'ın AB vatandaşları için önemine getiriyor.
- The EU has for a long time been incomplete, with members only from Western Europe.
- AB uzun bir süre boyunca sadece Batı Avrupa'dan üyelerle eksik kalmıştır.
- We have problems with our policy in the EU.
- AB'deki politikamızla ilgili sorunlarımız var.
- The use of forests in the Member States would be controlled by the EU by means of action plans.
- Üye Devletler'deki ormanların kullanımı, eylem planları vasıtasıyla AB tarafından kontrol edilecektir.
- The EU can do anything if it puts its mind to it.
- AB aklına koyduğu her şeyi yapabilir.
- The EU must take the lead in the UN and must pursue these goals through EU development cooperation.
- AB, BM'de liderliği üstlenmeli ve AB kalkınma iş birliği yoluyla bu hedefleri takip etmelidir.
- So much EU funding is used for intangible issues, and I hope we will support this report.
- Somut olmayan konular için çok fazla AB fonu kullanılıyor ve umarım bu raporu destekleyeceğiz.
- Enlargement is a dynamic process which itself will drive forward the process of reform within the EU.
- Genişleme, kendisi de AB içindeki reform sürecini ileriye götürecek dinamik bir süreçtir.
- China is a very important trading partner for the EU, not least for my own country, Finland.
- Çin, başta kendi ülkem Finlandiya olmak üzere AB için çok önemli bir ticaret ortağıdır.
- Both are enshrined in the European Convention on Human Rights and in the EU Treaties.
- Her ikisi de Avrupa İnsan Hakları Sözleşmesi ve AB Antlaşmalarında yer almaktadır.
- I should now like to turn to the enlargement and the EU budget.
- Şimdi genişleme ve AB bütçesine dönmek istiyorum.
- An enlarged EU will in fact be the largest player on the global food market.
- Genişlemiş bir AB aslında küresel gıda pazarının en büyük oyuncusu olacaktır.
- This would obviously lead to a harmonised EU legal status for all products authorised accordingly.
- Bunun, uygun şekilde ruhsatlandırılmış tüm ürünler için uyumlaştırılmış bir AB yasal statüsüne vesile olacağı açıktır.
- The EU did not stop at words.
- AB sadece sözle yetinmemiştir.
- This is an area in which the EU should not have such a great influence.
- Bu, AB'nin bu kadar büyük bir etkiye sahip olmaması gereken bir alandır.
- As a result, the EU will embrace the principle of pre-emptive war.
- Sonuç olarak AB, önleyici savaş ilkesini benimseyecektir.
- They will pay more in contributions to the EU than they receive.
- AB'ye aldıkları katkıdan daha fazlasını ödeyeceklerdir.
- Let me remind you that the EU is by far the world's largest importer of agricultural products from poor countries.
- AB'nin yoksul ülkelerden dünyanın açık ara en büyük tarım ürünleri ithalatçısı olduğunu hatırlatmama izin verin.
- No alternative remedy is available legally in the EU, either as a feed additive or as a veterinary medicine.
- AB'de yasal olarak yem katkı maddesi ya da veteriner ilacı olarak alternatif bir ilaç bulunmamaktadır.
- The EU can operate as an active mediator.
- AB aktif bir arabulucu olarak faaliyet gösterebilir.
- I hope that the Commission will look at that and find a way of engaging them more coherently in EU activities.
- Umarım Komisyon bunu inceler ve onları AB faaliyetlerine daha tutarlı bir şekilde dahil etmenin bir yolunu bulur.
- This should not be part of the process, which involves accession to the EU and nothing else.
- Bu, AB'ye katılımdan başka bir şey içermeyen sürecin bir parçası olmamalıdır.
- You urged the Irish Government to pursue the issue at EU level instead of simply under the OSPAR.
- İrlanda Hükümetini konuyu sadece OSPAR kapsamında değil AB düzeyinde de takip etmeye çağırdınız.
- For that reason, the EU should not shy away from it.
- Bu nedenle, AB bundan çekinmemelidir.
- The EU consists of solid nation states with their own perfectly good constitutions.
- AB, kendi mükemmel anayasalarına sahip sağlam ulus devletlerden oluşmaktadır.
- This is supposed considerably to reduce tobacco consumption within the EU.
- Bunun AB içerisinde tütün tüketimini önemli ölçüde azaltacağı varsayılıyor.
- The attempt has often been made to create a common market organisation for alcohol in the EU.
- AB'de alkol için ortak bir pazar organizasyonu oluşturma girişimi sık sık gündeme getirilmiştir.
- We now have a broad consensus on this issue throughout the EU.
- Artık AB genelinde bu konuda geniş bir fikir birliğine sahibiz.
- Unfortunately, the EU does not have much to boast about either.
- Ne yazık ki AB'nin de övünecek pek bir şeyi yok.
- The EU is involved, then, but it is the UN that is responsible for actually carrying out the work.
- O halde AB işin içindedir, ancak işin fiilen yürütülmesinden sorumlu olan BM'dir.
- You said that openness, efficiency and bringing the EU closer to the people were to be important issues at Laeken.
- Laeken'de açıklık, verimlilik ve AB'yi halka yakınlaştırmanın önemli konular olacağını söylediniz.
- The entire EU budget is only two thirds of what the British Government spends on social security alone.
- AB bütçesinin tamamı, İngiliz Hükümetinin sadece sosyal güvenlik için harcadığının üçte ikisi kadardır.
- The EU must concentrate on its core areas and main tasks.
- AB kendi temel alanlarına ve ana görevlerine odaklanmalıdır.
- This seriously threatens the regional and structural policy of the whole EU.
- Bu, tüm AB'nin bölgesel ve yapısal politikasını ciddi şekilde tehdit etmektedir.
- We even consider that coordination and harmonisation within these areas could put continued EU cooperation at risk.
- Hatta bu alanlarda koordinasyon ve uyumlaştırmanın AB işbirliğinin devamını riske atabileceğini düşünüyoruz.
- Experience suggests that the EU is best at handling one major task at a time.
- Deneyimler, AB'nin her seferinde tek bir büyük görevi yerine getirmede en iyisi olduğunu göstermektedir.
- The ill-concealed agenda is the desire for a common EU military which in time will be able to supersede NATO.
- Gizlenmeyen gündem, zamanla NATO'nun yerini alabilecek ortak bir AB ordusu kurma arzusudur.
- Each year half a million EU citizens die needlessly due to tobacco.
- Her yıl yarım milyon AB vatandaşı tütün nedeniyle gereksiz yere hayatını kaybetmektedir.
- The EU is the world's strongest trading block.
- AB dünyanın en güçlü ticaret bloğudur.
- I also believe that it is essential for the development of the CFSP that the EU plays a major role.
- Ayrıca AB'nin önemli bir rol oynamasının ODGP'nin gelişimi için elzem olduğuna inanıyorum.
- The EU must open its markets to Latin America, especially when it comes to agriculture.
- AB, özellikle tarım söz konusu olduğunda pazarlarını Latin Amerika'ya açmalıdır.
- The prosperity gap between the current EU, with its fifteen Member States, and the accession states is enormous.
- On beş Üye Devlete sahip mevcut AB ile katılım sürecindeki ülkeler arasındaki refah farkı muazzam boyutlardadır.
- The number of road accidents within the EU is unacceptably high.
- AB içindeki trafik kazalarının sayısı kabul edilemez derecede yüksektir.
- Methadone first appeared in the EU in the late 1960s in response to emerging opiate use.
- Metadon AB'de ilk olarak 1960'ların sonlarında ortaya çıkan opiat kullanımına yanıt olarak ortaya çıkmıştır.
- Even in the EU, we have legislation that should apply in this case.
- AB'de bile bu durumda uygulanması gereken mevzuatımız var.
- Neither the EU nor the USA had the will to make concessions to the developing countries in the area of aid and trade.
- Ne AB ne de ABD gelişmekte olan ülkelere yardım ve ticaret alanında taviz verme iradesine sahipti.
- Furthermore, the EU makes regular overtures in connection with such matters.
- Ayrıca, AB bu tür konularla ilgili olarak düzenli girişimlerde bulunmaktadır.
- The proposal contains quite a number of useful features for improving immigration and asylum policy in the EU.
- Teklif, AB'deki göç ve iltica politikasının iyileştirilmesi için oldukça faydalı özellikler içermektedir.
- There have been far too many scare stories and accidents across the EU involving blood and blood components.
- AB genelinde kan ve kan bileşenleriyle ilgili çok fazla korku hikayesi ve kaza yaşanmıştır.
- Overall, there is wide convergence between the EU and Turkey in the area of external commercial relations.
- Genel olarak, AB ve Türkiye arasında dış ticari ilişkiler alanında geniş bir yakınlaşma vardır.
- This gives the EU proposal some flexibility to respond to unforeseen outbreaks.
- Bu, AB teklifine öngörülemeyen salgınlara yanıt vermek için biraz esneklik sağlar.
- I would add that Ireland has just voted to allow the entry of applicant countries into the EU.
- İrlanda'nın başvuruda bulunan ülkelerin AB'ye girişine izin verilmesi yönünde oy kullandığını da eklemek isterim.
- However, other parts of the report criticise EU environmental and health and food safety requirements.
- Bununla birlikte raporun diğer bölümlerinde AB'nin çevre, sağlık ve gıda güvenliği gereklilikleri eleştirilmektedir.
- The answer is that the Charter addresses the EU authorities and the national authorities when they administer EU policy.
- Cevap, Şart'ın AB yetkililerine ve AB politikasını yöneten ulusal yetkililere hitap ettiğidir.
- National innovation policies should be reinforced, developed, and take a more consistent approach across the EU.
- Ulusal inovasyon politikaları güçlendirilmeli, geliştirilmeli ve AB genelinde daha tutarlı bir yaklaşım benimsenmelidir.
- It would therefore be a mistake to transfer EU funds from Asia to Latin America.
- Bu nedenle AB fonlarını Asya'dan Latin Amerika'ya aktarmak hata olacaktır.
- I look forward to welcoming the new accession countries into the EU family on that historic occasion.
- Bu tarihi vesileyle AB ailesine yeni katılan ülkeleri karşılamayı sabırsızlıkla bekliyorum.
- Nevertheless, the EU remains Turkey's leading trading partner.
- Bununla birlikte, AB Türkiye'nin önde gelen ticaret ortağı olmaya devam etmektedir.
- The EU presidency and the Commission delegation are members of that group.
- AB dönem başkanlığı ve Komisyon heyeti bu grubun üyeleridir.
- Is a workable EU fisheries policy achievable?
- Uygulanabilir bir AB balıkçılık politikası başarılabilir mi?
- Observance of this important fundamental right also furthers the normalisation of relations between the EU and Belarus.
- Bu önemli temel hakkın gözetilmesi, AB ile Belarus arasındaki ilişkilerin normalleşmesini de ilerletecektir.
- Between 40% and 50% of professionally employed women in the EU have at some point been exposed to sexual advances.
- AB'de profesyonel olarak çalışan kadınların %40 ila %50'si bir noktada cinsel saldırıya maruz kalmıştır.
- Many people have touched on the issue of EU agricultural policy and there is not much that I want to add to this.
- Birçok kişi AB tarım politikası konusuna değindi ve benim buna eklemek istediğim fazla bir şey yok.
- The EU Convention comes at a very important moment in the life of the European Union.
- AB Kongresi, Avrupa Birliği'nin yaşamında çok önemli bir döneme denk gelmektedir.
- The subsidies system has helped to drive over-capacity of the EU fleet.
- Sübvansiyon sistemi AB filosunun kapasitesinin aşılmasına yardımcı olmuştur.
- Recognising greater international connections, he calls for an extensive role for the EU.
- Daha büyük uluslararası bağlantıları kabul ederek, AB için kapsamlı bir rol çağrısında bulunuyor.
- These people deserve the complete solidarity of the EU and of our Parliament.
- Bu insanlar AB'nin ve Parlamentomuzun tam dayanışmasını hak etmektedir.
- We are opposed to the EU managing the taxes of the Member States.
- AB'nin Üye Devletlerin vergilerini yönetmesine karşıyız.
- This will guarantee the continuing goodwill of current EU farmers towards enlargement.
- Bu da mevcut AB çiftçilerinin genişlemeye yönelik iyi niyetlerinin devamını garanti altına alacaktır.
- Let us talk about the revenue side of the EU budget.
- AB bütçesinin gelir tarafıyla ilgili konuşalım.
- The CPN report says that the EU must be cautious in attempting to influence China.
- CPN grubunun raporunda AB'nin Çin'i etkilemeye çalışırken dikkatli olması gerektiği belirtiliyor.
- Would there be EU funding specifically available to help with foot-and-mouth?
- Şap hastalığına yardımcı olmak için özel bir AB fonu mevcut mudur?
- There were some controversial proposals in the Rothley report, particularly as regards EU tax.
- Rothley raporunda özellikle AB vergileriyle ilgili bazı tartışmalı öneriler vardı.
- Women in the EU diagnosed with breast cancer need to understand the treatment options available to them.
- AB'de meme kanseri teşhisi konulan kadınların kendilerine sunulan tedavi seçeneklerini anlamaları gerekmektedir.
- There are some possibilities of Turkey joining the EU, but there are also some arguments against its accession.
- Türkiye'nin AB'ye katılımı konusunda bazı olasılıklar var, ancak katılıma karşı bazı argümanlar da var.
- We intend to coordinate national and EU control activities and to combine the funds earmarked for the purpose.
- Ulusal ve AB kontrol faaliyetlerini koordine etmeyi ve bu amaçla tahsis edilen fonları birleştirmeyi amaçlıyoruz.
- The EU has an important task before it in this respect.
- Bu açıdan AB'nin önünde önemli bir görev bulunmaktadır.
- Much will change for the present EU of 15, for the old Member States, and it is right that it should.
- 15 kişilik mevcut AB için eski Üye Devletler için çok şey değişecektir ve değişmesi de doğrudur.
- It is not the EU's job to regulate sectors that do not require intervention at EU level.
- AB düzeyinde müdahale gerektirmeyen sektörleri düzenlemek AB'nin işi değildir.
- The report drew attention to a number of arrangements for protecting private individuals and enterprises in the EU.
- Rapor, AB'de özel kişi ve işletmelerin korunmasına yönelik bir dizi düzenlemeye dikkat çekmektedir.
- In particular, it does not include a sufficiently clear EU strategy.
- Özellikle de yeterince açık bir AB stratejisi içermemektedir.
- The EU wholeheartedly supports the court and gives it its full backing.
- AB mahkemeyi yürekten desteklemekte ve tam destek vermektedir.
- EU aid in Afghanistan is an essential building block in this.
- Afganistan'daki AB yardımı bu konuda önemli bir yapı taşıdır.
- The attempt has often been made to create a common market organisation for alcohol in the EU.
- AB'de alkole yönelik bir ortak pazar örgütlenmesi oluşturulması için sık sık girişimde bulunulmuştur.
- Minimum EU rates of duty are sensible and effective in tackling the scourge of smuggling.
- AB'nin asgari gümrük vergisi oranları kaçakçılık belasıyla mücadelede mantıklı ve etkilidir.
- With its problems and opportunities it must be generally visible in EU policy.
- Sorunları ve fırsatlarıyla AB politikasında genel olarak görünür olmalıdır.
- I hope that the EU acts as a constructive force in this area.
- AB'nin bu alanda yapıcı bir güç olarak hareket etmesini umuyorum.
- The Commission must act very quickly here and negotiate with EU trading partners in order to implement this principle.
- Komisyon burada çok hızlı hareket etmeli ve bu prensibi uygulamak için AB ticaret ortaklarıyla müzakere etmelidir.
- The election on 10 October this year was monitored by election observers, especially from the EU.
- Bu yıl 10 Ekim'de yapılan seçim, özellikle AB'den gelen seçim gözlemcileri tarafından izlendi.
- While existing EU rules would apply to imports, the proposed law would regulate exports from the EU.
- Mevcut AB kuralları ithalat için geçerli olurken, önerilen yasa AB'den yapılan ihracatı düzenleyecektir.
- The EU does not need to do very much.
- AB'nin çok fazla bir şey yapmasına gerek yok.
- In this, I am convinced that the EU must take the initiative.
- Bu konuda AB'nin inisiyatif alması gerektiğine inanıyorum.
- At the same time, we recognise that there are important medicinal traditions outside the EU.
- Aynı zamanda, AB dışında da önemli tıbbi geleneklerin bulunduğunun farkındayız.
- In the EU, there is otherwise a lot about the need to improve animal welfare.
- AB'de, hayvan refahını iyileştirme ihtiyacı konusunda aksi yönde çok şey var.
- We also oppose Parliament’s being given full right of codecision regarding the EU budget.
- Ayrıca Parlamento'ya AB bütçesine ilişkin tam karar yetkisi verilmesine de karşı çıkıyoruz.
- An initiative of this kind is also currently being proposed for the EU.
- Bu tür bir girişim şu anda AB için de önerilmektedir.
- What will not increase substantially, however, is the Gross Domestic Product of this new enlarged EU.
- Ancak önemli ölçüde artmayacak olan şey, bu yeni genişlemiş AB'nin Gayri Safi Yurtiçi Hasılasıdır.
- Our motive must be serious action against terrorism, not just seizing an opportunity to extend EU competencies.
- Amacımız sadece AB yetkilerini genişletmek için bir fırsat yakalamak değil, terörizme karşı ciddi bir eylem olmalıdır.
- Of course it will generate unease if there is talk of banning GMOs in the EU.
- AB'de GDO'ların yasaklanmasından bahsedilmesi elbette rahatsızlık yaratacaktır.
- It shows what a long way EU productivity is from that in the United States of America.
- AB verimliliğinin Amerika Birleşik Devletleri'nden ne kadar uzakta olduğunu göstermektedir.
- These EU policies must not be used as tools for reprisals, but as a means of prevention.
- Bu AB politikaları misilleme aracı olarak değil, önleme aracı olarak kullanılmalıdır.
- The situation is worst in Belarus, where the political situation has hindered EU cooperation with the country.
- Siyasi durumun AB'nin bu ülkeyle iş birliğini engellediği Belarus'ta durum daha da kötüdür.
- The new structure will be more serviceable and effective in an EU with 25 Member States.
- Yeni yapı, 25 Üye Devletli bir AB'de daha kullanışlı ve etkili olacaktır.
- I also think that we could be much more accommodating with regard to the funding of their membership of the EU.
- Ayrıca AB üyeliklerinin finansmanı konusunda çok daha uzlaşmacı olabileceğimizi düşünüyorum.
- The EU Council must listen to the European Parliament in this regard.
- AB Konseyi bu konuda Avrupa Parlamentosunu dinlemelidir.
- In 2004, therefore, barring a disaster, there will be 25 EU members.
- Dolayısıyla 2004 yılında, bir felaket yaşanmazsa, AB'nin 25 üyesi olacaktır.
- As an important provider of finance, the EU must be especially interested in the value of this UN brand.
- Önemli bir finansman sağlayıcısı olarak AB, bu BM markasının değeriyle özellikle ilgilenmelidir.
- It is in actual fact states, and not regions, that are members of the EU.
- AB'ye üye olan aslında bölgeler değil devletlerdir.
- Over the past ten years, the attention given to Asia by the EU has not always been what it should have been.
- Son on yılda AB'nin Asya'ya gösterdiği ilgi her zaman olması gerektiği gibi olmamıştır.
- This is a policy which must be pursued by ourselves in the EU and by all who take part in the Johannesburg Summit.
- Bu, AB'deki bizler ve Johannesburg Zirvesi'ne katılan herkes tarafından izlenmesi gereken bir politikadır.
- Functionality is not a prior condition for the enlarged EU, but it will be needed.
- İşlevsellik genişlemiş AB için öncelikli bir koşul değildir, ancak buna ihtiyaç duyulacaktır.
- So why should EU arms producers profit at the expense of innocent people?
- Öyleyse neden AB silah üreticileri masum insanların zararına kar etsinler?
- Common objectives are set very carelessly in the EU.
- AB'de ortak hedefler çok dikkatsizce belirleniyor.
- The GUE/NGL Group has endorsed the joint motion for resolution on relations between the EU and Russia.
- GUE/NGL Grubu, AB ile Rusya arasındaki ilişkilere yönelik ortak karar önergesini onaylamıştır.
- European solidarity is called for, and the EU has come up with the right response.
- Avrupa dayanışması çağrısında bulunuluyor ve AB doğru yanıtı verdi.
- There were two types of EU reform on offer to MEPs today.
- Bugün AP üyelerine sunulan iki tür AB reformu vardı.
- This European Parliament should really draw the attention of the EU governments to this matter.
- Avrupa Parlamentosu, AB hükümetlerinin dikkatini bu konuya çekmelidir.
- Diplomatic inactivity gives the EU absolutely no credibility as a peace broker in the Middle East.
- Diplomatik hareketsizlik AB'ye Orta Doğu'da bir barış arabulucusu olarak kesinlikle güvenilirlik kazandırmamaktadır.
- Understandably enough, the United States and Japan also regard the EU as a single country.
- Anlaşılacağı üzere ABD ve Japonya da AB'yi tek bir ülke olarak görmektedir.
- A key feature of EU transport policy is durability.
- AB ulaştırma politikasının önemli bir özelliği dayanıklılıktır.
- It will also be historic because it is the last budget relating to an EU with 15 Member States.
- Ayrıca 15 Üye Devletli bir AB'ye ilişkin son bütçe olması nedeniyle de tarihi olacaktır.
- This is especially so in the current climate in which the EU seems to be needlessly coming under attack from all sides.
- Bu durum özellikle de AB'nin gereksiz yere her taraftan saldırıya uğradığı mevcut ortamda geçerlidir.
- The principle of subsidiarity must serve more clearly as a guide to cooperation as the EU grows.
- Yetki ikamesi ilkesi, AB büyüdükçe daha açık bir şekilde işbirliği için bir rehber olarak hizmet etmelidir.
- In the past year alone, a dozen petitions from victims of violent crime within the EU have been passed on to us.
- Sadece geçtiğimiz yıl, AB içinde şiddet suçu mağdurlarından gelen bir düzine dilekçe bize iletildi.
- Secondly, we are right to demand that the EU should accede to the ECHR.
- İkinci olarak AB'nin AİHS'ye taraf olmasını talep etmekte haklıyız.
- For EU consumers and taxpayers, the review should ensure better value for money.
- AB tüketicileri ve vergi mükellefleri için gözden geçirme, paranın karşılığının daha iyi alınmasını sağlamalıdır.
- If they are both EU nationals, under Article 18, they could both independently move to another State.
- Eğer her ikisi de AB vatandaşı ise, 18. Madde uyarınca, her ikisi de bağımsız olarak başka bir Devlete geçebilir.
- Our youngest parliamentary candidate, who is only 18, also has several years’ experience of EU issues.
- Henüz 18 yaşında olan en genç milletvekili adayımız da AB konularında birkaç yıllık deneyime sahip.
- We now have an enormous reliance on imported proteins from outside the EU.
- Şu anda AB dışından ithal edilen proteinlere muazzam bir bağımlılığımız var.
- In the same way, EU investment is needed for the protection of nature in the northern seas.
- Aynı şekilde, kuzey denizlerinde doğanın korunması için AB yatırımına ihtiyaç duyulmaktadır.
- The objective was to have common rules adopted that would make the EU into an area of freedom, security and justice.
- Amaç, AB'yi bir özgürlük, güvenlik ve adalet alanı haline getirecek ortak kuralların kabul edilmesini sağlamaktı.
- What, therefore, has the EU been doing since 11 September 2001, and how effective has it been?
- Peki AB 11 Eylül 2001'den bu yana ne yapıyor ve ne kadar etkili oldu?
- Women constitute 42% of the total workforce in the EU.
- AB'deki toplam işgücünün %42'sini kadınlar oluşturmaktadır.
- However, when meat preparations are imported from a country outside the EU, the Swedish guarantee applies.
- Bununla birlikte, et müstahzarları AB dışındaki bir ülkeden ithal edildiğinde, İsveç garantisi geçerlidir.
- Secondly, social security documentation must be harmonised across the EU.
- İkinci olarak, sosyal güvenlik belgeleri AB genelinde uyumlaştırılmalıdır.
- The next item is the Commission statement on the closure of undertakings after receiving EU financial aid.
- Bir sonraki madde, AB mali yardımı aldıktan sonra işletmelerin kapatılmasına ilişkin Komisyon açıklamasıdır.
- This makes it impossible for us in the EU to isolate ourselves and conduct a completely separate agricultural policy.
- Bu, AB'de kendimizi izole etmemizi ve tamamen ayrı bir tarım politikası yürütmemizi imkansız hale getiriyor.
- We must now hope that all the EU countries will hold referendums on the draft Constitution.
- Şimdi tüm AB ülkelerinin Anayasa taslağı konusunda referanduma gitmesini ummalıyız.
- Denmark has not succeeded in showing that the EU is a project for the people and not only for élites.
- Danimarka, AB'nin sadece elitler için değil halk için bir proje olduğunu göstermeyi başaramamıştır.
- That border will have to meet the security needs of today's EU citizens.
- Bu sınırın günümüz AB vatandaşlarının güvenlik ihtiyaçlarını karşılaması gerekecektir.
- We still have to sell enlargement to the people, both in the EU and in the candidate countries.
- Hem AB'deki hem de aday ülkelerdeki insanlara genişlemeyi anlatmamız gerekiyor.
- The payment of expenses to plasma donors in the EU cannot, however, be excluded for the future.
- Bununla birlikte, AB'deki plazma bağışçılarına masrafların ödenmesi gelecek adına göz ardı edilemez.
- Why not be more flexible in introducing EU rules into the candidate countries and the new partnership countries.
- AB kurallarının aday ülkelere ve yeni ortaklık ülkelerine uygulanmasında neden daha esnek davranılmasın?
- Do the provisions of the EU Treaty concerning freedom of movement also cease to apply?
- AB Antlaşmasının dolaşım özgürlüğüne ilişkin hükümleri de geçerliliğini yitiriyor mu?
- The EU is Canada's second most important trading partner after the United States.
- AB, ABD'den sonra Kanada'nın en önemli ikinci ticaret ortağıdır.
- It should be self-evident that we need a common approach to these policy areas within the EU.
- AB içerisinde bu politika alanlarına yönelik ortak bir yaklaşıma ihtiyacımız olduğu aşikâr olmalıdır.
- We believe that it cannot be in the interest of Europe as a whole to allow Turkey to join the EU.
- Türkiye'nin AB'ye katılmasına izin vermenin bir bütün olarak Avrupa'nın çıkarına olmayacağına inanıyoruz.
- For many of the countries, the door is now open to membership of the EU.
- Birçok ülke için AB üyeliğinin kapısı artık açık.
- In doing so, they are excluding themselves from the community of values that is the EU.
- Bunu yaparak kendilerini AB'nin değerler topluluğundan dışlamış oluyorlar.
- Without sufficient clarity on this score, EU policy is not only incomplete but also lacks credibility.
- Bu konuda yeterli açıklık olmadan, AB politikası sadece eksik değil aynı zamanda inandırıcılıktan da yoksundur.
- Moreover, the EU has carefully defined the category of people to whom this might apply.
- Ayrıca AB, bunun uygulanabileceği kişi kategorisini dikkatli bir şekilde tanımlamıştır.
- This is paid by the EU, while the ship owners have to pay the licence fees.
- Bu ücret AB tarafından ödenirken gemi sahipleri ruhsat ücretlerini ödemek zorundadır.
- The EU has the means to reduce these problems, but lacks the political will to do so.
- AB bu sorunları azaltacak araçlara sahiptir ancak bunu yapacak siyasi iradeden yoksundur.
- If the EU joins forces, this will pay dividends at UN level too.
- Eğer AB güçlerini birleştirirse, bu BM düzeyinde de meyvelerini verecektir.
- For example, one area of competence for the EU is people’s freedom of movement.
- Örneğin, AB'nin yetki alanlarından biri insanların serbest dolaşım özgürlüğüdür.
- Membership of the EU requires, however, that specific principles be observed.
- Bununla birlikte, AB üyeliği belirli ilkelere uyulmasını gerektirmektedir.
- Taking the EU as a whole, we still lag behind the US and Japan on most indicators.
- AB'yi bir bütün olarak ele aldığımızda çoğu göstergede hala ABD ve Japonya'nın gerisindeyiz.
- The approach taken by the EU in developing its strategy for the fight against terrorism is extremely important.
- AB'nin terörle mücadele stratejisini geliştirirken benimsediği yaklaşım son derece önemlidir.
- In the EU, we have thirty different instruments.
- AB'de otuz farklı enstrümanımız var.
- Mr Patten is suggesting a possible EU contribution of about EUR 200 million in 2003-2004.
- Sayın Patten, 2003-2004 yıllarında AB'nin yaklaşık 200 milyon Euro'luk olası bir katkısını önermektedir.
- The EU Carrefours are in rural areas and the Info-Points Europe in regional libraries.
- AB Carrefour'ları kırsal bölgelerde, Avrupa Bilgi Noktaları ise bölge kütüphanelerindedir.
- The Treaty of Nice has not really moved the EU any further on.
- Nice Antlaşması AB'yi gerçekten daha ileri bir noktaya taşımamıştır.
- To quote examples, neither child care nor employment policy is harmonised at EU level.
- Örnek vermek gerekirse, ne çocuk bakımı ne de istihdam politikası AB düzeyinde uyumlaştırılmıştır.
- EU Heads of Mission visited the region in October 2001.
- AB Misyon Başkanları Ekim 2001'de bölgeyi ziyaret etti.
- What strikes me is that there is no reference to EU participation.
- Benim dikkatimi çeken husus, AB'nin katılımına hiç atıfta bulunulmamasıdır.
- The Commission and Parliament are right about one thing, the EU lacks democratic legitimacy.
- Komisyon ve Parlamento bir konuda haklıdır: AB demokratik meşruiyetten yoksundur.
- Police cooperation at EU level is a relatively new and innovative idea.
- AB düzeyinde polis işbirliği nispeten yeni ve yenilikçi bir fikirdir.
- This was a project financed with EU funds in which the bird and habitat directives were not respected.
- Bu, kuş ve habitat direktiflerine riayet edilmeyen AB fonlarıyla finanse edilen bir projeydi.
- These are matters of great importance for all EU States.
- Bunlar tüm AB Devletleri için büyük önem taşıyan konulardır.
- It is high time that the EU focused upon resolving conflicts rather than prosecuting them.
- AB'nin çatışmaları kovuşturmak yerine çözmeye odaklanmasının zamanı çoktan gelmiştir.
- By 2006 the EU will need 36,000 sailors.
- 2006 yılına kadar AB'nin 36,000 denizciye ihtiyacı olacak.
- Other regional aids would be nationalised, so that EU bureaucracy may be avoided.
- Diğer bölgesel yardımlar ulusallaştırılacak ve böylece AB bürokrasisinden kaçınılabilecektir.
- I believe the response of the EU in Geneva was appalling.
- AB'nin Cenevre'de verdiği tepkinin dehşet verici olduğuna inanıyorum.
- The situation has become more critical as, unfortunately, the EU had to withdraw from WADA funding.
- Ne yazık ki AB'nin WADA fonundan çekilmek zorunda kalmasıyla durum daha da kritik bir hal almıştır.
- We are also called on to give thought to how we can actually extend the rights enjoyed by EU citizens.
- Ayrıca AB vatandaşlarının sahip olduğu hakları gerçekten nasıl genişletebileceğimizi düşünmemiz isteniyor.
- Ultimately, however, the agency is responsible for control of the EU funds spent.
- Ancak nihai olarak ajans, harcanan AB fonlarının kontrolünden sorumludur.
- There is no urgent need at EU level on this matter.
- Bu konuda AB düzeyinde acil bir ihtiyaç bulunmamaktadır.
- Security of nuclear materials in the EU has been an increasingly important issue since 11 September.
- AB'de nükleer malzemelerin güvenliği 11 Eylül'den bu yana giderek daha önemli bir konu haline gelmiştir.
- What is the EU doing?
- AB ne yapıyor?
- I am referring to the statement that the asylum procedure is often the only way to gain access to EU territory.
- İltica prosedürünün çoğu zaman AB topraklarına erişim sağlamanın tek yolu olduğu ifadesine atıfta bulunuyorum.
- A Statute for a European Company has been a subject of discussion in the EU since the Seventies.
- Avrupa Şirketi Tüzüğü yetmişli yıllardan beri AB'de tartışma konusu olmuştur.
- The EU is a political and economic union.
- AB siyasi ve ekonomik bir birliktir.
- It is clear that the EU should be playing a leadership role in Johannesburg.
- AB'nin Johannesburg'da liderlik rolü oynaması gerektiği açıktır.
- We should be careful not to regulate too much at EU level.
- AB düzeyinde çok fazla düzenleme yapmamaya dikkat etmeliyiz.
- The EU Troika and UN observers now confirm that there are some signs of change.
- AB Troykası ve BM gözlemcileri şimdi bazı değişim işaretleri olduğunu doğruluyor.
- Yet it is still being given the chance to join the EU.
- Yine de hala AB'ye katılma şansı veriliyor.
- Research cooperation between the Member States is good, but the EU must not take charge of it.
- Üye Devletler arasındaki araştırma işbirliği iyidir, ancak AB bunun sorumluluğunu üstlenmemelidir.
- The EU has rightly defended the need for country resolutions alongside thematic resolutions.
- AB haklı olarak tematik kararların yanı sıra ülke kararlarına da ihtiyaç olduğunu savunmuştur.
- Beyond rural development, the report also addresses issues related to EU trade and agricultural policy.
- Rapor, kırsal kalkınmanın ötesinde AB ticaret ve tarım politikasıyla ilgili konuları da ele almaktadır.
- There is a need for more standardised and more rigorous assessment procedures right across the EU.
- AB genelinde daha standart ve daha titiz değerlendirme prosedürlerine ihtiyaç vardır.
- The regulations governing family issues in the EU must be generous and non-discriminatory.
- AB'de aile konularını düzenleyen yönetmelikler cömert ve ayrımcı olmamalıdır.
- It is difficult for people from third countries seeking refuge to enter the EU.
- Üçüncü ülkelerden sığınma arayan insanların AB'ye girmesi zordur.
- We are also called on to give thought to how we can actually extend the rights enjoyed by EU citizens.
- Ayrıca AB vatandaşlarının sahip olduğu hakları gerçekten nasıl genişletebileceğimizi de düşünmemiz isteniyor.
- The EU should instead immediately abolish the extensive subsidies it pays out for the cultivation of tobacco.
- AB bunun yerine tütün ekimi için ödediği kapsamlı sübvansiyonları derhal kaldırmalıdır.
- My information is that something like 2000 tonnes of Brazilian poultry have entered the EU in this way.
- Benim edindiğim bilgiye göre 2000 ton civarında Brezilya kümes hayvanı bu yolla AB'ye girmiştir.
- It is a neighbour of Latvia, Lithuania and Poland, of the enlarged EU.
- Letonya, Litvanya ve Polonya'nın, genişlemiş AB'nin komşusudur.
- The future of the EU lies in an open and democratic union.
- AB'nin geleceği açık ve demokratik bir birliktedir.
- The EU, however, must not sit on its hands.
- Ancak AB eli kolu bağlı oturmamalıdır.
- The Watson report uses the issues of the day to accelerate the communitisation of the EU.
- Watson raporu, AB'nin toplumsallaşmasını hızlandırmak için günün meselelerini kullanıyor.
- What can the EU do under Italy's leadership to strengthen the EU's positions on this issue?
- AB, İtalya'nın liderliğinde AB'nin bu konudaki pozisyonunu güçlendirmek için ne yapabilir?
- The EU should, however, impose conditions for the aid it gives.
- Bununla birlikte AB, verdiği yardımlar için koşullar koymalıdır.
- Existing EU treaties will be amended so as to ensure, for example, that the enlargement process can succeed.
- Mevcut AB anlaşmaları, örneğin genişleme sürecinin başarıya ulaşmasını sağlayacak şekilde değiştirilecektir.
- This is why they should benefit from the EU financial instruments to a much greater degree than they have so far.
- Bu nedenle AB mali araçlarından şimdiye kadar olduğundan çok daha fazla yararlanmalıdırlar.
- This week we voted for a EU network of national monitoring centres on football hooliganism.
- Bu hafta futbol holiganizmine ilişkin ulusal izleme merkezlerinden oluşan bir AB ağı için oy kullandık.
- It requires a great deal of patience to put up with the EU systems' inertia.
- AB sistemlerinin ataletine katlanmak büyük bir sabır gerektirmektedir.
- Justice, not brute force, holds sway in the EU.
- AB'de kaba kuvvet değil, adalet hakimdir.
- We all know what a difficult area EU tax coordination is.
- Hepimiz AB vergi koordinasyonunun ne kadar zor bir alan olduğunu biliyoruz.
- The fact that the EU needs a common asylum policy is shown by the Danish example.
- AB'nin ortak bir iltica politikasına ihtiyacı olduğu Danimarka örneğinde görülmektedir.
- The EU Convention must remember that many candidate countries are due to hold referenda on EU accession.
- AB Konvansiyonu, birçok aday ülkenin AB'ye katılım konusunda referanduma gideceğini unutmamalıdır.
- The solution to the problem of bottlenecks is to be found in the Member States rather than in this EU programme.
- Darboğazlar sorununun çözümü bu AB programından ziyade Üye Devletlerde bulunmalıdır.
- EU citizenship could provide an important tool for explaining to European citizens what EU membership means.
- AB vatandaşlığı, Avrupa vatandaşlarına AB üyeliğinin ne anlama geldiğini açıklamak için önemli bir araç sağlayabilir.
- It is important for the EU to maintain its dual-track approach and pressure for democratic reforms there.
- AB'nin çift yönlü yaklaşımını sürdürmesi ve orada demokratik reformların yapılması için baskı yapması önemlidir.
- The EU is to be a state with a common police force, currency and military.
- AB, ortak polis gücü, para birimi ve ordusu olan bir devlet olacaktır.
- Nor is public opinion in favour of a federation, something clearly shown by the last EU elections.
- Son AB seçimlerinde de açıkça görüldüğü üzere kamuoyu federasyondan yana değildir.
- They are clearly the best placed to disseminate information about the EU.
- AB hakkında bilgi vermek için en iyi konumda oldukları açıktır.
- The EU has a particular responsibility for peace and stability in a world that is coming ever closer together.
- AB, giderek birbirine yaklaşan bir dünyada barış ve istikrar için özel bir sorumluluğa sahiptir.
- We have today voted against all calls to introduce a direct EU tax.
- Bugün doğrudan bir AB vergisi getirilmesine yönelik tüm çağrılara karşı oy kullandık.
- The core of the EU is the Single Market and there can be no weakening of it.
- AB'nin özü Tek Pazardır ve bunun zayıflatılması söz konusu olamaz.
- The EU clearly has an obligation to act and ask for information on the system.
- AB'nin açıkça harekete geçme ve sistem hakkında bilgi isteme yükümlülüğü vardır.
- The agreement represents a balance between the interests of the candidate countries, Russia and the EU.
- Anlaşma aday ülkelerin, Rusya'nın ve AB'nin çıkarları arasında bir dengeyi temsil etmektedir.
- We are responsible for working for the effective combating of violence in the EU.
- AB'de şiddetle etkin bir şekilde mücadele edilmesi için çalışmakla sorumluyuz.
- In the future, enlargement will wreak havoc on the EU budget.
- Genişleme gelecekte AB bütçesine büyük zarar verecektir.
- That is something which quite a few EU countries know already.
- Bu, pek çok AB ülkesinin zaten bildiği bir şey.
- The EU should urgently develop new policies in this area.
- AB bu alanda acilen yeni politikalar geliştirmelidir.
- Everyone in this House is aware that fish stocks are in sharp decline across the EU.
- Bu Meclisteki herkes balık rezervlerinin AB genelinde ciddi bir düşüş içinde olduğunun farkındadır.
- What can the EU do about this constant mutual bloodletting on Russian territory?
- AB, Rusya topraklarındaki bu sürekli karşılıklı kan dökme konusunda ne yapabilir?
- It is firstly a question of ensuring that the EU institutions are given the opportunity to prepare for enlargement.
- Bu, öncelikle AB kurumlarına genişlemeye hazırlanma fırsatı verilmesinin sağlanması meselesidir.
- Throughout the EU, thousands of jobs have been lost as a result of such restructuring.
- AB genelinde bu tür yeniden yapılandırmalar sonucunda binlerce kişi işini kaybetmiştir.
- There is also support for the EU in Lapland, so let us remember them.
- Laponya'da da AB'ye destek var, bu yüzden onları hatırlayalım.
- I hope that more and more EU citizens will find solutions to their problems through this route.
- Giderek daha fazla sayıda AB vatandaşının bu yolla sorunlarına çözüm bulacağını umuyorum.
- The election on 10 October this year was monitored by election observers, especially from the EU.
- Bu yıl 10 Ekim'de yapılan seçimler, özellikle AB'den gelen seçim gözlemcileri tarafından izlendi.
- This list of what we think are downright objectionable items of expenditure in the EU can be extended still further.
- AB'de düpedüz sakıncalı olduğunu düşündüğümüz bu harcama kalemleri listesi daha da uzatılabilir.
- Therefore, the EU must also have an independent, credible conflict-prevention capacity.
- Bu nedenle AB aynı zamanda bağımsız ve güvenilir bir çatışma önleme kapasitesine sahip olmalıdır.
- It is not, however, important that the EU should have a directive regulating the quality of bathing water.
- Bununla birlikte AB'nin yüzme suyunun kalitesini düzenleyen bir direktife sahip olması önemli değildir.
- In the same way, EU investment is needed for the protection of nature in the northern seas.
- Aynı şekilde kuzey denizlerinde doğanın korunması için AB yatırımına ihtiyaç duyulmaktadır.
- Work is already being done in an EU context to increase the security of communications for the individual.
- Bireylerin iletişim güvenliğini arttırmak için AB bağlamında halihazırda çalışmalar yapılmaktadır.
- The EU is no longer just a form of West European cooperation, but not far from being pan-European.
- AB artık sadece bir Batı Avrupa işbirliği biçimi değil, pan-Avrupa olmaktan da uzak değil.
- They too are making efforts to enter the EU.
- Onlar da AB'ye girmek için çaba sarf ediyor.
- It makes a useful contribution to coordinating EU and national policies for project grants.
- Proje hibeleri için AB ve ulusal politikaların koordine edilmesine faydalı bir katkı sağlamaktadır.
- The EU has the fourth largest fishing capacity in the world.
- AB dünyanın en büyük dördüncü balıkçılık kapasitesine sahiptir.
- Even though there are alternatives, they were not believed to be accessible throughout the EU.
- Alternatifleri olsa da, bunların AB genelinde erişilebilir olduğuna inanılmıyordu.
- Quite obviously, we are not opposed to integrating new countries into the EU.
- Açıkçası yeni ülkelerin AB'ye entegre edilmesine karşı değiliz.
- The EU will become even more of a community of closed doors.
- AB daha da kapalı kapılar topluluğu haline gelecektir.
- As for a common EU policy on residential homes, however, my response is no thank you.
- Konutlara ilişkin ortak bir AB politikasına gelince, cevabım hayır, teşekkür ederim.
- This delayed action and the absence of a coordinated EU response aggravated the environmental impact.
- Bu gecikmiş eylem ve koordineli bir AB müdahalesinin yokluğu çevresel etkiyi daha da kötüleştirdi.
- A balance of powers between the institutions is essential for the stability of cooperation within the EU.
- Kurumlar arasındaki güçler dengesi AB içindeki işbirliğinin istikrarı için elzemdir.
- EU leaders pointed to the need to improve our overall telecommunications services.
- AB liderleri genel telekomünikasyon hizmetlerimizin iyileştirilmesi gerektiğine işaret ettiler.
- I mean that the EU and the United States are not equal.
- Demek istediğim, AB ve Amerika Birleşik Devletleri eşit değildir.
- Similarly, the production under licence by EU countries in third countries is another one of such issues.
- Benzer şekilde AB ülkeleri tarafından üçüncü ülkelerde lisans altında üretim yapılması da bu konulardan bir diğeridir.
- The EU must not stoke up the fight for the blue gold.
- AB mavi altın için mücadeleyi körüklememelidir.
- But neither from the EU nor anyone else really are we getting practical strategies.
- Ancak ne AB'den ne de başka birinden gerçekten pratik stratejiler alamıyoruz.
- In support of this the EU stands ready to contribute, including through continued financial assistance.
- Bunu desteklemek için, AB, devamlı mali yardım dahil katkıda bulunmaya hazırdır.
- The question is whether the EU should not also adapt itself to having ten new members.
- Soru, AB'nin kendisini on yeni üyeye adapte edip etmemesi gerektiğidir.
- This space-age system is to be made compulsory throughout the EU.
- Bu uzay çağı sistemi AB genelinde zorunlu hale getirilecektir.
- We owe that to the future, and it is something which Parliament and the EU must work for.
- Bunu geleceğe borçluyuz ve bu Parlamento ile AB'nin üzerinde çalışması gereken bir konudur.
- The EU has responded by imposing tariffs on US products.
- AB, ABD ürünlerine gümrük vergisi uygulayarak karşılık verdi.
- This also means that the rapprochement between Turkey and the EU cannot be unilateral.
- Bu aynı zamanda Türkiye ile AB arasındaki yakınlaşmanın tek taraflı olamayacağı anlamına da gelmektedir.
- One can ask if the EU was fully prepared for that.
- AB'nin buna tam olarak hazır olup olmadığı sorulabilir.
- For that reason, state intervention and EU aid to promote competition is well justified.
- Bu nedenle, rekabeti teşvik etmek için devlet müdahalesi ve AB yardımları haklıdır.
- The EU has a huge trade surplus in food and agricultural products.
- AB, gıda ve tarım ürünlerinde büyük bir ticaret fazlasına sahiptir.
- I would, however, warn against having the EU take part in the aid work.
- Bununla birlikte, AB'nin yardım çalışmalarına katılması konusunda uyarıda bulunmak isterim.
- However, there are certain aspects which should not be exclusively regulated by the EU.
- Bununla birlikte sadece AB tarafından düzenlenmemesi gereken bazı hususlar da bulunmaktadır.
- The EU should be proud of this 'soft power'.
- AB bu 'yumuşak gücü' ile gurur duymalıdır.
- This gives the EU proposal some flexibility to respond to unforeseen outbreaks.
- Bu, AB önerisine öngörülemeyen salgınlara yanıt vermek için biraz esneklik sağlıyor.
- The EU is to take up quite a few new tasks next year.
- AB önümüzdeki yıl pek çok yeni görev üstlenecektir.
- Success or failure outside of the European Union has repercussions for many sectors within the EU.
- Avrupa Birliği dışındaki başarı ya da başarısızlığın AB içindeki pek çok sektörde yansımaları olacaktır.
- There really is a vital need for us in the EU to assume a global responsibility at the World Conference in Johannesburg.
- Johannesburg'daki Dünya Konferansında AB olarak küresel bir sorumluluk üstlenmemiz gerçekten hayati bir ihtiyaçtır.
- Prompt and effective efforts on the part of the EU must be followed up by long-term efforts.
- AB'nin hızlı ve etkili çabalarını uzun vadeli çabalar takip etmelidir.
- When does the EU plan to say that enough is enough?
- AB ne zaman artık yeter demeyi planlıyor?
- The EU institutions have debated this issue five or six times and have always drawn a blank.
- AB kurumları bu konuyu beş ya da altı kez tartışmış ve her seferinde sonuçsuz kalmıştır.
- The principle of equality applies everywhere in the EU, including in this Parliament.
- Eşitlik ilkesi, bu Parlamento da dahil olmak üzere AB'nin her yerinde geçerlidir.
- We have no coherent EU programme to ensure they do.
- Bunu sağlayacak tutarlı bir AB programımız yok.
- It is just that this must not be done under the auspices of the EU.
- Sadece bunun AB himayesi altında yapılmaması gerektiğini belirtiyor.
- These are fundamental values included in the association agreement between the EU and Egypt.
- Bunlar AB ile Mısır arasındaki ortaklık anlaşmasında yer alan temel değerlerdir.
- What, if any, proposals does the Council have for raising and treating this matter within the EU?
- Konsey'in bu konunun AB içerisinde gündeme getirilmesi ve ele alınması için ne gibi önerileri var?
- The United States does not wish to make the necessary concessions, and the EU is hesitating.
- ABD gerekli tavizleri vermek istemiyor ve AB tereddüt ediyor.
- I am particularly interested since the EU institutions should be setting a lead.
- AB kurumlarının öncülük etmesi gerektiği için özellikle ilgileniyorum.
- The EU ought not to develop its own defence involving permanent troops.
- AB, daimi birlikler içeren kendi savunmasını geliştirmemelidir.
- Prosecution against people who rip off the EU is absolutely minimal.
- AB'yi dolandıran kişilere yönelik kovuşturma kesinlikle asgari düzeydedir.
- They deserve a democratic, dynamic and energetic EU.
- Demokratik, dinamik ve enerjik bir AB'yi hak ediyorlar.
- It is essential for the EU to prioritise global security through a poverty reduction programme.
- AB'nin bir yoksulluğu azaltma programı aracılığıyla küresel güvenliğe öncelik vermesi elzemdir.
- The biggest problem with EU budgetary policy is outstanding appropriations.
- AB bütçe politikasıyla ilgili en büyük sorun ödeneklerin yetersizliğidir.
- The EU institutions must show citizens that they are prepared to live up to their expectations.
- AB kurumları vatandaşlara beklentilerini karşılamaya hazır olduklarını göstermelidir.
- They will pay more in contributions to the EU than they receive.
- AB'ye aldıkları katkı payından daha fazlasını ödeyecekler.
- Around 12 million people in the EU are reported to have been subjected to bullying at work.
- AB'de yaklaşık 12 milyon kişinin iş yerinde zorbalığa maruz kaldığı bildirilmektedir.
- The proposal would harmonise EU regulations.
- Teklif AB düzenlemelerini uyumlaştıracaktır.
- Many people have touched on the issue of EU agricultural policy and there is not much that I want to add to this.
- Pek çok kişi AB tarım politikası konusuna değindi ve benim buna eklemek istediğim fazla bir şey yok.
- Relations between the EU and Iran are characterised by a certain amount of caution, which is good.
- AB ile İran arasındaki ilişkilerde belli bir temkinlilik söz konusudur ki bu da iyi bir şeydir.
- Is the EU equipped to cope with this imminent surge of arrivals?
- AB, yaklaşan bu göçmen akınıyla başa çıkabilecek donanıma sahip mi?
- It may also cost less than switching fuels for ships which frequently travel on EU seas.
- Ayrıca AB denizlerinde sıklıkla seyahat eden gemiler için yakıt değiştirmekten daha az maliyetli olabilir.
- We see it in the Council of Europe here in Strasbourg, and we see it also in relations between Russia and the EU.
- Bunu Strasbourg'daki Avrupa Konseyi'nde ve Rusya ile AB arasındaki ilişkilerde de görüyoruz.
- Parliament's amendments are crucial in order to guarantee EU citizens legal certainty.
- Parlamento'nun değişiklikleri, AB vatandaşlarına yasal kesinlik sağlamak açısından hayati önem taşımaktadır.
- The EU is now already providing financial and technical aid to other parts of the world.
- AB halihazırda dünyanın diğer bölgelerine mali ve teknik yardım sağlamaktadır.
- This is a fundamental shift in the direction of environmental policy in the EU.
- Bu, AB'deki çevre politikasının yönünde temel bir değişimdir.
- EU countries are naturally affected just as much by these problems as large parts of Russia, Poland, Kaliningrad etc.
- AB ülkeleri de doğal olarak bu sorunlardan en az Rusya, Polonya, Kaliningrad gibi büyük bölgeler kadar etkilenmektedir.
- I would also ask the Council whether the EU has a policy on Chechnya.
- Ayrıca Konsey'e AB'nin Çeçenistan konusunda bir politikası olup olmadığını da sormak isterim.
- In practice the Baltic from the start of next year will be an internal sea of the EU.
- Pratikte Baltık gelecek yılın başından itibaren AB'nin bir iç denizi olacak.
- Parliament has for a long time already been the motive force behind this issue in the EU.
- Parlamento uzun bir süredir AB'de bu konunun arkasındaki itici güç olmuştur.
- The EU should be taking advantage of these benefits.
- AB bu avantajlardan yararlanmalıdır.
- The EU has declared itself ready to actively support the process of national reconciliation in Burma/Myanmar.
- AB, Burma/Myanmar'daki ulusal uzlaşı sürecini aktif bir şekilde desteklemeye hazır olduğunu beyan etmiştir.
- I hope that the EU can offer support in this area, too.
- AB'nin bu alanda da destek sunabileceğini umuyorum.
- Turkey must take still further action, or else it will not be able to join the EU.
- Türkiye daha fazla adım atmalıdır, aksi takdirde AB'ye katılması mümkün olmayacaktır.
- Some people wanted a revision of the EU Common Position on Cuba, announced on 25 June 2001.
- Bazı kişiler 25 Haziran 2001 tarihinde açıklanan, Küba'ya ilişkin AB Ortak Tutumunun gözden geçirilmesini istemiştir.
- In Europe too, countries can be found where it is possible to escape security measures in flights to the EU.
- Avrupa'da da AB'ye yapılan uçuşlarda güvenlik önlemlerinden kaçmanın mümkün olduğu ülkeler bulunabilir.
- That is what the people of the EU rightly expect of us.
- AB halkının bizden haklı olarak beklediği de budur.
- Or will the EU find a counterweight to the dominance of the USA?
- Yoksa AB, ABD'nin hakimiyetine karşı bir denge unsuru mu bulacak?
- The EU has played a key role in the international negotiations right from the beginning.
- AB, başından beri uluslararası müzakerelerde kilit bir rol oynamıştır.
- The first must be that we want Turkey as a member of the EU and as a member of the European family.
- Birincisi, Türkiye'yi AB üyesi ve Avrupa ailesinin bir üyesi olarak istediğimizdir.
- At stake are jobs and the way the people of Europe perceive the EU.
- Söz konusu olan istihdam ve Avrupa halkının AB'yi algılama biçimidir.
- For example, everyday in Finland people look for information on the draft EU Constitution in these places.
- Örneğin Finlandiya'da insanlar her gün AB Anayasası taslağı hakkında bilgi almak için bu tür yerlere başvuruyor.
- This is emphasised by the fact that the countries of central Eastern Europe will soon be included in the EU.
- Bu durum, Orta Doğu Avrupa ülkelerinin yakında AB'ye dahil olacakları gerçeği ile vurgulanmaktadır.
- This debate on the EU's own resources and on EU tax is familiar to us all.
- AB'nin öz kaynakları ve AB vergileri konusundaki bu tartışma hepimize tanıdık geliyor.
- The low-cost airlines based inside the EU, like Ryanair, Easyjet, Virgin and Germanwings have been ignored.
- Ryanair, Easyjet, Virgin ve Germanwings gibi AB içinde yerleşik düşük maliyetli havayolları göz ardı edilmiştir.
- Only this will make it possible for small distilleries in the EU to survive.
- Ancak bu şekilde AB'deki küçük içki fabrikalarının ayakta kalması mümkün olacaktır.
- The rapid and effective EU action in defining its global anti-terrorist strategy is to be praised.
- AB'nin küresel terörle mücadele stratejisini tanımlama konusundaki hızlı ve etkili eylemi övgüye değerdir.
- The next item is the Commission statement on employment prospects in the EU automobile sector.
- Bir sonraki konu ise Komisyon'un AB otomobil sektöründeki istihdam beklentilerine ilişkin açıklamasıdır.
- Through data supervision, the EU also shows that it is serious about guaranteeing people their fundamental rights.
- Veri denetimi yoluyla AB, insanların temel haklarını güvence altına alma konusunda ciddi olduğunu da göstermektedir.
- With this proposal, we, in the EU, are doing something that is downright illegal.
- Bu teklifle AB olarak düpedüz yasa dışı bir şey yapıyoruz.
- Once again we have reason to discuss EU asylum policy; unfortunately it is under the banner of security.
- Bir kez daha AB iltica politikasını tartışmak için nedenimiz var; ne yazık ki güvenlik başlığı altında.
- If the inspectors really do not find anything, will the EU, then, work towards having the embargo lifted?
- Eğer müfettişler gerçekten bir şey bulamazlarsa, o zaman AB ambargonun kaldırılması için çalışacak mı?
- Sweden and Finland at present account for 40% of EU forest production.
- İsveç ve Finlandiya şu anda AB orman üretiminin %40'ını gerçekleştirmektedir.
- The EU Financial Perspective includes a Heading 7 covering pre-accession aid.
- AB Mali Perspektifi, katılım öncesi yardımları kapsayan 7. Başlığı içermektedir.
- Papua has equally been a matter of continued concern and the subject of EU démarches.
- Papua da aynı şekilde sürekli endişe kaynağı olmuş ve AB deklarasyonlarına konu olmuştur.
- Naturally, we still need a responsible EU regional policy.
- Doğal olarak hala sorumlu bir AB bölgesel politikasına ihtiyacımız var.
- The EU countries that are not NATO members lend political support via diplomatic channels.
- NATO üyesi olmayan AB ülkeleri diplomatik kanallar aracılığıyla siyasi destek vermektedir.
- Each year the EU gets around 100 000 fewer new students than the United States.
- AB her yıl Amerika Birleşik Devletleri'nden yaklaşık 100.000 daha az yeni öğrenci almaktadır.
- The Danish Presidency wishes to strengthen the cooperation between the institutions of the EU.
- Danimarka Dönem Başkanlığı AB kurumları arasındaki işbirliğini güçlendirmeyi arzu etmektedir.
- Our national governments and parliaments would be like large, powerless local authorities in an EU writ large.
- Ulusal hükumetlerimiz ve parlamentolarımız, büyük bir AB'deki büyük ve güçsüz yerel yönetimler gibi olacaktır.
- At the last European Council meeting, in October, the EU welcomed the new reform work in Turkey.
- Ekim ayındaki son Avrupa Konseyi toplantısında AB, Türkiye'deki yeni reform çalışmalarını memnuniyetle karşılamıştır.
- Like all of us, I am witnessing an historic process that will change the EU permanently.
- Hepimiz gibi ben de AB'yi kalıcı olarak değiştirecek tarihi bir sürece tanıklık ediyorum.
- The fact that the EU also subsidises tobacco cultivation is particularly anomalous.
- AB'nin tütün ekimini de sübvanse etmesi özellikle anormaldir.
- An EU citizen can go out and get work anywhere.
- Bir AB vatandaşı dışarı çıkıp her yerde iş bulabilir.
- That is the way the EU process operates.
- AB süreci bu şekilde işlemektedir.
- Regional policy is extremely important for today's EU, but also in terms of solidarity in the EU of the future.
- Bölgesel politika bugünün AB'si için olduğu kadar geleceğin AB'sinde dayanışma açısından da son derece önemlidir.
- This creates unjustified risks, including for airports in the EU at which passengers board these planes.
- Bu durum, yolcuların bu uçaklara bindiği AB'deki havaalanları da dahil olmak üzere haksız riskler yaratmaktadır.
- Half of Turkish exports to the EU are made up of these products.
- AB'ye Türk ihracatının yarısı bu ürünlerden oluşmaktadır.
- I am in favour of exercising pressure, I am in favour of the involvement of the EU, but I am against vague threats.
- Baskı uygulanmasından yanayım, AB'nin müdahil olmasından yanayım, ancak belirsiz tehditlere karşıyım.
- What special form of insecurity has come about in those countries whose neighbours are other EU states?
- Komşuları diğer AB devletleri olan ülkelerde ne tür özel bir güvensizlik ortaya çıkmıştır?
- Each year, a large number of illegitimate asylum seekers enter the EU.
- Her yıl çok sayıda gayrimeşru sığınmacı AB'ye giriş yapmaktadır.
- That applies in particular to the relationships between the EU and NATO.
- Bu özellikle AB ve NATO arasındaki ilişkiler için geçerlidir.
- There is justification for an EU proposal to make that a crime everywhere.
- AB'nin bunu her yerde suç haline getirmeye yönelik bir önerisinin haklı gerekçeleri vardır.
- As long as the EU revolved around the internal market, only the body was being attacked.
- AB iç pazar etrafında döndüğü sürece, sadece gövdeye saldırılmış olur.
- It also ignores the plans that are forging ahead on the Enfopol interception system in the EU.
- Ayrıca AB'de Enfopol dinleme sistemi üzerinde ilerleyen planları da görmezden gelmektedir.
- None of them have been properly involved in the EU elite's plans to transfer electoral power to Brussels.
- AB elitlerinin seçim gücünü Brüksel'e aktarma planlarına hiçbiri doğru dürüst dahil olmadı.
- The protection and promotion of human rights is one of the fundamental principles of the EU.
- İnsan haklarının korunması ve geliştirilmesi AB'nin temel ilkelerinden biridir.
- The auguries for an EU presence are not too good, but we will be able to mount an EU mission should this be feasible.
- AB'nin varlığı için beklentiler çok iyi değil, ancak bunun mümkün olması halinde bir AB misyonu oluşturabileceğiz.
- In today's EU, there are a number of countries which are neutral, including Sweden and Ireland.
- Günümüz AB'sinde İsveç ve İrlanda da dahil olmak üzere tarafsız olan çok sayıda ülke bulunmaktadır.
- The EU honours its agreements.
- AB yaptığı anlaşmalara sadık kalır.
- Is the EU equipped to cope with this imminent surge of arrivals?
- AB, yaklaşan bu göç dalgasıyla başa çıkabilecek donanıma sahip mi?
- The petition claims that the United Kingdom Government has not properly applied the EU insurance directives.
- Dilekçe, Birleşik Krallık Hükümetinin AB sigorta yönergelerini gerektiği gibi uygulamadığını iddia etmektedir.
- No self-respecting EU institution should record something like this in the resolutions.
- Kendine saygısı olan hiçbir AB kurumu böyle bir şeyi kararlarına kaydetmemelidir.
- Progress on this lies in the hands of the incoming administration in Turkey, not the EU.
- Bu konuda ilerleme kaydetmek AB'nin değil, Türkiye'de göreve gelecek olan yönetimin elindedir.
- We are concerned here with the credibility of the EU and with the EU as a peace project.
- Burada AB'nin güvenilirliği ve bir barış projesi olarak AB ile ilgili endişelerimiz var.
- How can the EU help?
- AB nasıl yardımcı olabilir?
- The EU takes from the poor and gives to the rich.
- AB yoksullardan alıp zenginlere vermektedir.
- The chocolate war has been raging within the EU for 25 years.
- Çikolata savaşı 25 yıldır AB içinde devam ediyor.
- The internal market is one of the most ambitious goals ever set in the history of the EU.
- İç pazar, AB tarihinde şimdiye kadar belirlenmiş en iddialı hedeflerden biridir.
- This would benefit not only the banking industry but the whole EU economy.
- Bu sadece bankacılık sektörüne değil tüm AB ekonomisine fayda sağlayacaktır.
- The EU cannot bear the responsibility for the entire world alone.
- AB tüm dünyanın sorumluluğunu tek başına taşıyamaz.
- The EU and its Member States are making significant use of resources in matters of development.
- AB ve Üye Devletleri kalkınma konularında önemli ölçüde kaynak kullanmaktadır.
- The burden has already been shared within the EU.
- Yük zaten AB içinde paylaşılmıştır.
- These are areas in which the EU has taken a quantum leap forward by swiftly adopting the necessary legal acts.
- Bunlar, AB'nin gerekli yasal düzenlemeleri hızla kabul ederek ileriye doğru bir kuantum sıçraması yaptığı alanlardır.
- The same condition exists in all the partnership and cooperation agreements entered into by the EU.
- Aynı koşul AB tarafından imzalanan tüm ortaklık ve işbirliği anlaşmalarında da mevcuttur.
- The EU countries should also ideally offer the same response to the United States.
- AB ülkeleri de ideal olarak ABD'ye aynı karşılığı vermelidir.
- The EU budget is accordingly EUR 4.6 billion lower than the amount provided for next year in the financial perspective.
- Dolayısıyla AB bütçesi, mali perspektifte gelecek yıl için öngörülen miktardan 4,6 milyar Avro daha düşüktür.
- I would refer to EU measures in the past against Nigeria and at present against Sudan and Burma.
- AB'nin geçmişte Nijerya'ya ve şu anda Sudan ve Burma'ya karşı aldığı tedbirlere atıfta bulunabilirim.
- The Moderates are opposed to proposals that may lead to the EU's being funded by EU taxes.
- Ilımlılar, AB'nin AB vergileriyle finanse edilmesine yol açabilecek önerilere karşı çıkmaktadır.
- Turkey has passed very important reform packages in Parliament during the European Union (EU) process.
- Türkiye, Avrupa Birliği (AB) üyeliği sürecinde çok önemli reform paketlerini Meclis' ten geçirdi.
- We must cut the red tape within the EU.
- AB içindeki bürokrasiyi azaltmalıyız.
- We must cut the red tape within the EU.
- AB içindeki kırmızı bandı kesmeliyiz.
- Esperanto, official language of the EU, now!
- Esperanto şimdi AB'nin resmi dili!
- Turkey has passed very important reform packages in Parliament during the European Union (EU) process.
- Türkiye, Avrupa Birliği (AB) sürecinde çok önemli reform paketlerini Meclis'ten geçirdi.
- Esperanto, official language of the EU, now!
- Esperanto, AB'nin resmi dili, şimdi!
Show More (1706)
|