|
- We want the two communities to share a common future and enjoy the benefits accession has to offer.
- İki toplumun ortak bir geleceği paylaşmasını ve katılımın sunduğu avantajlardan yararlanmasını istiyoruz.
- Negotiations on the accession of ten countries to the EEA were launched in Brussels just last week.
- On ülkenin AEA'ya katılımına ilişkin müzakereler geçtiğimiz hafta Brüksel'de başlatıldı.
- Incidentally, if this had happened after accession it would not have made any difference.
- Bu arada, eğer bu katılımdan sonra gerçekleşmiş olsaydı bir fark yaratmayacaktı.
- We cannot decide on Turkey's accession plan now.
- Türkiye'nin katılım planı konusunda şimdi karar veremeyiz.
- There are criteria for accession, and they include such things as the law.
- Katılım için kriterler vardır ve bunlar arasında hukuk gibi alanlar yer almaktadır.
- That country is not after all a candidate Member State with a concrete prospect of accession.
- Bu ülke her şeye rağmen somut bir katılım perspektifi olan aday bir Üye Devlet değildir.
- The Commission submitted the accession conditions to you for your opinion.
- Komisyon, katılım koşullarını görüşünüz için size sunmuştur.
- This disparity in political arrangements will be made greater by the accession of more Member States.
- Siyasi düzenlemelerdeki bu eşitsizlik, daha fazla Üye Devletin katılımıyla daha da artacaktır.
- It is said that they will be still more surplus to requirements following accession to the WTO.
- DTÖ'ye katılımın ardından daha da fazla ihtiyaç fazlası olacakları söylenmektedir.
- What is being done on 1 January to mark the 30th anniversary of the accession of these three great countries?
- Bu üç büyük ülkenin katılımının 30. yıldönümü münasebetiyle 1 Ocak'ta neler yapılıyor?
- However, we will not allow enlargement and the accession countries to become the European Union's piggy bank.
- Ancak genişlemenin ve katılım ülkelerinin Avrupa Birliği'nin kumbarası haline gelmesine izin vermeyeceğiz.
- It is not going to be any different with the accession countries.
- Katılım ülkeleriyle de durum farklı olmayacaktır.
- The Balkan countries have prospects of accession.
- Balkan ülkelerinin katılım perspektifleri var.
- We need to send a positive signal to Bulgaria with a clear road map for accession.
- Katılım için net bir yol haritası ile Bulgaristan'a olumlu bir sinyal göndermemiz gerekiyor.
- These are important historical issues but they are not conditions for accession to the European Union.
- Bunlar önemli tarihi meselelerdir ancak Avrupa Birliği'ne katılım için gerekli koşullar değildir.
- What is being done on 1 January to mark the 30th anniversary of the accession of these three great countries?
- Bu üç büyük ülkenin katılımının 30. yıldönümünü kutlamak üzere 1 Ocak'ta ne yapılıyor?
- The Commission recalls that Slovenia must achieve a high level of external border control upon accession.
- Komisyon, Slovenya'nın katılım sonrasında yüksek düzeyde bir dış sınır kontrolüne ulaşması gerektiğini hatırlatır.
- That means that the decision on accessions will be taken in Copenhagen at the end of this year, as planned.
- Bu da katılım kararının planlandığı gibi bu yılın sonunda Kopenhag'da alınacağı anlamına geliyor.
- In our strategy paper, we have linked Turkey’s desire for accession to the Cyprus issue.
- Strateji belgemizde Türkiye'nin katılım arzusunu Kıbrıs meselesine bağladık.
- We must not delay the process of accession through expedient measures, neither should we rush things.
- Katılım sürecini çıkarcı tedbirlerle geciktirmemeli ve işleri aceleye getirmemeliyiz.
- As with the Health Promotion Programme, accession countries can participate.
- Sağlığın Geliştirilmesi Programında olduğu gibi, katılım ülkeleri yer alabilir.
- I cannot emphasise enough how pleased I am that there is now a fixed timetable for the accession procedure.
- Katılım prosedürü için artık sabit bir takvim belirlenmiş olmasından ne kadar memnun olduğumu ne kadar vurgulasam azdır.
- Here in this House, on 9 April 2003, we voted on the accession treaties.
- Burada, bu Meclis'te, 9 Nisan 2003 tarihinde, katılım anlaşmalarını oyladık.
- The Council will take a decision on Cyprus's accession, taking account of all the relevant factors.
- Konsey, ilgili tüm faktörleri dikkate alarak Kıbrıs'ın katılımına ilişkin bir karar alacaktır.
- I cast my vote against the accession of the Czech Republic to the European Union.
- Oyumu Çek Cumhuriyeti'nin Avrupa Birliği'ne katılımı aleyhinde kullandım.
- I know personally that three accession countries are having serious problems.
- Üç katılım ülkesinin ciddi sorunlar yaşadığını şahsen biliyorum.
- Let me first, as rapporteur, give my reasons for assenting to Malta's accession application.
- Öncelikle raportör olarak Malta'nın katılım başvurusunu onaylama nedenlerimi belirtmeme izin verin.
- The solid fact is that the accession of 12 new States will substantially increase the disparities in the EU.
- Somut gerçek şudur ki 12 yeni Devletin katılımı AB'deki eşitsizlikleri önemli ölçüde arttıracaktır.
- A certain alarming scepticism is becoming rife which is in danger of threatening consensus on accession to the Union.
- Birliğe katılım konusundaki uzlaşıyı tehdit etme tehlikesi taşıyan endişe verici bir şüphecilik yaygınlaşmaktadır.
- And that is supposed to herald its accession!
- Ve bunun katılımını müjdelemesi gerekiyordu!
- Secondly, I would put to him that there is a major interest in the accession countries.
- İkinci olarak katılım sürecindeki ülkelere yönelik büyük bir ilgi olduğunu belirtmek isterim.
- The road they have to travel will be a difficult one, as the 10 accession countries have discovered.
- Katılım sürecindeki 10 ülkenin de keşfettiği gibi, kat etmeleri gereken yol zor bir yol olacaktır.
- The European Council also wants to give new impetus to the accession process for Bulgaria and Romania.
- Avrupa Konseyi de Bulgaristan ve Romanya'nın katılım sürecine yeni bir ivme kazandırmak istiyor.
- Thirdly, equality for the accession countries has not in my opinion been adequately achieved.
- Üçüncü olarak katılım ülkeleri için eşitlik bence yeterince sağlanmamıştır.
- They are now ready to take the decisive steps that precede accession.
- Artık katılım öncesinde atılması gereken kararlı adımları atmaya hazırlar.
- These efforts and the prospect of accession have brought stability and peace in Europe.
- Bu çabalar ve katılım perspektifi Avrupa'ya istikrar ve barış getirmiştir.
- Secondly, we say that future scoreboards should include subsidies in the accession countries.
- İkinci olarak, gelecekteki puan tablolarının katılım ülkelerindeki sübvansiyonları da içermesi gerektiğini söylüyoruz.
- I am delighted that Poland has made it to the first group of accession countries.
- Polonya'nın ilk katılım ülkeleri grubuna girmiş olmasından büyük memnuniyet duyuyorum.
- If the accession date is to be 1 May 2003, will there be a supplementary Budget?
- Eğer katılım tarihi 1 Mayıs 2003 olacaksa, ek bütçe olacak mı?
- The Commission submitted the accession conditions to you for your opinion.
- Komisyon, katılım koşullarını görüşünüze sunmuştur.
- The impending accession of a number of new Member States alone would prompt this.
- Sadece bir dizi yeni Üye Devletin yaklaşan katılımı bile bunu tetikleyecektir.
- We shall publish a final evaluation six months before the date of accession.
- Katılım tarihinden altı ay önce nihai bir değerlendirme yayınlayacağız.
- It is essential that all candidates for accession are treated equally.
- Katılım için tüm adaylara eşit muamele edilmesi esastır.
- This is certainly not helped by the accession countries, where we only have 14% at the moment.
- Şu anda sadece %14'üne sahip olduğumuz katılım ülkeleri de bu konuda bize yardımcı olmuyor.
- As the initial accessions draw closer, more and clearer information must be provided than has been the case to date.
- İlk katılımlar yaklaştıkça bugüne kadar olduğundan daha fazla ve daha net bilgi sağlanmalıdır.
- I therefore lend my wholehearted support to the ten accessions proposed by the Commission.
- Bu nedenle Komisyon tarafından önerilen on katılımı tüm kalbimle destekliyorum.
- I would say that it means a resounding 'yes' to accession, and 'yes' to accession in 2004.
- Bunun, katılım için yankılanan bir 'evet' ve 2004'te katılıma 'evet' anlamına geldiğini söyleyebilirim.
- On Monday the Council agreed to set the date of accession at 1 May at the latest.
- Pazartesi günü Konsey, katılım tarihinin en geç 1 Mayıs olarak belirlenmesine karar verdi.
- Naturally, we now needed a working hypothesis for the accessions.
- Doğal olarak artık katılımlar için bir çalışma hipotezine ihtiyacımız vardı.
- The accession process is continuing.
- Katılım süreci devam etmektedir.
- The current Slovakian Government has, since 1998, made considerable inroads into the accession process.
- Mevcut Slovakya Hükûmeti 1998 yılından bu yana katılım sürecinde önemli ilerlemeler kaydetmiştir.
- Here, too, your text explicitly denies the goal of Turkey's accession.
- Burada da metniniz Türkiye'nin katılım hedefini açıkça reddetmektedir.
- However, the accession of a country to the European Union affects its whole population.
- Bununla birlikte bir ülkenin Avrupa Birliği'ne katılımı tüm nüfusunu etkiler.
- The third proposal relates to the accession countries.
- Üçüncü öneri ise katılım ülkeleriyle ilgilidir.
- They deal firstly with the new structure of the state and then with Cyprus' accession to the European Union.
- Önce devletin yeni yapısıyla, sonra da Kıbrıs'ın Avrupa Birliği'ne katılımıyla ilgileniyorlar.
- We will continue to monitor the situation closely and to assist the authorities in accession countries.
- Durumu yakından izlemeye ve katılım ülkelerindeki yetkililere yardımcı olmaya devam edeceğiz.
- For the same reason, I also welcome the accession of Taiwan to the World Trade Organisation.
- Aynı nedenle Tayvan'ın Dünya Ticaret Örgütüne katılımını da memnuniyetle karşılıyorum.
- The accession countries have negotiated the treaties and have taken decisions on the basis of the old legislation.
- Katılım ülkeleri anlaşmaları müzakere ettiler ve eski mevzuat temelinde kararlar aldılar.
- Various groups are expecting improvement as a result of this accession.
- Çeşitli gruplar bu katılımın bir sonucu olarak iyileşme beklemektedir.
- Cyprus has now closed 22 chapters in the negotiation and presents itself as a firm candidate for accession.
- Kıbrıs şu anda müzakerelerde 22 faslı kapatmış durumda ve katılım için kesin bir aday olarak kendini gösteriyor.
- The only criterion will be whether or not a country really has met the conditions for accession.
- Tek kriter, bir ülkenin katılım koşullarını gerçekten yerine getirip getirmediği olacaktır.
- We owe it to the future members not to delay accession for any longer than is absolutely necessary.
- Gelecekteki üyelere, katılımı kesinlikle gerekli olandan daha fazla geciktirmemeyi borçluyuz.
- The Copenhagen Summit will make practical decisions on how we strengthen their preparations for accession.
- Kopenhag Zirvesi, katılım hazırlıklarını nasıl güçlendireceğimize ilişkin uygulamaya yönelik kararlar alacaktır.
- The accession of Austria to the Community was a joint venture.
- Avusturya'nın Topluluğa katılımı ortak bir girişimdi.
- Under its accession treaty, Austria has a system of permits for heavy goods vehicles.
- Avusturya, katılım anlaşması uyarınca ağır yük taşıtları için bir izin sistemine sahiptir.
- The credibility of accession requires efforts on all sides.
- Katılımın güvenilirliği tüm tarafların çabasını gerektirir.
- We shall be actively working on Turkey's progress towards accession.
- Türkiye'nin katılım yolunda ilerlemesi için aktif olarak çalışacağız.
- And yet we have criticised accession countries heavily for their treatment of the Roma people.
- Yine de katılım ülkelerini Romanlara yönelik muameleleri nedeniyle ağır bir şekilde eleştirdik.
- I think the advantages to all sides of these accessions outweigh the disadvantages.
- Bu katılımların tüm taraflar için avantajlarının dezavantajlarından daha ağır bastığını düşünüyorum.
- We must also set in motion a debate on the principles of how we are to prepare for accession.
- Ayrıca katılıma nasıl hazırlanacağımıza ilişkin ilkeler üzerinde de bir tartışma başlatmalıyız.
- In other words, will the division of the island, which is contrary to international law, be overcome prior to accession?
- Başka bir deyişle, uluslararası hukuka aykırı olan adanın bölünmüşlüğü katılımdan önce aşılacak mı?
- It does not provide for the accession of ten new Member States.
- On yeni Üye Devletin katılımını öngörmemektedir.
- I do not seriously think you can say that establishing concrete data for accession is a great triumph.
- Katılım için somut veriler oluşturmanın büyük bir zafer olduğunu söyleyebileceğinizi ciddi olarak düşünmüyorum.
- This change must make their accession as painless and successful as possible.
- Bu değişim, onların katılımını mümkün olduğunca sancısız ve başarılı kılmalıdır.
- The ecopoint system was agreed during Austria's accession to the EU.
- Eko-nokta sistemi Avusturya'nın AB'ye katılımı sırasında kabul edilmiştir.
- The monies reserved for accession are being distributed over far more candidate countries than was originally planned.
- Katılım için ayrılan paralar başlangıçta planlanandan çok daha fazla aday ülkeye dağıtılmaktadır.
- Parliament alone has the privilege of coming to a decision on every single accession treaty.
- Parlamento, her bir katılım anlaşması hakkında karar verme ayrıcalığına tek başına sahiptir.
- Where accession is concerned, it is the Helsinki conclusions that continue to form the basis of the EU's position.
- Katılım söz konusu olduğunda, AB'nin tutumunun temelini oluşturmaya devam eden Helsinki sonuçlarıdır.
- Nonetheless, the House is being requested to endorse the content of the draft treaty on accession.
- Bununla birlikte Meclisten katılım anlaşması taslağının içeriğini onaylaması istenmektedir.
- Parliament alone has the privilege of coming to a decision on every single accession treaty.
- Parlamento tek başına her bir katılım anlaşması hakkında karar verme ayrıcalığına sahiptir.
- So, what we want is not offers of dates for accession, but greater honesty in our relations with Turkey.
- İstediğimiz şey katılım için tarih önerileri değil, Türkiye ile ilişkilerimizde daha fazla dürüstlüktür.
- The accession to the European Patents Convention will enable this.
- Avrupa Patent Sözleşmesi'ne katılım bunu mümkün kılacaktır.
- Nonetheless, I felt it best to vote 'yes' to accession.
- Bununla birlikte, katılıma 'evet' oyu vermenin en iyisi olduğunu düşündüm.
- Secondly, we say that future scoreboards should include subsidies in the accession countries.
- İkinci olarak, gelecekteki puan tablolarının katılım ülkelerindeki destekleri de içermesi gerektiğini söylüyoruz.
- It is our opinion that this should be adjusted in the Treaty of Accession.
- Bizim görüşümüze göre bu husus Katılım Antlaşması'nda düzenlenmelidir.
- But it will not be a tragedy if we fail to stick precisely to 2004 as the accession date.
- Ancak katılım tarihi olarak 2004'e tam olarak sadık kalamazsak bu bir trajedi olmayacaktır.
- Turkey's accession will follow the same principles and criteria as those applied to the other candidate countries.
- Türkiye'nin katılımı, diğer aday ülkelere uygulanan ilke ve kriterlerin aynısını izleyecektir.
- A number of domestic problems will still remain following membership, for there is a life after the accession date too.
- Üyelikten sonra da bir takım iç sorunlar devam edecektir, çünkü katılım tarihinden sonra da bir hayat vardır.
- I believe that this accession will strengthen the rule of law in China.
- Bu katılımın Çin'de hukukun üstünlüğünü güçlendireceğine inanıyorum.
- I will now comment on Russia's accession to the World Trade Organisation.
- Şimdi Rusya'nın Dünya Ticaret Örgütüne katılımı hakkında yorum yapacağım.
- The Treaty of Nice would not then be needed as a basis for the accession of new Member States.
- Bu durumda Nice Antlaşması'nın yeni Üye Devletlerin katılımı için bir temel oluşturmasına gerek kalmayacaktır.
- It must be clear that we cannot hold the accession countries hostage to problems we face in one Member State or another.
- Katılım ülkelerini, şu ya da bu Üye Devlette karşılaştığımız sorunların rehinesi olarak tutamayacağımız açık olmalıdır.
- Despite these misgivings, which for me are considerable, I have voted to approve the Czech Republic's accession.
- Benim için önemli olan bu şüphelere rağmen, Çek Cumhuriyeti'nin katılımının onaylanması yönünde oy kullandım.
- What kind of message is this sending to the accession countries?
- Bu, katılım sürecindeki ülkelere ne tür bir mesaj gönderiyor?
- Parliament too has played an important part, giving powerful impetus to the accession process.
- Parlamento da katılım sürecine güçlü bir ivme kazandırarak önemli bir rol oynamıştır.
- This must remain an option so that we do not put the accession countries into a state of uncertainty.
- Katılım ülkelerini bir belirsizlik durumuna sokmamak için bu bir seçenek olarak kalmalıdır.
- We are shortly going to cross the final hurdles so as to bring about the accession of 10 new Member States to the Union.
- 10 yeni Üye Devletin Birliğe katılımını sağlamak üzere son engelleri de kısa bir süre içerisinde aşacağız.
- The EU sets conditions for the accession candidates which are not fulfilled by many of its own Member States.
- AB, katılım adayları için kendi Üye Devletlerinin çoğu tarafından yerine getirilmeyen koşullar belirlemektedir.
- We should not set up unfair barriers to their accession.
- Katılımları önünde adil olmayan engeller oluşturmamalıyız.
- We are sensitive to the non-recognition of regional and historical realities in the different accession countries.
- Farklı katılım ülkelerindeki bölgesel ve tarihi gerçeklerin tanınmaması konusunda duyarlıyız.
- My own country struggled to meet the criteria 15 months before accession.
- Kendi ülkem katılımdan 15 ay önce kriterleri karşılamak için mücadele etti.
- The accession candidates still have a great deal of work to do before accession comes in 2004.
- Katılım adaylarının 2004 yılında katılım gerçekleşmeden önce hala yapmaları gereken çok iş var.
- The European Commission welcomes these various initiatives, which will bring forward Turkey’s accession to the EU.
- Avrupa Komisyonu, Türkiye’nin AB’ye katılımını öne çekecek olan bu girişimleri memnuniyetle karşılamaktadır.
- The first accession process is only the first stage.
- İlk katılım süreci sadece ilk aşamadır.
- From this point or view, we believe that China's accession promotes that type of better internal policy.
- Bu açıdan bakıldığında Çin'in katılımının bu tür daha iyi bir iç politikayı desteklediğine inanıyoruz.
- I do however have serious concerns about the developments regarding independent supervision in the accession countries.
- Ancak katılım ülkelerindeki bağımsız denetime ilişkin gelişmeler konusunda ciddi endişelerim var.
- Similarly, of course, we must assess the accession candidates by what they have achieved.
- Benzer şekilde elbette, katılım adaylarını başardıklarıyla değerlendirmeliyiz.
- We are very much in favour of specific demands for these problems to be overcome in advance of accession.
- Bu sorunların katılım öncesinde aşılması için özel taleplerde bulunulmasından yanayız.
- In its 1998 Regular Report on Turkey's progress towards accession, the Commission concluded that.
- Komisyon, Türkiye'nin katılım yönünde kaydettiği ilerlemeye ilişkin 1998 Düzenli Raporunda şu sonuca varmıştır.
- We have already seen extraordinary progress along the road to accession.
- Katılım yolunda olağanüstü bir ilerleme kaydedildiğini gördük.
- China's accession to the World Trade Organisation last November in Doha is of crucial importance.
- Çin'in geçtiğimiz Kasım ayında Doha'da gerçekleştirilen Dünya Ticaret Örgütü'ne katılımı büyük önem taşımaktadır.
- The Treaty of Nice would not then be needed as a basis for the accession of new Member States.
- Nice Antlaşması'na yeni Üye Devletlerin katılımı için bir temel olarak ihtiyaç duyulmayacaktır.
- But I also agree that China's accession should not be refused if she asks for it herself.
- Ama aynı zamanda Çin'in katılımının, eğer kendisi isterse reddedilmemesi gerektiğine de katılıyorum.
- The candidate countries are working hard in order to be ready for accession.
- Aday ülkeler katılıma hazır olmak için çok çalışmaktadır.
- I cannot see any real problems with Taiwan's accession to the WTO.
- Tayvan'ın DTÖ'ye katılımıyla ilgili herhangi bir gerçek sorun göremiyorum.
- Will their accession depend at some point on the veto of one of the present candidates?
- Katılımları bir noktada mevcut adaylardan birinin vetosuna mı bağlı olacak?
- That is certainly true of the accession countries, where transport policy is moving in an undesirable direction.
- Bu durum, taşımacılık politikasının istenmeyen bir yönde ilerlediği katılım ülkeleri için kesinlikle geçerlidir.
- The accession of new Member States will increase the Union's power and influence on the international stage.
- Yeni Üye Devletlerin katılımı Birliğin uluslararası sahnedeki gücünü ve etkisini arttıracaktır.
- This means, therefore, that more funding is required prior to the accession of the candidate countries.
- Dolayısıyla bu, aday ülkelerin katılımından önce daha fazla finansmana ihtiyaç duyulduğu anlamına gelmektedir.
- It is essential that this takes place in parallel to, and does not delay, accession.
- Bunun katılıma paralel olarak gerçekleşmesi ve katılımı geciktirmemesi esastır.
- The applicant countries have made a tremendous effort to prepare themselves for accession to the EU.
- Başvuru sahibi ülkeler kendilerini AB'ye katılıma hazırlamak için muazzam bir çaba sarf etmişlerdir.
- We have to both sanction and protect these accession and aspirant states.
- Bu katılım ve aday ülkelere hem yaptırım uygulamalı hem de onları korumalıyız.
- Their accession marks the end of the artificial division of our continent.
- Onların katılımı kıtamızın yapay bölünmüşlüğünün sonunu işaret etmektedir.
- It should not be the case that the accession countries help our Parliament to become even more male-dominated.
- Katılım ülkelerinin Parlamentomuzun daha da erkek egemen hale gelmesine yardımcı olması söz konusu olmamalıdır.
- Secondly, I would put to him that there is a major interest in the accession countries.
- İkinci olarak, katılım sürecindeki ülkelere yönelik büyük bir ilgi olduğunu belirtmek isterim.
- The question of Turkey's accession is first and foremost a matter for Turkey itself.
- Türkiye'nin katılımı sorunu her şeyden önce Türkiye'nin kendi meselesidir.
- The coming year will see the preparations for their accessions continued with energy and vigour.
- Önümüzdeki yıl, katılım hazırlıklarının enerji ve gayretle sürdürüldüğünü göreceğiz.
- The accession of the candidate countries with their strong skills base will offer the Union enormous opportunities.
- Güçlü yetenek altyapısına sahip aday ülkelerin katılımı Birliğe muazzam fırsatlar sunacaktır.
- However much I may rejoice in the accessions, I continue to have doubts about the Czech Republic.
- Katılımlara ne kadar sevinirsem sevineyim, Çek Cumhuriyeti konusunda şüphelerim devam ediyor.
- No partner should be subjected to excessive demands in the accession process.
- Katılım sürecinde hiçbir ortak aşırı taleplere maruz bırakılmamalıdır.
- As far as we are concerned, therefore, accession before or after 2007 is indeed possible.
- Dolayısıyla bizim açımızdan 2007'den önce ya da sonra katılım gerçekten de mümkündür.
- The only criterion will be whether or not a country really has met the conditions for accession.
- Tek kriter, bir ülkenin katılım için gerekli koşulları gerçekten yerine getirip getirmediği olacaktır.
- It will ensure that the conditions for accession are met.
- Katılım koşullarının yerine getirilmesini sağlayacaktır.
- Turkey has always wanted to set its own rules for accession under the slogan 'We are not like other candidates'.
- Türkiye her zaman 'Biz diğer adaylar gibi değiliz' sloganı altında katılım için kendi kurallarını belirlemek istemiştir.
- Let us not forget that most accession countries are also countries of origin and transit of trafficking in women.
- Katılım ülkelerinin çoğunun aynı zamanda kadın ticaretinin menşe ve transit ülkeleri olduğunu unutmayalım.
- This closer and coordinated cooperation with Turkey is essential, irrespective of the accession issue.
- Katılım konusundan bağımsız olarak, Türkiye ile daha yakın ve koordineli bir işbirliği şarttır.
- We owe it to the future members not to delay accession for any longer than is absolutely necessary.
- Katılımı kesinlikle gerekli olandan daha fazla geciktirmemeyi gelecekteki üyelere borçluyuz.
- However, the timetable for possible accession lies in Turkish hands alone.
- Bununla birlikte, olası katılımın takvimi yalnızca Türkiye'nin elindedir.
- The accession treaties have been signed.
- Katılım anlaşmaları imzalandı.
- The European Council also wants to give new impetus to the accession process for Bulgaria and Romania.
- Avrupa Konseyi ayrıca Bulgaristan ve Romanya'nın katılım sürecine yeni bir ivme kazandırmak istiyor.
- I do however have serious concerns about the developments regarding independent supervision in the accession countries.
- Bununla birlikte, katılım ülkelerindeki bağımsız denetime ilişkin gelişmeler konusunda ciddi endişelerim var.
- These are not easy subjects for the accession countries.
- Bunlar katılım sürecindeki ülkeler için kolay konular değil.
- It is our opinion that this should be adjusted in the Treaty of Accession.
- Bizim görüşümüz bunun Katılım Antlaşması'nda düzenlenmesi gerektiği yönündedir.
- However, our report stresses the scrupulous monitoring the Commission has undertaken to conduct up until accession.
- Bununla birlikte, raporumuzda Komisyon'un katılım sürecine kadar yürütmeyi taahhüt ettiği titiz izleme vurgulanmaktadır.
- It has already completed 22 of its 31 chapters of accession to the European Union.
- Avrupa Birliği'ne katılım için 31 faslın 22'sini tamamlamış durumdadır.
- This is of course particularly important for the accession countries.
- Bu elbette katılım sürecindeki ülkeler için özellikle önemlidir.
- If that is the case, the existing system has many successful years ahead, even following the accession.
- Eğer durum buysa mevcut sistemin önünde, katılımdan sonra bile çok başarılı yıllar var demektir.
- The entire accession process reminds me of colonial-type dependencies.
- Tüm katılım süreci bana sömürge tipi bağımlılıkları hatırlatıyor.
- This not only applies to the accession countries but also to our own Member States.
- Bu sadece katılım sürecindeki ülkeler için değil aynı zamanda kendi Üye Devletlerimiz için de geçerlidir.
- We all know that the accession of ten new countries is not an easy task.
- On yeni ülkenin katılımının kolay bir iş olmadığını hepimiz biliyoruz.
- There are criteria for accession, and they include such things as the law.
- Katılım için kriterler var ve bunlar arasında hukuk gibi konular da yer alıyor.
- After fifteen years of negotiations, we are now in the final stage of China and Taiwan's accession to the WTO.
- On beş yıl süren müzakerelerin ardından Çin ve Tayvan'ın DTÖ'ye katılımının son aşamasına gelmiş bulunuyoruz.
- Accession means closer monetary and exchange rate cooperation with the European Union.
- Katılım, Avrupa Birliği ile daha yakın para ve döviz kuru işbirliği anlamına gelmektedir.
- In fact, Turkey does not fall within the scope of Article 49 of the Treaty on European Union with regard to accession.
- Aslında Türkiye, katılımla ilgili olarak Avrupa Birliği Antlaşması'nın 49. Maddesi kapsamına girmemektedir.
- At the time, this was supposed to fund the accession of six new States.
- O dönemde bu fonun altı yeni Devletin katılımını finanse etmesi gerekiyordu.
- The Copenhagen Summit will make practical decisions on how we strengthen their preparations for accession.
- Kopenhag Zirvesi, katılım hazırlıklarını nasıl güçlendireceğimize ilişkin pratik kararlar alacaktır.
- Will it not be necessary, from now on, to speed up the accession of, for example, Turkey to the European Union?
- Bundan böyle örneğin Türkiye'nin Avrupa Birliği'ne katılımını hızlandırmak gerekmeyecek mi?
- China's accession to the WTO will further improve the terms for capital recovery.
- Çin'in DTÖ'ye katılımı sermayenin geri kazanım koşullarını daha da iyileştirecektir.
- We are sensitive to the non-recognition of regional and historical realities in the different accession countries.
- Farklı katılım ülkelerindeki bölgesel ve tarihi gerçeklerin tanınmaması konusunda hassasız.
- We are on the verge of a really historic round of accessions.
- Gerçekten tarihi bir katılım turunun eşiğindeyiz.
- A large accession wave in 2004 is therefore becoming increasingly less likely.
- Bu nedenle 2004 yılında büyük bir katılım dalgası giderek daha az olası hale gelmektedir.
- Minister, you know our party's position on the accession of Cyprus to the European Union.
- Sayın Bakan, partimizin Kıbrıs'ın Avrupa Birliği'ne katılımı konusundaki tutumunu biliyorsunuz.
- What kind of message is this sending to the accession countries?
- Bu katılım ülkelerine ne tür bir mesaj gönderiyor?
- Our aim is to keep to the timetable for their accession in 2007.
- Amacımız, 2007 yılında katılımları için belirlenen takvime uymaktır.
- How do you propose to find a fair solution to the problem of state aid in the accession countries?
- Katılım ülkelerindeki devlet yardımları sorununa nasıl adil bir çözüm bulmayı öneriyorsunuz?
- Does that mean Bulgaria and Romania have no further prospects of accession?
- Bu, Bulgaristan ve Romanya'nın katılım perspektifinin kalmadığı anlamına mı geliyor?
- Our common target is to carry through the accession process for Bulgaria and Romania in 2007.
- Ortak hedefimiz 2007 yılında Bulgaristan ve Romanya'nın katılım sürecini tamamlamaktır.
- We have a ready-made market for oil seeds and protein crops from which the accession states could benefit greatly.
- Katılım ülkelerinin büyük fayda sağlayabileceği yağlı tohumlar ve protein bitkileri için hazır bir pazarımız var.
- However, our report stresses the scrupulous monitoring the Commission has undertaken to conduct up until accession.
- Bununla birlikte raporumuz, Komisyon'un katılıma kadar yürütmeyi taahhüt ettiği titiz izlemeyi vurgulamaktadır.
- Will there also be more aids for accession so that we can improve the process of adaptation?
- Uyum sürecini iyileştirebilmemiz için katılım için daha fazla yardım olacak mı?
- As with the other candidate countries, a great deal needs to be done before its accession in 2004.
- Diğer aday ülkelerde olduğu gibi, 2004'teki katılımdan önce yapılması gereken çok şey var.
- Alcohol-related problems are also severe in several of the accession countries.
- Alkolle ilgili sorunlar da birçok katılım ülkesinde ciddi boyutlardadır.
- Much of the accession process will be difficult enough for them.
- Katılım sürecinin büyük bir kısmı onlar için yeterince zor olacaktır.
- The first was Turkish accession to the EU, and the second was the issue of referendums.
- Bunlardan ilki Türkiye'nin AB'ye katılımı, ikincisi ise referandum konusuydu.
- Their accession marks the end of the artificial division of our continent.
- Onların katılımı kıtamızdaki yapay bölünmenin sonunu işaret etmektedir.
- The accession of the candidate countries with their strong skills base will offer the Union enormous opportunities.
- Güçlü beceri tabanına sahip aday ülkelerin katılımı Birliğe muazzam fırsatlar sunacaktır.
- My own country struggled to meet the criteria 15 months before accession.
- Benim ülkem katılımdan 15 ay önce kriterleri karşılamak için mücadele etti.
- We are very much in favour of specific demands for these problems to be overcome in advance of accession.
- Katılım öncesinde bu sorunların aşılması için özel taleplerde bulunulmasından yanayız.
- The economic criteria must be fulfilled no later than upon accession to the EU.
- Ekonomik kriterler en geç AB'ye katılımla birlikte yerine getirilmelidir.
- How can we best shape accession and integration in the long term?
- Uzun vadede katılım ve entegrasyonu en iyi şekilde nasıl şekillendirebiliriz?
- Nonetheless, I felt it best to vote 'yes' to accession.
- Bununla birlikte, katılım için 'evet' oyu vermenin en iyisi olacağını düşündüm.
- The same rules apply to the countries applying for accession and with regard to new aid.
- Katılım için başvuran ülkeler için de yeni yardımlar için de aynı kurallar geçerlidir.
- The desired time frame for the first accessions was then clearly defined in Göteborg.
- İlk katılımlar için istenen zaman çerçevesi daha sonra Göteborg'da net bir şekilde tanımlanmıştır.
- I am firmly of the opinion that we must set a date before the end of 2003 for the start of Turkey's accession process.
- Türkiye'nin katılım sürecinin başlaması için 2003 yılı sonundan önce bir tarih belirlememiz gerektiği kanaatindeyim.
- For these reasons, I expressly welcome the accession of the People's Republic of China to the WTO.
- Bu nedenlerle Çin Halk Cumhuriyeti'nin DTÖ'ye katılımını memnuniyetle karşılıyorum.
- It is now up to the Member States and accession countries to work together to create a realistic Europe.
- Şimdi gerçekçi bir Avrupa yaratmak için birlikte çalışmak Üye Devletlere ve katılım sürecindeki ülkelere düşmektedir.
- This should not be part of the process, which involves accession to the EU and nothing else.
- Bu, AB'ye katılımdan başka bir şey içermeyen sürecin bir parçası olmamalıdır.
- The process of the accession of ten new Member States is now nearing completion.
- On yeni Üye Devletin katılım süreci artık tamamlanmak üzeredir.
- I have made a study of the nuclear aspects of accession.
- Katılımın nükleer boyutları üzerine bir çalışma yaptım.
- The EU Convention must remember that many candidate countries are due to hold referenda on EU accession.
- AB Konvansiyonu, birçok aday ülkenin AB'ye katılım konusunda referanduma gideceğini unutmamalıdır.
- This closer and coordinated cooperation with Turkey is essential, irrespective of the accession issue.
- Katılım konusundan bağımsız olarak Türkiye ile daha yakın ve koordineli bir iş birliği şarttır.
- The prosperity gap between the current EU, with its fifteen Member States, and the accession states is enormous.
- On beş Üye Devlete sahip mevcut AB ile katılım sürecindeki ülkeler arasındaki refah farkı muazzam boyutlardadır.
- The prosperity gap between the current EU, with its fifteen Member States, and the accession states is enormous.
- On beş Üye Devletten oluşan mevcut AB ile katılım sürecindeki ülkeler arasındaki refah farkı muazzam boyutlardadır.
- Romania and Bulgaria have been given detailed road maps to reach their target accession date of 2007.
- Romanya ve Bulgaristan'a, hedef katılım tarihleri olan 2007'ye ulaşmaları için ayrıntılı yol haritaları verilmiştir.
- It will need to implement the necessary changes to its institutional and legal framework by the date of accession.
- Katılım tarihine kadar kurumsal ve yasal çerçevede gerekli değişiklikleri yapması gerekecektir.
- With Turkey, we are in the process of completing the accession strategy in accordance with the Copenhagen decisions.
- Türkiye ile birlikte Kopenhag kararları doğrultusunda katılım stratejisini tamamlama sürecindeyiz.
- Even after accession the new Member States will have to continue with their policies of reform.
- Katılımdan sonra bile yeni Üye Devletler reform politikalarına devam etmek zorunda kalacaklardır.
- It is of course the final monitoring report six months prior to accession that is crucial.
- Elbette asıl önemli olan katılımdan altı ay önceki nihai izleme raporudur.
- That has been the case with each new accession.
- Her yeni katılımda durum böyle olmuştur.
- Slovenia is prepared to amend its Constitution to bring it into line with the conditions for accession to Europe.
- Slovenya, Avrupa'ya katılım koşullarına uygun hale getirmek için Anayasasını değiştirmeye hazırdır.
- We cannot decide on Turkey's accession plan now.
- Türkiye'nin katılım planına şimdi karar veremeyiz.
- There are some possibilities of Turkey joining the EU, but there are also some arguments against its accession.
- Türkiye'nin AB'ye katılımı konusunda bazı olasılıklar var, ancak katılıma karşı bazı argümanlar da var.
- The accession of our friends to the EU will not spell an end to the difficulties.
- Dostlarımızın AB'ye katılımı zorlukların sona ereceği anlamına gelmeyecektir.
- Therefore, let us be sensible and take the time to create the conditions necessary for successful accession.
- Bu nedenle, duyarlı olalım ve başarılı bir katılım için gerekli koşulları yaratmak üzere zaman ayıralım.
- This should not be part of the process, which involves accession to the EU and nothing else.
- Bu, AB'ye katılımdan başka bir şeyi içermeyen sürecin bir parçası olmamalıdır.
- However, the timetable for possible accession lies in Turkish hands alone.
- Bununla birlikte olası katılım için zaman çizelgesi yalnızca Türkiye'nin elindedir.
- The accession of Cyprus clearly ought to have been dependent on its reunification.
- Kıbrıs'ın katılımı açıkça yeniden birleşmesine bağlı olmalıydı.
- It sets enlargement in an unrealistic financial framework that discriminates against the accession countries.
- Genişlemeyi, katılım ülkelerine karşı ayrımcılık yapan gerçekçi olmayan bir mali çerçeveye oturtuyor.
- The political conditions governing accession have been met.
- Katılım için gerekli siyasi koşullar yerine getirilmiştir.
- Our strategy must be a help, not an obstacle, to their accession.
- Stratejimiz onların katılımına engel değil yardımcı olmalıdır.
- For example, there is your position about Turkey's accession to the European Union.
- Örneğin, Türkiye'nin Avrupa Birliği'ne katılımı konusunda sizin tutumunuz var.
- Currently the accession states are more than 80% self-sufficient in plant proteins.
- Şu anda katılım ülkeleri bitki proteinlerinde %80'den fazla kendi kendine yeterli durumdadır.
- There are some possibilities of Turkey joining the EU, but there are also some arguments against its accession.
- Türkiye'nin AB'ye katılımı konusunda bazı olasılıklar var, ancak katılımına karşı bazı argümanlar da var.
- First of all, for some of the accession countries, the question of financial provision is a very difficult one.
- Her şeyden önce, bazı katılım ülkeleri için mali tedarik konusu çok zor bir konudur.
- The moment of accession, however, is not the EU's final destination.
- Ancak katılım anı AB'nin nihai varış noktası değildir.
- It does not provide for the accession of ten new Member States.
- Bu teklif on yeni Üye Devletin katılımını öngörmemektedir.
- Many believe that the accession of Turkey will contribute towards its democratisation.
- Pek çok kişi Türkiye'nin katılımının demokratikleşmesine katkıda bulunacağına inanmaktadır.
- So, what we want is not offers of dates for accession, but greater honesty in our relations with Turkey!
- Yani bizim istediğimiz katılım için tarih önerileri değil, Türkiye ile ilişkilerimizde daha fazla dürüstlük!
- However, ratification of the AETR is now in its final phase, and accession to the ADR is planned for this year.
- Ancak, AETR'nin onaylanması son aşamada olup, ADR'ye katılımın bu yıl içinde gerçekleşmesi planlanmıştır.
- Secondly, because the economic impact of this accession on decision-making procedures will only be slight.
- İkinci olarak bu katılımın karar alma prosedürleri üzerindeki ekonomik etkisi çok az olacaktır.
- We have to both sanction and protect these accession and aspirant states.
- Bu katılım ve aday devletlere hem yaptırım uygulamalı hem de onları korumalıyız.
- Incidentally, if this had happened after accession it would not have made any difference.
- Bu arada eğer bu katılımdan sonra gerçekleşmiş olsaydı bir fark yaratmayacaktı.
- If the accession date is to be 1 May 2003, will there be a supplementary Budget?
- Eğer katılım tarihi 1 Mayıs 2003 olacaksa, bir ek bütçe olacak mı?
- Member States are supporting minorities in the accession countries.
- Üye Devletler, katılım ülkelerindeki azınlıkları desteklemektedir.
- This also applies to the accession states.
- Bu aynı zamanda katılım ülkeleri için de geçerlidir.
- Negotiations on the accession of ten countries to the EEA were launched in Brussels just last week.
- On ülkenin AEA'ya katılımına ilişkin müzakereler daha geçen hafta Brüksel'de başlatıldı.
- So the one thing I can recommend is that you vote for Latvia's accession to the European Union.
- Bu nedenle size önerebileceğim tek şey Letonya'nın Avrupa Birliği'ne katılımı için oy kullanmanızdır.
- We all know that the accession of ten new countries is not an easy task.
- Hepimiz on yeni ülkenin katılımının kolay bir iş olmadığını biliyoruz.
- Nevertheless, this progress is still not sufficient to begin talks on accession.
- Bununla birlikte bu ilerleme katılım müzakerelerine başlamak için yeterli değildir.
- That is why I will vote 'no' to all ten countries' accession.
- Bu nedenle on ülkenin de katılımına 'hayır' oyu vereceğim.
Show More (227)
|